sábado, 26 de febrero de 2011

Ordenar lo bueno y prohibir lo execrable


Extraído de: UN RAMO DE FLORES DEL JARDÍN DE LAS TRADICIONES DEL PROFETA Y AHLUL BAIT (P)
TRADUCTOR: FEISAL MORHELL
156 ـ قالَ اللهُ تَعالى:
وَلْتَكُنْ مِنْكُمْ أُ مَّةٌ يَدْعُونَ اِلى الْخَيْرِ وَيَأْمُرُونَ بِالْمَعْرُوفِ وَيَنْهَوْنَ عَنِ الْمُنْكَرث وَأُ لئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ.
سورة آل عمران رقم 3 آية 104
156- Dijo Dios, el Altísimo:
«Y que haya entre vosotros un grupo que invoque hacia el bien, ordene lo bueno y prohiba lo malo; esos son los triunfadores.»
Sura Âal ‘Imrân; 3: aleya 104.


157 ـ  قالَ رَسُولُ اللهِ(ص):
إذا أُ مَّتي تَوَكَلَتِ الامْرَ بِالْمَعْرُوفِ وَالنَّهْيَ عَنِ الْمُنْكَرِ فَأتأْذَنْ بِوِقاع مِنَ اللهِ تَعالى.
بحار الانوار / 100 / 92
157- Dijo el Mensajero de Dios (BP):
Si mi comunidad se vuelve indiferente al hecho de ordenar lo bueno y prohibir lo malo, que sepa que se ha puesto en guerra contra Dios, Elevado Sea.
Bihâr Al-Anwâr, t.100, p.92.

158 ـ قالَ الامامُ اَميرُ الْمُؤمِنينَ عَلِيٌّ (ع) :
مَنْ تَرَكَ اِنْكارَ الْمُنْكَرِ بِقَلْبِهِ وَلِسانِهِ وَ يَدِهِ فَهُوَ مَيِّتٌ بَيْنَ الاحْياءِ.
بحار الانوار / 100 / 94
158- Dijo el Imam Amîr Al-Mu’minîn (P):
Quien abandona la acción de rechazar lo execrable mediante su corazón, su lengua y su mano, en verdad que es un muerto entre los vivos.
Bihâr Al-Anwâr, t.100, p.94.

159 ـ قالَ رَسُولُ اللهِ(ص):
لَرَدُّ الْمُؤْمِنِ حَراماً يَعْدِلُ عِنْدَ اللهِ سَبْعينَ حِجَةً مَبْرُورةٌ.
مستدرك وسائل الشيعة / 11 / 278
159- Dijo el Mensajero de Dios (BP):
Por cierto que el hecho de repeler del creyente una acción prohibida equivale ante Dios a setenta peregrinaciones aceptadas.
Mustadrak Wasâ’il Ash-Shî‘ah, t.11, p.278.


160 ـ قالَ الامامُ اَميرُ الْمُؤمِنينَ عَلِيٌّ (ع) :
وَأَمْرِ بِالْمَعْرُوفِ تَكُنْ مِنْ أَ هْلِهِ، وَأَنْكِرِ الْمُنْكَرَ بِيَدِكَ وَلِسَانِكَ، وَبايِنْ مَنْ فَعَلَهُ بِجُهْدِكَ، وَجَاهِدْ في اللهِ حَقَّ جِهادِهِ، وَلا تَأْخُذْكَ في اللهِ لَوْمَةُ لائِم وَخُضِ الْغَمَراتِ لِلْحَقِّ حَيْثُ كانَ.
نهج البلاغة / 392 الرسالة 31
160- Dijo el Imam Amîr Al-Mu’minîn ‘Alî (P):
Y ordena lo bueno que de esa forma pertenecerás a su gente (la gente de lo bueno); rechaza lo execrable mediante tu mano y lengua, y sepárate de quien lo perpetra con todo tu empeño; combate por (la causa de) Dios como se debe, que no te afecten los reproches de nadie acerca de Dios, y lánzate a las luchas por la verdad donde sea que fuere.
Nahy Al-Balâgah, p.392, carta 31.

161 ـ قالَ الامامُ الْباقِرُ (ع) :
إِنَّ الامْرَ بِالْمَعْرُوفِ وَالنَّهْيَ عَنِ الْمُنْكَرِ سَبيلُ الانْبِياءِ، وَمَنْهاجُ الصُّلَحاءِ، فَرِيضَةٌ عَظيمَةُ بِها تُقامُ الْفَرائِضُ، وَتُأْمَنُ الْمَذاهِبُ وَتُحَلُّ الْمَكاسِبُ وَتُرَدُّ الْمَظالِمُ وَتُغْمَرُ الارْضُ.
الكافي/ 5 / 56
161- Dijo el Imam Al-Bâqir (P):
Por cierto que ordenar lo bueno y prohibir lo malo es el sendero de los profetas y la práctica de los virtuosos; es una gran prescripción mediante la cual se establece el resto de las prescripciones, se salvaguardan las creencias, se hacen lícitas las transacciones y trabajos, se repelen los actos de opresión y se edifica la Tierra.
Al-Kâfî, t.5, p.56.

162 ـ قالَ الامامُ اَميرُ الْمُؤمِنينَ عَلِيٌّ (ع) :
قِوامُ الشَّريعَةِ، الامْرُ بِالْمَعْرُوفِ وَالنَّهْيُ عَنِ الْمُنْكَرِ وَاِقامَةُ الحُدُودِ.
غرر الككم / 236
162- Dijo el Imam Amîr Al-Mu’minîn ‘Alî (P):
El sostén de la shari‘ah (ley islámica) es el hecho de ordenar lo bueno y prohibir lo execrable, y aplicar las penalidades establecidas (en el Islam).
Gurar Al-Hikam, p.236.

163 ـ قالَ رَسُولُ اللهِ(ص):
مَنْ رَأى مُنْكَراً فَلْيُنْكِرْهُ بِيَدِهِ اِنِ اسْتَطاعَ، فَاِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَبِلِسانِهِ، فَاِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَبِقَلْبِهِ.
وسائل الشيعة / 16 / 135
163- Dijo el Mensajero de Dios (BP):
Quien observe un acto execrable que lo rechace con su mano si es que puede hacerlo; si no puede así que lo rechace con su lengua; y si tampoco puede de esta manera que lo rechace con su corazón.
Wasâ’il Ash-Shî‘ah, t.16, p.135.

164 ـ قالَ رَسُولُ اللهِ(ص):
مَنْ أَمَرَ بِالْمَعْرُوفِ وَنَهى عَنِ الْمُنْكَرِ فَهُوَ خَلِيفَةُ اللهِ في الارْضِ وَخَلِيفَةُ رَسُولِهِ.
مستدرك الوسائل / 12 / 179
164- Dijo el Mensajero de Dios (BP):
Quien ordena el bien y prohibe lo execrable es el representante de Dios en la Tierra y (así también es) el representante de Su Mensajero.
Mustadrak Al-Wasâ’il, t.12, p.179.

165 ـ قالَ رَسُولُ اللهِ(ص):
لا تَزَالُ أُ مَّتي بِخَيْر ما أَمَرُوا بِالْمَعْرُوفِ وَنَهَوا عَنِ الْمُنْكَرِ وَتَعاوَنُوا عَلَى الْبِرِّ وَالْتَّقْوى فَاِذا لَمْ يَفْعَلُوا ذلِكَ نُزِعَتْ مِنْهُمْ الْبَرَكاتُ.
التهذيب / 6 / 181
165- Dijo el Mensajero de Dios (BP):
Mi comunidad permanecerá en un estado bueno mientras (sus miembros) ordenen el bien, prohiban lo execrable y cooperen entre sí en base a la benevolencia y la piedad; y si no hacen así, serán despojados de las bendiciones.
At-Tahdhîb, t.6, p.181.
166 ـ مِنْ وَصِيَّةِ الامامِ أَميرِ الْمُؤْمِنينَ عَلِيٍّ (ع) لِلْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ عَلَيْهُمَا السَّلامُ لَمّا ضَرَبَهُ اِبْنُ مُلْجَم لَعَنَهُ اللهُ :
وَاللهَ اللهَ في الْجِهادِ بِأمْوالِكُمْ وَأَ نْفُسِكُمْ وَأَ لْسِنَتِكُمْ في سَبيلِ اللهِ... لا تَتْرِكُوا الامْرَ بِالْمَعْرُوفِ وَالنَّهيَ عَنِ الْمُنْكَرِ فَيُولى عَلَيْكُمْ شِرارُكُمْ ثُمَّ تَدْعُونَ فَلا يُسْتَجابُ لَكُمْ.
نهج البلاغة / 422 الرسالة 47

166- De entre los consejos del Imam Amîr Al-Mu’minîn ‘Alî (P) a sus hijos Al-Hasan y Al-Husain -con ambos sea la paz- luego de recibir el golpe mortal de parte de Ibn Mulyam -que Dios lo maldiga-:
“¡Temed a Dios! ¡Temed a Dios! Combatid mediante vuestros bienes, personas y lenguas en el camino de Dios… No dejéis de ordenar lo bueno y prohibir lo execrable, puesto que si esto sucede vuestros malvados dominarán sobre vosotros, luego suplicaréis, pero no os será respondido.”
Nahy Al-Balâgah, p.422, Carta Nº 47.


167 ـ قالَ الامامُ اَميرُ الْمُؤمِنينَ عَلِيٌّ (ع) :
الامْرُ بِالْمَعْرُوفِ أَ فْضَلُ أَ عْمالِ الْخَلْقِ.
مستدرك الوسائل / 12 / 185
167- Dijo el Imam Amîr Al-Mu’minîn ‘Alî (P):
Ordenar lo bueno es la mejor acción de las criaturas.
Mustadrak Al-Wasâ’il, t.12, p.185.

168 ـ قالَ الامامُ الصّادِقُ (ع):
وَما أَ عْمالُ البِرِّ كُلُّها وَالْجِهادُ في سَبيلِ اللهِ عِنْدَ الامْرِ بِالْمَعْرُوفِ وَالنَّهي عَنِ الْمُنْكَرِ اِلاّ كَنَفْثَة في بَحْر لُجِّيٍّ.
بحار الانوار / 100 / 89
168- Dijo el Imam As-Sâdiq (P):
La totalidad de las buenas acciones y la lucha en el camino de Dios, frente al hecho de ordenar lo bueno y prohibir lo execrable no son sino como un escupitajo en un mar convulsionado.
Bihâr Al-Anwâr, t.100, p.89.

169 ـ قالَ الامامُ الْباقِرُ (ع) :
أوْحَى اللهُ عَزَّوَجَلَّ اِلى شُعَيْب النَّبي (ع): إِنّي مُعَذِّبٌ مِنْ قَوْمِكَ مائَةَ أَ لْف، أَ رْبَعينَ أَ لْفاً مِنْ شِرارِهِمْ وَسِتَينَ أَ لْفاً مِنْ خِيارِهِمْ. فَقالَ يا رَبِّ، هؤلاءِ الاشْرارُ، فَما بالُ الاخْيارِ؟ فَأْ وْحى اللهُ عَزَّوَجَلَّ اِلَيْهِ: داهَنُوا أَ هْلَ الْمَعاصي وَلَمْ يَغْضِبُوا لِغَضَبي.
الكافي / 5 / 56
169- Dijo el Imam Al-Bâqir (P):
Dios, Imponente y Majestuoso, le reveló al profeta Shu‘aib (P): “Por cierto que voy a castigar a cien mil de tu pueblo: cuarenta mil de su gente malvada, y sesenta mil de su gente buena.” Dijo: “¡Oh Señor! ¡Éstos, que son malvados, pero ¿por qué a los buenos?!”. Entonces Dios, Imponente y Majestuoso le reveló: “Consintieron a la gente del pecado y no se enfadaron por (lo que provoca) Mi enojo.”
Al-Kâfî, t.5, p.56.






170 ـ قالَ الامامُ اَميرُ الْمُؤمِنينَ عَلِيٌّ (ع) :
فَأْ مُرُوا بِالْمَعْرُوفِ وَانْهَواْ عَنِ الْمُنْكَرِ وَاعْلَمُوا أَ نَّ الامْرَ بِالْمَعْرُوفِ وَالنَّهيَ عَنِ الْمُنْكَرِ لَنْ يُقَرِّبا أَ جَلاً وَلَنْ يَقْطَعا رِزْقاً.
وسائل الشيعة / 16 / 120
170- Dijo el Imam Amîr Al-Mu’minîn ‘Alî (P):
Ordenad lo bueno y prohibid lo execrable, y sabed que ordenar lo bueno y prohibir lo execrable, jamás apresuran la muerte ni cortan el sustento.
Wasâ’il Ash-Shî‘ah, t.16, p.120.

171 ـ قالَ الامامُ الصّادِقُ (ع):
وَيْلٌ لِقَوْم يُدينُونَ اللهَ بِالامْرِ بِالْمَعْرُوفِ وَالنَّهْي عَنِ الْمُنْكَرِ.
مستدرك الوسائل / 181 / 12
171- Dijo el Imam As-Sâdiq (P):
¡Pobre de aquella gente que no profesa de la religión de Dios la acción de ordenar lo bueno y prohibir lo execrable!
Mustadrak Al-Wasâ’il, t.12, p.181.

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada