miércoles, 1 de septiembre de 2010

Ahlul Bait (P) y el amor a Ahlul Bait (P)




Extraído de "Un Ramo de Flores del Jardín de las Tradiciones del Profeta y Ahlul Bait (p)"
Traducción: Sheij Feisal Morhell  
58 ـ قالَ رَسُولُ اللهِ(ص):
مَثَلُ أَهْلِ بَيْتي في اُ مَّتي مَثَلُ سَفِينَةِ نُوح مَنْ رَكِبَها نَجا وَمَنْ رَغِبَ عَنْها هَلَك...
بحار الانوار / 27 / 113
58- Dijo el Mensajero de Dios (P):
El ejemplo de la Gente de mi Casa en mi comunidad es como el del Arca de Noé (P): quien se embarca en ella se salva, y quien la rechaza es aniquilado…
Bihâr Al-Anwâr, t.27, p.113.


59 ـ قالَ الاِْمامُ الْباقِرُ (ع) :
اِنَّ حَديثَنَا يُحْيي الْقُلُوبَ.
بحار الانوار / 2/144
59- Dijo el Imam Al-Bâqir (P):
Ciertamente que nuestras palabras reviven los corazo­nes.
Bihâr Al-Anwâr, t.2, p.144.

60 ـ قالَ رَسُولُ اللهِ(ص):
زَ يِّنُوا مَجالِسَكُمْ بِذِكْرِ عَلِيِّ بْنِ أَبي طالِب.
بحار الانوار / 38 / 199
60- Dijo el Mensajero de Dios (BP):
Ornamentad vuestras reuniones mediante el recuerdo de ‘Alî Ibn Abî Tâlib (P).
Bihâr Al-Anwâr, t.38, p.199.

61 ـ في اِكْملِ الدّينِ في حَديث عَنْ جابِرِ الْجُعْفي عَنْ جابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الانْصارِيّ قَالَ: قُلْتُ: يا رَسُولَ اللهِ عَرَفْنا اللهَ وَرَسُولَهُ، فَمَنْ أُولُوا الامْرِ الَّذينِ قَرَنَ اللهُ طاعَتَهُمْ بِطاعَتِكَ؟
فَقالَ (ص) هُمْ خُلَفائي يا جابِرُ، وَأَئِمَّةُ الْمُسْلِمينَ مِنْ بَعْدي أَ وَّ لُهُمْ عَليُّ بْنُ أبي طالِب، ثُمَّ الْحَسَنُ وَالْحُسَينُ، ثُمَّ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثُمَّ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَعْرُوفُ في التَّوْراةِ بِالْباقِرِ، وسَتُدْرِكُهُ يا جابِرُ، فَاِذا لَقَيْتَهُ فَاقْرَأْهُ مِنِّي السَّلامَ، ثُمَّ الصّادِقُ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدُ، ثُمَّ مُوسَى بْنُ جَعْفَر، ثُمَّ عَلِيُّ بْنُ مُوسى، ثُمَّ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ، ثُمَّ عَليُّ بْنُ مُحَمَّد، ثُمَّ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، ثُمَّ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ، ثُمَّ عَلِيّ بن مُحَمَّد، ثُمَّ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، ثُمَّ سَمِّيي وَكَنِّيي حُجَّةُ اللهِ في أَرْضِهِ، وَبَقِيَّتُهُ في عِبادِهِ اِبْنُ الْحَسَنِ بْن عَلِيٍّ، ذاكَ الَّذي يَفْتَحُ اللهُ تَعالى ذِكْرَهُ عَلى يَدَيْهِ مَشَارِقض الارْضِ وَمَغارِبَها، ذَاكَ الَّذي يَغيبُ عَنْ شِيعَتِهِ وَأَ ولِيائِهِ غَيْبَةً لا يَثْبُتف فِيها عَلَى الْقَوْلِ بِإمامَتِهِ إلاّ مَنِ امْتَحَنَ اللهُ قَلْبَهُ لِلايمانِ قَالَ جابِرٌ، فَقُلْتُ لَهُ: يا رَسُولَ اللهِ فَهَلْ يَقَعُ لِشيعَتِهِ الانْتِفاعُ بِهِ في غَيْبَتِهِ، فَقالَ إي وَالَّذي بَعَثَني بِالنُّبُوَّةِ اِنَّهُمْ يَسْتَضيؤُونَ بِنُورِهِ وَيَنْتَفِعُونَ بِوِلايَتِهِ في غَيْبَتِهِ كَإنْتِفاعِ النّاسِ بِالشَّمْسِ وَاِنْ تَجَلَّـلَها سَحابٌ.
كمال الّدين / 1 / 253
61- En el libro Ikmâl Ad-Dîn se cita un hadiz de Yâbir Al-Yu‘fî que narró de Yâbir Ibn ‘Abdul·lah Al-Ansârî, que dijo: Dije: “¡Oh Mensajero de Dios! Conocimos  a Dios y Su Mensajero, pero ¿quiénes son los dotados de autoridad cuya obediencia fue adjuntada a la tuya?”. (La pregunta es en rela­ción a la aleya del Sagrado Corán que expresa: «..¡Oh Cre­yentes! Obedeced a Dios, obedeced al Mensajero y a los dotados de autoridad entre vosotros»).
El Profeta (BP) respondió: “Son mis sucesores ¡oh Yâbir!, los Imames de los musulmanes después de mí. El pri­mero de ellos es ‘Alî Ibn Abî Tâlib, luego Al-Hasan y Al-Husain, luego ‘Alî Ibn Al-Husain, luego Muhammad Ibn ‘Alî que es conocido en la Torâ como Al-Bâqir y tú llegarás a verlo ¡oh Yâbir!, por lo tanto, cuando lo encuentres trans­mítele mi saludo, luego As-Sâdiq Ya‘far Ibn Muhammad, luego Mûsâ Ibn Ya‘far, luego ‘Alî Ibn Mûsâ, luego Muhammad Ibn ‘Alî, luego ‘Alî Ibn Muhammad, luego Al-Hasan Ibn ‘Alî, luego aquel que tendrá mi mismo nombre y kuniah, la prueba de Dios en Su tierra, Su Remanente  entre Sus siervos, el hijo de Al-Hasan Ibn ‘Alî, aquel que Dios hará que su mención conquiste los horizontes (lit. los levantes y ponientes) de la tierra. Ese es el que se ocultará de sus segui­dores y amigos de una manera tal, que no permanecerá quien sostenga su Imamato más que aquel a quien Dios haya pro­bado en la fe.”
Dijo Yâbir: Entonces dije: “¡Oh Mensajero de Dios! ¿Acaso sus seguidores podrán beneficiarse de él en su ausen­cia?”. Respondió: “¡Juro por Aquél que me ha enviado con la profecía que sí!  Ellos serán iluminados con su luz y se bene­ficiarán de su wilâiah durante su ocultación, así como la gente se beneficia del sol aunque éste se encuentre cubierto por las nubes.”
Ikmâl Ad-Dîn, t.1, p.253.

62 ـ قَالَ مالِكُ بْنُ أَنَس عَنْ فَضْلِ الاِْمامِ الصّادِقِ (ع) :
مَا رَأَتْ عَيْنٌ وَلا سَمِعَتْ اُذُنٌ وَلا خَطَرَ عَلى قَلْبِ بَشَر أَفْضَلُ مِنْ جَعْفَر الصّادِقِ فَضْلاص وَعِلْماً وَعِبادَة وَوَرَعاً.
بحار الانوار / 47 / 28
62- Dijo Mâlik Ibn Anas lo siguiente respecto a las virtudes del Imam As-Sâdiq (P):
No ha visto ojo, ni escuchado oído alguno, ni se le ha ocurrido a ningún corazón alguien más sobresaliente que Ya‘far Ibn Muhammad en virtud, conocimiento, adoración y piedad.
Bihâr Al-Anwâr, t.47, p.28.

63  قالَ الاِْمامُ الْحُسَيْنُ (ع) :
فَلَعَمْري مَا الاِمامُ إلاَّ الْحاكِمِ بِالْكِتابِ، اَلْقائِمُ بِالْقِسطِ، الدَّائِنُ بِدينِ الْحَقِّ، الحابِسُ نَفْسَهُ عَلى ذاتِ اللهِ.
الارشاد / 204
63- Dijo el Imam Al-Husain (P):
¡Juro por mi vida! Que no es el Imam sino el que juzga sobre la base del Libro de Dios, el que obra con equidad, que profesa la religión de la verdad, y que aprisiona su persona en (base a lo límites de) la Esencia Divina.
Al-Irshâd, p.204.

El amor a Ahlul Bait (P):


64 ـ قالَ رَسُولُ اللهِ(ص):
أَدِّبُوا أَ وْلادَكُمْ عَلى ثَلاث: حُبُّ نَبِيِّكُمْ وَحُبُّ أَ هْلِ بَيْتِهِ وَعَلى قِراءَةِ الْقُرآنِ.
الجامع الصغير / 1 / 14
64- Dijo el Mensajero de Dios (BP):
Educad a vuestros hijos en base a tres cosas: el amor a vuestro Profeta, el amor a la Gente de su Casa y la lectura del Corán.
Al-Yâmi‘ As-Saguîr, t.1, p.14.

65 ـ قالَ الاِْمامُ الصّادِقُ (ع) :
مَنْ لَمْ يَقْدِرْ عَلى صَلَتِنا فَلْيَصِلْ صالِحي مَوالِين وَمَنْ لَمْ يَقْدِرْ عَلى زِيارَتِنا فَلْيَزُرْ صالِحي مَوالِينا يُكْتَبْ لَهُ ثَوابُ زِيارَتِنا.
بحار الانوار / 74 / 354
65- Dijo el Imam As-Sâdiq (P):
Quien no pueda frecuentarnos para hacernos llegar un bien, que frecuente a los probos de entre nuestros seguidores; y quien no pueda visitarnos que visite a los probos de entre nuestros seguidores; de esa manera, le será registrada la re­compensa que tiene el hecho de visitarnos.
Bihâr Al-Anwâr, t.74, p.354.

66 ـ قالَ الاِْمامُ مُحَمَّدُ الْباقِرُ (ع) :
أَفْضَلُ ما يَتَقَرَّبُ بِهِ الْعِبادُ اِلى اللهِ عَزَّوَجَلَّ طاعَةُ اللهِ وَطاعَةُ رَسُولِهِ وَطاعَةُ اُولي الامْرِ قَالَ أَبُو جَعْفَر (ع): حُبُّنا اِيمانٌ وَبُغْضُنا كُفْرٌ.
الكافي / 1 / 187
66- Dijo el Imam Muhammad Al-Bâqir (P):
Lo que mejor hace que los siervos se aproximen a Dios, Imponente y Majestuoso, es la obediencia a Dios, la obediencia a Su Profeta (BP) y la obediencia a los dotados de autoridad. Dijo Abû Ya‘far (el Imam Muhammad Al-Bâqir, con él sea la paz): amarnos es tener fe y aborrecernos es in­credulidad.
Al-Kâfî, t.1, p.187.

67 ـ قالَ الاِْمامُ الصّادِقُ (ع) :
اِنَّ فَوْقَ كُلِّ عِبادَة عِبادَةً وَحُبُّنا أَ هْلَ الْبَيْتِ أَ فْضَلُ عِبادَة.
بحار الانوار / 37 / 91
67- Dijo el Imam As-Sâdiq (P):
Sobre cada adoración existe una adoración (superior), y el amor a nosotros, Ahl-ul Bait, es la mejor adoración.
Bihâr Al-Anwâr, t.27, p.91.

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada