miércoles, 1 de septiembre de 2010

Los atributos sobresalientes



Extraído de "Un Ramo de Flores del Jardín de las Tradiciones del Profeta y Ahlul Bait (p)"
Traducción: Sheij Feisal Morhell 

 

68 ـ قالَ رَسُولُ اللهِ(ص):
اَلا اُ نْبِّئُكُمْ بِالْمُؤْمِنِ؟ مَنِ ائْتَمَنَهُ الْمُؤْمِنُونَ عَلى أَنْفُسِهِمْ وَأَ مْوالِهِمْ، ألا اُ نَبِّئُكُمْ بِالْمُسْلِمِ؟ مَنْ سَلِمَ الْمُسْلِمُونَ مِنْ لِسانِه وَيَدِه... والْمُؤْمِنُ حَرامٌ عَلَى الْمؤْمِنِ أَنْ يَظْلِمَهُ أَوْ يَخْذُلَهُ أَوْ يَغْتابَهُ أَوْ يَدْفَعَهُ دَفْعَةً.
الكافي / 2 / 235
68- Dijo el Mensajero de Dios (BP):
¿Acaso os informaré quién es el creyente (verdadero)? Es a quien los creyentes confían sus vidas y propiedades. ¿Acaso os informaré quién es el musulmán? Es aquel de quien los musulmanes están a salvo de su lengua y de su mano… y está prohibido que un creyente oprima a otro creyente, o le humille, hable a sus espaldas, o le rechace súbitamente.
Al-Kâfî, t.2, p.235.

69 ـ قالَ الاِْمامُ الصّادِقُ (ع) :
لا يَنْبَغي لِلْمُؤْمِنِ أَنْ يَجْلِسَ مَجْلِساً يُعْصَى اللهُ فِيهِ وَلا يَقْدِرُ عَلى تَغْييرِهِ.
                      الكافي / 2 / 374
69- Dijo el Imam As-Sâdiq (P):
El creyente no debe estar en una reunión en la que se desobedece a Dios, en tanto no pueda cambiar esa situación.
Al-Kâfî, t.2, p.374.
70 ـ قالَ الاِْمامُ الصّادِقُ (ع) :
مَنْ صَدَقَ لِسانُهُ زَكى عَمَلُهُ، وَمَنْ حَسُنَتْ نِيَّتُهُ زادَ اللهُ في رِزْقِهِ وَمَنْ حَسُنَ بِرُّهُ بِأَ هْلِهِ زادَ اللهُ في عُمْرِهِ.
الخصال / 1 / 88
70- Dijo el Imam As-Sâdiq (P):
Aquel cuya lengua es veraz sus acciones serán puras; a aquel cuya intención es buena Dios le incrementa su sustento; y a aquel cuya benevolencia con los miembros de su familia sea en buena forma, Dios le prolongará su vida.
Al-Jisâl, t.1, p.88.

71 ـ قالَ الاِْمامُ اَميرُ الْمُؤمِنينَ عَلِيٌّ (ع) :
جاءَ رَجُلٌ اِلَى النَّبِيِّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ فَقالَ: عَلِّمْني عَمَلاً يفحِبُّني اللهُ تَعالى عَلَيْهِ وَيُحِبُّني الْمَخولُوقُونَ وَيُثرِي الله مالي وَيُصِحُّ بَدني وَيُطيلُ عُمْري وَيَحْشُرُني مَعَك، قَالَ: هذِهِ سِتُّ خِصال تَحتاجُ اِلى سِتَّ خِصال: اِذا أَرَدْتَ أَنْ يُحِبَّك اللهُ فَخِفْهُ وَاِتَّقِهِ، واِذا أَرَدْتَ أو، يُحِبَّكَ الْمَخْلُوقُونَ فَاَحْسِنْ اِلَيْهِمْ وَاِرْفِضْ ما في أيْدِيهِمْ، واِذا أرَدَتْ أَنْ يُثْرِيَ اللهُ مالَكَ فَزَكِّهِ، واِذا أَرَدْتَ أَنْ يُصِحَّ اللهُ بَدَنَكَ فَأَكْثِر مِنَ الضَّدَقَةِ، وَاِذا أَرَدْتَ أَنْ يُطيلَ اللهُ عُمْرُكَ فَصِلْ ذَوي أَرْحامِكَ، وَاِذا أَرَدْتَ أن يَحْشُرَك اللهُ مَعي فَاَطِلِ السُّجُودَ بَيْنَ يَديِ اللهِ الْواحِدِ القَهّارِ.
سفينة البحار / 1 / 599
71- Dijo el Imam Amîr Al-Mu’minîn ‘Alî (P):
Se presentó un hombre ante el Profeta, que las bendi­ciones y la paz sean sobre él y su familia, y dijo: “¡Enséñame una acción por la cual Dios me estime y me estimen las cria­turas, por la que Dios multiplique mis bienes, mantenga salu­dable mi cuerpo, prolongue mi vida y me resucite junto a ti.” Respondió: “Esas seis cosas necesitan de seis virtudes: Si de­seas que Dios te estime témele y sé piadoso; si quieres que te aprecien las criaturas sé benévolo con ellas y aléjate de lo que las mismas poseen; si deseas que Dios multiplique tus bienes da el zakât de los mismos; si quieres que Dios man­tenga saludable tu cuerpo da mucha limosna; si deseas que Dios prolongue tu vida ten buena relación con tus parientes y fortalece los lazos con ellos; y si quieres que Dios te resucite conmigo prolonga tu prosternación ante Dios, el Único, el Subyugador.”
Safînat Al-Bihâr, t.1, p.599.

72 ـ عَنِ الْحارِثِ بْنِ الدِّلْهاثِ مَوْلَى الرِّضا (ع) قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْحَسَنِ (ع) يَقُولُ لا يَكُونُ الْمُؤْمِنُ مُؤْمِناً حَتّى يَكُونِ فِيهِ ثَلاثُ خِصال: سُنّةٌ مِنْ رَبِّهِ، وَسُنّةٌ مِنْ نَبيِّه،، وسُنَّةٌ من وَلِيِّهِ، فَالسُّنَّةُ مِنْ رَبِّهِ: كِتْمانُ سِرِّهِ  قَالَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ (عالِمُ الْغَيْبِ فَلا يُظْهِرُ عَلى غَيْبِهِ اَحَداً اِلاّ مَنْ ارْتَضَى مِنْ رَسُول)([1]) وَاَمَّا السُّنَّةُ مِنْ نَبِيّثهِ: فَمُداراةُ النّاسِ فَاِنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ اَمَرَ نَبِيَّهُ بِمُداراةِ النّاس فَقالَ: (خُذِ الْعَفْوَ وَأْمُرِ بِالْعُرْفِ وَأعْرِضْ عَنْ الجاهِلينَ)([2]) وَاَمَّا السُّنَّةُ مِنْ وَلِيِّهِ: فَالصَّبْرُ في الْبَأساءِ وَالضَّراءِ فَاِنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ يَقُولُ (وَالصّابِرِينَ في الْبَأساءِ وَالْضَرّاءِ)([3]).
عيون أخبار الرضا / 1 / 256
72- Narró Al-Hâriz Ibn Ad-Dilhâz, el sirviente del Imam Ar-Ridâ (P): Escuché a Abûl Hasan (el Imam ‘Alî Ar-Ridâ, con él sea la paz) decir: “El creyente no es tal hasta que se reúnan en su persona tres virtudes: una tradición de su Señor, una tradición de su Profeta (BP), y una tradición de su Walî. En cuanto a la tradición de su Señor es guardar su se­creto, puesto que dijo Dios, Imponente y Majestuoso: «Es el Conocedor de lo oculto y no revela lo que tiene oculto, sino a un mensajero de quien se haya complacido»[4]. En cuanto a la tradición de su Profeta, consiste en ser cordial con la gente, puesto que Dios Imponente y Majestuoso, ordenó a Su Profeta ser cordial con la gente: «Acepta la excusa, en­comienda el bien y apártate de los ignorantes»[5]. En cuanto a la tradición de su Walî, consiste en tener paciencia ante el infortunio y la adversidad, puesto que Dios, Impo­nente y Majestuoso, dice: «…y los que son pacientes en el infortunio y en la adversidad».[6]
‘Uiûn Ajbâr Ar-Ridâ, t.1, p.256.

73 ـ قالَ الاِْمامُ الجَوادُ (ع):
أَلْمُؤْمِنُ يَحْتَاجُ اِلى ثَلاثِ خِصال: تَوْفِيقٌ مِنَ اللهِ، وَواعِظٌ مِنْ نَفْسِهِ، وَقَبُولٌ مِمَّنْ يَنْصَحُهُ.
منتهى الامال/ 2 / 554
73- Dijo el Imam Al-Yawâd (P):
El creyente necesita de tres virtudes: el éxito de parte de Dios, ser amonestador de sí mismo, y aceptar el (buen) consejo de quien se lo da.
Muntahâ Al-Amâl, t.2, p.554.

74 ـ قِيلَ لَعَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ (ع) كَيْفَ أَصْبَحْتَ يَابْنَ رَسُولِ اللهِ؟ قَالَ: أَصْبَحْتُ مَطْلُوباً بِثَمانِ خِصال: أَللهُ تَعالى يَطْلُبُني بِالْفَرائِضِ، وَالنَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلهِ بِالسُّنَّةِ وَالْعِيالُ بِالْقُوتِ، وَالنَّفْسُ بِالْشَّهْوَةِ، وَالشَّيْطَانُ بِالْمَعْصِيَةِ وَالْحَالِظانِ بِصِدْقِ الْعَمَلِ، وَمَلَكُ الْمَوْتِ بِالرُّوحِ، وَالْقَبْرُ بِالْجَسَدِ، فَاَنا بَيْنَ هذِهِ الْخِصالِ مَطْلُوبٌ.
بحار الانوار / 76 / 15
74- Se le dijo a ‘Alî Ibn Al-Husain (P): “¿Cómo ama­neciste, ¡oh hijo del Mensajero de Dios!?”. Respondió: “Ama­necí en tanto que se me han requerido ocho peculiaridades: Dios, Exaltado sea, me ha requerido llevar a cabo los pre­ceptos; el Profeta (BP) me ha requerido actuar según la tradi­ción (por él legada); la familia me ha requerido el sustento dia­rio; el alma me ha requerido satisfacer las pasiones mundana­les; Satanás me ha requerido que caiga en la desobediencia; los dos ángeles custodios me han requerido actuar con sinceri­dad; el ángel de la muerte me ha requerido mi espíritu; y la tumba me ha requerido mi cuerpo. Es así que me encuentro requerido entre estas cuestiones.”
Bihâr Al-Anwâr, t.76, p.15.

75 ـ قالَ الاِْمامُ الصّادِقُ (ع) :
اِنَّ الْمُؤْمِنَ مَنْ يَخافُهُ كُلُّ شَيء وَذلِكَ أَ نَّهُ عَزيزٌ في دينِ اللهِ ولا يَخافُ مِنْ شَىْء وَهُوَ عَلامَةُ كُلِّ مُؤْمِن.
بحار الانوار / 67 / 305
75- Dijo el Imam As-Sâdiq (P):
El creyente es aquel a quien todas las cosas temen, y ello porque él es apreciado en la religión de Dios, y no teme a nada, y ello es una característica de todo creyente.
Bihâr Al-Anwâr, t.67, p.305.





[4] Sura Al-Yinn; 72: 26-27.
[5] Sura Al-A‘râf; 7: 199.
[6] Sura Al-Baqarah; 2: 177.

1 comentario:

  1. Allahu Akbar! Que bueno poder contar con notas que enseñan no solo a la comunidad Islamica sino a cualquier persona un modo de vida digno como es el Islam.

    Excelente nota:
    Asi como uno requiere de Allah, tambien debe entregar..

    Felicidades tios, en buena hora, que Allah nos guie, acepte nuestras buenas obras, y absuelva las malas., Allah es Misericordiosisimo, Indulgentisimo, asi como tambien es Justo.

    Assalam aleikum!


    Yamila_91_6@hotmail.com

    ResponderEliminar