Extraído de: UN RAMO DE FLORES DEL JARDÍN DE LAS TRADICIONES DEL PROFETA Y AHLUL BAIT (P)
TRADUCTOR: FEISAL MORHELL
98 ـ قالَ رَسُولُ اللهِ(ص):
مَنْ طَلَبَ الْعِلْمَ فَهُوَ كَالصّائِمِ نَهارَهُ الْقائِمِ لَيْلَهُ وَاِنَّ باباً مِنَ الْعِلْمِ يَتَعَلَّمَهُ الرَّ جُلُ خَيْرٌ لَهُ مِنْ أَنْ يَكُونَ لَهُ أَبُوا قُبَيْس ذَهَباً فَأَ نْفَقَهُ في سَبيلِ اللهِ.
بحار الانوار / 1 / 184
98- Dijo el Mensajero de Dios (BP):
Quien procura el conocimiento es como el que ayuna en el día y se mantiene erguido durante la noche (rezando); ciertamente que un área del conocimiento que el hombre aprende es mejor para él que si tuviera (la montaña de) Abû Qubais en oro y lo gastara en el camino de Dios.
Bihâr Al-Anwâr, t.1, p.184.
99 ـ قالَ الاِْمامُ زَيْنُ الْعابِدِينَ (ع) :
لَوْ يَعْلَمُ النّاسُ ما في طَلَبِ الْعِلْمِ لَطَلَبُوهُ وَلَوْ بِسَفْكِ الْمُحَجِ وَخَوْضِ الْلُجَجِ.
الكافي / 1 / 35
99- Dijo el Imam Zain Al-‘Âbidîn (‘Alî Ibn Al-Husain, con él sea la paz):
Si la gente supiera lo que hay en el hecho de procurar el conocimiento, lo procuraría aunque fuera mediante el hecho de derramar la última gota de sangre y aventurarse a los mares.
Al-Kâfî, t. 1, p.35.