tag:blogger.com,1999:blog-39010218304562018102024-03-20T03:11:29.186-07:00ICCI Al GadirInstituto de Cultura y Ciencias del Islam AL GADIRhttp://www.blogger.com/profile/06504879315453727442noreply@blogger.comBlogger273125tag:blogger.com,1999:blog-3901021830456201810.post-65667777935980578132021-03-23T21:50:00.005-07:002021-03-23T21:50:49.281-07:00Los Jóvenes en el Islam<p> </p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhC6texY2_C7qLCigc6Rqqz7SGxEpfA6nebYxsL9Ocm0kAyfupzRlkiussJyScR6_uMqClx1LeKRqCE7DHVFw4-tS1aRUEUxr0olv8wdp9yceaceZyVBCIan1LQzKfrbQWyo1nPa6oLxnWt/s1082/WhatsApp+Image+2021-03-24+at+01.37.16.jpeg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1082" data-original-width="620" height="965" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhC6texY2_C7qLCigc6Rqqz7SGxEpfA6nebYxsL9Ocm0kAyfupzRlkiussJyScR6_uMqClx1LeKRqCE7DHVFw4-tS1aRUEUxr0olv8wdp9yceaceZyVBCIan1LQzKfrbQWyo1nPa6oLxnWt/w553-h965/WhatsApp+Image+2021-03-24+at+01.37.16.jpeg" width="553" /></a></div><br /><p></p>Instituto de Cultura y Ciencias del Islam AL GADIRhttp://www.blogger.com/profile/06504879315453727442noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3901021830456201810.post-53577144187138312192020-12-01T07:17:00.000-08:002020-12-01T07:17:10.085-08:00Condena del ICCI al ataque terrorista en el que fue fue martirizado un eminente científico iraní <div><br /></div><div><br /></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhSaJNn1i-o-GosFl-ZWnCXNOlP5ItRexQhD1G84IBdJkalJHMqTJFYMSL22uKsWMFUQ6RzMDC-s4ppVTwtzXaSk1k3FlKRWc8kI7vOrmVQa1LKip2RT7RJjLHd8JnkObiwiIU7W9aW86Zq/s1042/127243836_3472136396156176_8816139017677399360_o.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1042" data-original-width="1039" height="399" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhSaJNn1i-o-GosFl-ZWnCXNOlP5ItRexQhD1G84IBdJkalJHMqTJFYMSL22uKsWMFUQ6RzMDC-s4ppVTwtzXaSk1k3FlKRWc8kI7vOrmVQa1LKip2RT7RJjLHd8JnkObiwiIU7W9aW86Zq/w398-h399/127243836_3472136396156176_8816139017677399360_o.jpg" width="398" /></a></div><br /><div><br /></div><h1 style="text-align: left;">Condena del ICCI al ataque terrorista en el que fue fue martirizado un eminente científico iraní </h1><div><p style="background: white; margin: 0cm; text-align: justify; vertical-align: baseline;"><span lang="es-419" style="color: black; font-family: "Calibri",sans-serif; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: #580A; mso-color-alt: windowtext;">Frente al
abominable asesinato del eminente científico iraní <b>Dr. Mohsen Fakhrizadeh</b>
a manos del terrorismo mundial, crimen auspiciado por el gran Satán y sus
secuaces regionales, desde el Instituto de Cultura y Ciencias del Islam (ICCI)
Al-Gadir, a través de su intermedio expresamos nuestras condolencias al Líder
de la Revolución Islámica, a la familia de ese noble Mártir y al gran pueblo de
la República Islámica de Irán.</span><span lang="es-419" style="font-family: "Calibri",sans-serif; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: #580A;"><o:p></o:p></span></p>
<p style="background: white; margin: 0cm; text-align: justify; vertical-align: baseline;"><span lang="es-419" style="color: black; font-family: "Calibri",sans-serif; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: #580A; mso-color-alt: windowtext;">Con este acto los
enemigos del Irán islámico, de los libres del mundo y de la humanidad toda, pretenden
detener el legítimo avance científico de quienes hoy representan la primera
línea y corazón de la resistencia contra la arrogancia mundial y sus lacayos
regionales; no obstante, la sangre de los mártires inspirá a los que continúan
su camino para seguirlo con mayor empuje y determinación.</span><span lang="es-419" style="font-family: "Calibri",sans-serif; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: #580A;"><o:p></o:p></span></p>
<p style="background: white; margin: 0cm; text-align: justify; vertical-align: baseline;"><span lang="es-419" style="color: black; font-family: "Calibri",sans-serif; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: #580A; mso-color-alt: windowtext;">Rogamos a Dios,
Glorificado Sea, que le otorgue al mártir <b>Dr. Fakhrizadeh</b> el elevado
rango en el Paraíso prometido a los que mueren en Su causa, y lo disponga junto
a los Profetas e Imames Inmaculados.</span><span lang="es-419" style="font-family: "Calibri",sans-serif; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: #580A;"><o:p></o:p></span></p><br /></div>Instituto de Cultura y Ciencias del Islam AL GADIRhttp://www.blogger.com/profile/06504879315453727442noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3901021830456201810.post-58365593978733100252020-11-03T15:58:00.004-08:002020-11-03T15:58:32.843-08:00Historia de Muhammad: el Mensajero de Dios - Parte 2<iframe class="BLOG_video_class" allowfullscreen="" youtube-src-id="bkvpFUUGshk" width="400" height="322" src="https://www.youtube.com/embed/bkvpFUUGshk"></iframe>Instituto de Cultura y Ciencias del Islam AL GADIRhttp://www.blogger.com/profile/06504879315453727442noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3901021830456201810.post-38316717566335254152020-11-03T15:57:00.003-08:002020-11-03T15:57:51.908-08:00Historia de Muhammad: el Mensajero de Dios - Parte 1<iframe class="BLOG_video_class" allowfullscreen="" youtube-src-id="9JaNrLhhid4" width="400" height="322" src="https://www.youtube.com/embed/9JaNrLhhid4"></iframe>Instituto de Cultura y Ciencias del Islam AL GADIRhttp://www.blogger.com/profile/06504879315453727442noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3901021830456201810.post-54734740825241946682020-06-25T20:49:00.021-07:002020-06-26T10:19:31.330-07:00Horarios de rezo mensuales - Tucuman/Argentina<!DOCTYPE html>
<html>
<head>
<title>Monthly Prayer Timetable</title>
<style>
body, tr, form {font-family: tahoma; font-size: 12px; color: #404040; text-align: center; margin: 0; padding: 0}
pre {font-family: courier, serif, size: 10pt; margin: 0px 8px;}
input {font-size: 12px;}
.header {background:#eef; border-bottom: 1px solid #ddd; padding: 7px;}
.caption {font-size: 20px; color: #d95722; text-align: center; width: 10em;}
.arrow {font-weight: bold; text-decoration: none; color: #3D3D3D; }
.arrow:hover {text-decoration: underline;}
.command {font-weight: bold; text-decoration: none; color: #AAAAAA; }
.command:hover {text-decoration: underline;}
.timetable {border-width: 1px; border-style: outset; border-collapse: collapse; border-color: gray; margin: 0 auto;}
.timetable td {border-width: 1px; border-spacing: 1px; padding: 1px; border-style: inset; border-color: #CCCCCC;}
.head-row {color: black; background-color: #eef;}
.today-row {background-color: #F8F7F4; color: black}
</style>
</head>
<body>
<script
type="text/javascript"
src="http://yourjavascript.com/2067366294/praytimes-icci.js"
></script>
<div class="header">
<form class="form" action="javascript:update();">
Latitude:
<input
type="text"
value="-26.82414"
id="latitude"
size="2"
onchange="update();"
/> Longitude:
<input
type="text"
value="-65.2226"
id="longitude"
size="2"
onchange="update();"
/> Time Zone:
<input
type="text"
value="-3"
id="timezone"
size="2"
onchange="update();"
/> DST:
<select id="dst" size="1" style="font-size: 12px;" onchange="update()">
<option value="auto" selected="selected">Auto</option>
<option value="0">0</option>
<option value="1">1</option> </select
> Method:
<select
id="method"
size="1"
style="font-size: 12px;"
onchange="update()"
>
<option value="MWL">Muslim World League (MWL)</option>
<option value="ISNA">Islamic Society of North America (ISNA)</option>
<option value="Egypt">Egyptian General Authority of Survey</option>
<option value="Makkah">Umm al-Qura University, Makkah</option>
<option value="Karachi">University of Islamic Sciences, Karachi</option>
<option value="Jafari">Shia Ithna-Ashari (Jafari)</option>
<option value="Tehran" selected="selected">Institute of Geophysics, University of Tehran</option>
</select>
</form>
</div>
<br />
<table align="center">
<tr>
<td>
<a href="javascript:displayMonth(-1)" class="arrow"><<</a>
</td>
<td id="table-title" class="caption"></td>
<td>
<a href="javascript:displayMonth(+1)" class="arrow">>></a>
</td>
</tr>
</table>
<br />
<table id="timetable" class="timetable">
<tbody></tbody>
</table>
<div align="center" style="margin-top: 7px">
| Time Format:
<a
id="time-format"
href="javascript:switchFormat(1)"
title="Change clock format"
class="command"
></a>
</div>
<br />
<script type="text/javascript">
var currentDate = new Date();
var timeFormat = 1;
switchFormat(0);
// display monthly timetable
function displayMonth(offset) {
var lat = $('latitude').value;
var lng = $('longitude').value;
var timeZone = $('timezone').value;
var dst = $('dst').value;
var method = $('method').value;
prayTimes.setMethod(method);
currentDate.setMonth(currentDate.getMonth()+ 1* offset);
var month = currentDate.getMonth();
var year = currentDate.getFullYear();
var title = monthFullName(month)+ ' '+ year;
$('table-title').innerHTML = title;
makeTable(year, month, lat, lng, timeZone, dst);
}
// make monthly timetable
function makeTable(year, month, lat, lng, timeZone, dst) {
var items = {day: 'Day', fajr: 'Fajr', sunrise: 'Sunrise',
dhuhr: 'Dhuhr', asr: 'Asr' , sunset: 'Sunset', sunset: 'Sunset',
maghrib: 'Maghrib', isha: 'Isha', midnight: 'Midnight'};
var tbody = document.createElement('tbody');
tbody.appendChild(makeTableRow(items, items, 'head-row'));
var date = new Date(year, month, 1);
var endDate = new Date(year, month+ 1, 1);
var format = timeFormat ? '24h' : '24h';
while (date < endDate) {
var times = prayTimes.getTimes(date, [lat, lng], timeZone, dst, format);
times.day = date.getDate();
var today = new Date();
var isToday = (date.getMonth() == today.getMonth()) && (date.getDate() == today.getDate());
var klass = isToday ? 'today-row' : '';
tbody.appendChild(makeTableRow(times, items, klass));
date.setDate(date.getDate()+ 1); // next day
}
removeAllChild($('timetable'));
$('timetable').appendChild(tbody);
}
// make a table row
function makeTableRow(data, items, klass) {
var row = document.createElement('tr');
for (var i in items) {
var cell = document.createElement('td');
cell.innerHTML = data[i];
cell.style.width = i=='day' ? '2.5em' : '3.7em';
row.appendChild(cell);
}
row.className = klass;
return row;
}
// remove all children of a node
function removeAllChild(node) {
if (node == undefined || node == null)
return;
while (node.firstChild)
node.removeChild(node.firstChild);
}
// switch time format
function switchFormat(offset) {
var formats = ['24-hour', '12-hour'];
timeFormat = (timeFormat+ offset)% 2;
$('time-format').innerHTML = formats[timeFormat];
update();
}
// update table
function update() {
displayMonth(0);
}
// return month full name
function monthFullName(month) {
var monthName = new Array('January', 'February', 'March', 'April', 'May', 'June',
'July', 'August', 'September', 'October', 'November', 'December');
return monthName[month];
}
function $(id) {
return document.getElementById(id);
}
</script>
</body>
</html>
Instituto de Cultura y Ciencias del Islam AL GADIRhttp://www.blogger.com/profile/06504879315453727442noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3901021830456201810.post-14442578064896131202017-10-23T11:22:00.002-07:002017-10-23T11:23:39.364-07:00<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjf_PB4e6iYw2lba4l80SD9gQgweWIoIxvgZS-Psxde2uHcdsW2Vmt_JbSBegXR2bCT3WC7PPJqH54H5hdUqNQQABJRdJlY7Wt6ouhpolLc6P5iTQ3ppSh7jsYObYyuMH1SwzpRvrXDa8uV/s1600/ii.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="458" data-original-width="703" height="260" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjf_PB4e6iYw2lba4l80SD9gQgweWIoIxvgZS-Psxde2uHcdsW2Vmt_JbSBegXR2bCT3WC7PPJqH54H5hdUqNQQABJRdJlY7Wt6ouhpolLc6P5iTQ3ppSh7jsYObYyuMH1SwzpRvrXDa8uV/s400/ii.jpg" width="400" /></a></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; text-align: justify;">
<span style="font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES;">El 9, 10 y 11 de octubre el
Ministerio de Gobierno, la Dirección de Relaciones de Cultos y ONGs, y la Mesa
Interreligiosa Provincial de San Juan</span><span style="font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman";"> reunieron en esta
ciudad a </span><span style="font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES;">representantes
de diferentes cultos así como </span><span style="font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman";">a funcionarios políticos</span><span style="font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES;"> de todo el país en el marco del
II Congreso Nacional de Diálogo Interreligioso, bajo el lema “La cultura del
diálogo interreligioso construyendo la Paz”,</span><span style="font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman";"> en pos de crear
espacios de diálogo y de experiencias conjuntas de participación ciudadana
entre diferentes sectores de la sociedad</span><span style="font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES;">. </span><span style="font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman";"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; text-align: justify;">
<span style="font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES;"></span><br />
<a name='more'></a><span style="font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; text-align: justify;">
<span style="font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman";">El encuentro, </span><span style="font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES;">donde
participaron más de 250 personas, fue</span><span style="font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman";"> auspiciado y
declarado de interés por la Secretaría de Culto, y persiguió el objetivo de
generar un espacio de diálogo y de reflexión constructiva, donde se propusieron
acciones orientadas a la paz a través del intercambio entre comunidades
religiosas de nuestro país. </span><span style="font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES;">A lo largo de este congreso quedó demostrado que</span><span style="font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman";"> el diálogo, la convivencia, el respeto y las valoraciones mutuas son los
pilares fundamentales en la construcción de la paz en el mundo, basada en la
permanente búsqueda de los valores comunes que nos unen, sin perder ninguno su
propia identidad. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; text-align: justify;">
<span style="font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman";"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; text-align: justify;">
<span style="font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Arial; mso-fareast-font-family: "Times New Roman";">Las jornadas tuvieron como objetivo “<b>el
desarrollo de un espacio permanente que promueva la cultura del diálogo entre
los representantes de las diferentes religiones que se profesan en nuestro país
y los referentes de cultos de los estados nacional, provincial y municipal”.<o:p></o:p></b></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; text-align: justify;">
<span style="font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Arial; mso-fareast-font-family: "Times New Roman";"><b><br /></b></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; text-align: justify;">
<span style="font-size: 12pt;">Los ejes temáticos
del Congreso considerados durante las distintas jornadas fueron: “Comunidades
religiosas como actores del diálogo”, “Libertad de culto y el diálogo
interreligioso” y “El diálogo interreligioso, herramienta de la cultura de
paz”.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; text-align: justify;">
<span style="font-size: 12pt;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; text-align: justify;">
<span style="font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES;">Durante las tres jornadas, el
congreso recorrió diferentes lugares de la provincia en los que se llevaron a
cabo las exposiciones, como así también actividades culturales y expresiones de
los diferentes cultos.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; text-align: justify;">
<span style="font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; text-align: justify;">
<span style="font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES;">La apertura del evento tuvo lugar
el día lunes 9 de octubre en el Auditorio del Museo Franklin Rawson, donde el
tema central fue <b>"Comunidades religiosas como actores del
diálogo". </b>En el acto de apertura comunicaron su mensaje representantes
de los diversos cultos de las diferentes mesas interreligiosas de las
provincias participantes, y además, contó con una amplia participación de
funcionarios provinciales y nacionales. <span style="color: #444444;"><o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; text-align: justify;">
<span style="font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; text-align: justify;">
<span style="font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES;">El día martes 10 por la mañana la
actividad se trasladó al Auditorio Eloy Camus del Centro Cívico donde tras
realizarse oraciones y súplicas por parte de representantes de algunas
religiones, se habló de <b>"El diálogo interreligioso, herramienta de la
cultura de la paz".</b> Las actividades se extendieron durante todo el día
y por la tarde continuaron en la Iglesia Jesucristo de los Santos de los
Últimos Días, donde se trató el tema de <b>“La libertad de culto y el diálogo
interreligioso”.<o:p></o:p></b></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; text-align: justify;">
<span style="font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES;"><b><br /></b></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; text-align: justify;">
<span style="font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES;">El día miércoles 11, que fue la
jornada de cierre, se plantearon las conclusiones del congreso en la Celda
Histórica de San Martín. Allí hubo oraciones a cargo de los representantes de las
diferentes religiones y se señalaron algunos aspectos en los que se debería
trabajar en próximos congresos, como el cuidado del medio ambiente, el desarme
mundial, los valores de la familia, etc.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; text-align: justify;">
<span style="font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; text-align: justify;">
<span style="font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES;">El acto oficial de cierre del
congreso se realizó en la Casa Natal de Sarmiento, donde representantes de
diferentes cultos hicieron la lectura del “Acta de la proclama del segundo
congreso nacional de Diálogo Interreligioso - San Juan 2017”: <b>“… Y considerando,
que para construir la paz debemos crear puentes entre los seres humanos, la
educación, el respeto, el amor, la comprensión, conocernos y trabajar con
espíritu de hermandad serán los primeros pasos hasta alcanzarla.<o:p></o:p></b></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; text-align: justify;">
<span style="font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES;"><b><br /></b></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; text-align: justify;">
<b><span style="font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES;">Por eso decimos, que la cultura
del diálogo interreligioso nos convoca a los ciudadanos argentinos desde los
diferentes credos a construir espacios de diálogo para afianzar la paz y la
constante búsqueda de encuentro responsable y solidario conducida con equidad,
igualdad y justicia que asegure un porvenir de bienestar para las futuras
generaciones.<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; text-align: justify;">
<b><span style="font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES;"><br /></span></b></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; text-align: justify;">
</div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; text-align: justify;">
<b><span style="font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES;">Nos permite reconocernos a todos
los hombres como criaturas de Dios, y considerando que las diferencias en
cuanto a nuestras opciones deben ser respetadas y nuestras diferencias manifestarlas
de manera prudente para que la buena armonía en el vivir cotidiano somos todos
iguales y todas las religiones colaboran a las buenas causas.<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; text-align: justify;">
<b><span style="font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES;"><br /></span></b></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; text-align: justify;">
<b><span style="font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES;">La cultura del diálogo
interreligioso: nos proponemos promover en las estructuras educativas, formal y
no formal, herramientas fundamentales que eduquen para la paz, fortalezcan el
aprendizaje de valores, impulsando actividades diversas como deportivas,
culturales, artísticas, entre otras.<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; text-align: justify;">
<b><span style="font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES;"><br /></span></b></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; text-align: justify;">
<b><span style="font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES;">Nos convoca a elaborar una agenda
de temas comunes buscando la complementariedad con otros estamentos de la
sociedad, llevando a cabo acciones de diálogo con el estado, con el mundo
académico, con la ciencia, con la educación, buscando nuevos hilos conductores
que vinculen los valores religiosos con la sociedad.<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; text-align: justify;">
<b><span style="font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES;"><br /></span></b></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; text-align: justify;">
<b><span style="font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES;">Al diálogo interreligioso para
construir la paz lo haremos realidad con el ejemplo en todos los ámbitos de
nuestra vida por medio de la oración, con un corazón lleno de apertura, de
escucha activa del otro contagiando a nuestras comunidades a través de las
actividades cotidianas a la no violencia, al cuidado del medio ambiente, a la
protección de los niños y adolescentes, pero sobre todo, a respetar el derecho
de cada uno”.<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; text-align: justify;">
<b><span style="font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES;"><br /></span></b></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; text-align: justify;">
<span style="font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES;">Cabe destacar que el primer
congreso nacional de Diálogo Interreligioso fue realizado el año pasado en la
ciudad de San Miguel de Tucumán.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; text-align: justify;">
</div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; text-align: justify;">
<b><span style="font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES;">Participación del Sheij Feisal
Morhell y de Sumeia Younes el Segundo Congreso Nacional Interreligioso – San
Juan 2017<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; text-align: justify;">
<b><span style="font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES;"><br /></span></b></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjBfmzFTtCWTAmiqIHuwuGJASOKW0qdRRPy-_M_KSJqiEE47Nau5pNWxlO1yzjoeuAV-1hSJwof8W96Izso-QpCIRTKXnNJjbSKNO-_jpJP86ab7smrjqRta6He00EPN-nUhHamRpMMmjKk/s1600/12.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="720" data-original-width="1280" height="360" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjBfmzFTtCWTAmiqIHuwuGJASOKW0qdRRPy-_M_KSJqiEE47Nau5pNWxlO1yzjoeuAV-1hSJwof8W96Izso-QpCIRTKXnNJjbSKNO-_jpJP86ab7smrjqRta6He00EPN-nUhHamRpMMmjKk/s640/12.jpg" width="640" /></a></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; text-align: justify;">
<b><span style="font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES;"><br /></span></b></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; text-align: justify;">
<b><span style="font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES;"><br /></span></b></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiMx2wH-rpSWOdvkYcAZ4KPtOVnTUabsaoAPo4BaHvVQZqxLbIyjHyn5x7xT1IJxcMlJCxOCCE82lpgGZqDcdMD6UBJN_4knwYohwmzCy0rUhG6mQZx3w6VCTIGdBSP1JAVS4BAcVRWErfd/s1600/12.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="720" data-original-width="1280" height="360" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiMx2wH-rpSWOdvkYcAZ4KPtOVnTUabsaoAPo4BaHvVQZqxLbIyjHyn5x7xT1IJxcMlJCxOCCE82lpgGZqDcdMD6UBJN_4knwYohwmzCy0rUhG6mQZx3w6VCTIGdBSP1JAVS4BAcVRWErfd/s640/12.jpg" width="640" /></a></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; text-align: justify;">
<b><span style="font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES;"><br /></span></b></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; text-align: justify;">
<b><span style="font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES;"><br /></span></b></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; text-align: justify;">
<b><span style="font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES;">El Sheij Feisal Morhell recitando
algunos versículos coránicos durante la apertura de la sesión del segundo día
del Congreso - Auditorio del Museo Franklin Rawson<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; text-align: justify;">
<b><span style="font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES;"><br /></span></b></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgroHEkjmEXKLdDFPAEn_sejW3a6rT9a791nQu_kH7bD7ttJkYys-rukfACAlISLMM-MVKyhhQdR_0FZP7MaaFLkt-BZ1vswB60RRAlL-Wa7uetpuZoxTyTcCr6xQaNRAFFqyjkhUhxxaEE/s1600/12.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="581" data-original-width="1032" height="360" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgroHEkjmEXKLdDFPAEn_sejW3a6rT9a791nQu_kH7bD7ttJkYys-rukfACAlISLMM-MVKyhhQdR_0FZP7MaaFLkt-BZ1vswB60RRAlL-Wa7uetpuZoxTyTcCr6xQaNRAFFqyjkhUhxxaEE/s640/12.jpg" width="640" /></a></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; text-align: justify;">
<b><span style="font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES;"><br /></span></b></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; text-align: justify;">
<b><span style="font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES;">Lectura de parte del Acta de la
Proclama del Segundo Congreso Nacional de Diálogo Interreligioso – San Juan
2017.<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; text-align: justify;">
<b><span style="font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES;"><br /></span></b></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgJvspj7-UtXL9RncutYtV-uzDMIZ98A0RFnJIBHjnRKYRD2obGG4uOocrMidm_dv_OTnHSCsYvYEVS3ENEYhCeiQ-j1eIJgOGzPGO2te3xrjfx9qJl8aei7ir1SqG6jti4ppeT5fAln1j3/s1600/13.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="581" data-original-width="1032" height="360" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgJvspj7-UtXL9RncutYtV-uzDMIZ98A0RFnJIBHjnRKYRD2obGG4uOocrMidm_dv_OTnHSCsYvYEVS3ENEYhCeiQ-j1eIJgOGzPGO2te3xrjfx9qJl8aei7ir1SqG6jti4ppeT5fAln1j3/s640/13.jpg" width="640" /></a></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjiap7OADxuVeHwopjtjHQ2z8tJyf2vl1f4EZzqhIw-Nkum1zkRv5MM_abfjbuWjiVLEfJu_M-n3Cix5BAeyY5BFzDbqkBxKJ8jwHWN_LGpfOAA7x6CZM8tPe19PC2GvUkx1HhSuqt4KeLJ/s1600/14.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="720" data-original-width="1280" height="360" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjiap7OADxuVeHwopjtjHQ2z8tJyf2vl1f4EZzqhIw-Nkum1zkRv5MM_abfjbuWjiVLEfJu_M-n3Cix5BAeyY5BFzDbqkBxKJ8jwHWN_LGpfOAA7x6CZM8tPe19PC2GvUkx1HhSuqt4KeLJ/s640/14.jpg" width="640" /></a></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjsN6Voj90qStWV7bSHqaizcDpk_YHzJIjk0CqdIzzF6LSPvQM-NX7n5DEKtykDazIvqO5w6H_ExIMirODcUyqLsaejnldh_DDaFT1sgpT8QNoADxQy0IlLNnsugH5C7y_L16FYcNhMVVGV/s1600/12.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="350" data-original-width="620" height="360" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjsN6Voj90qStWV7bSHqaizcDpk_YHzJIjk0CqdIzzF6LSPvQM-NX7n5DEKtykDazIvqO5w6H_ExIMirODcUyqLsaejnldh_DDaFT1sgpT8QNoADxQy0IlLNnsugH5C7y_L16FYcNhMVVGV/s640/12.jpg" width="640" /></a></div>
<div>
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; text-align: justify;">
<b><span style="color: #1d2129; font-size: 12.0pt;">Gabriel Álvarez,
director de Relaciones de Culto y Organismos No Gubernamentales</span></b><b><span style="font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES;">:</span></b><span style="font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES;"> “Es importante destacar la
cordialidad que se vio reflejada entre referentes de los distintos cultos, como
así también la variedad y nivel de propuestas que se desarrollaron durante las
tres jornadas del Congreso”. Álvarez resaltó además que “también se vio
reflejado el compromiso asumido por todos para continuar con los próximos
encuentros, concretar los proyectos expuestos y fortalecer los lazos de amistad
y la comunicación entre los actores del Diálogo Interreligioso”.<b><o:p></o:p></b></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; text-align: justify;">
<span style="font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES;"><br /></span></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjIDkIiygW7ORj95AazTrH9Zp1-h2otmujeb2k7iZFCaU6eAK771fUDfGdIK8vNABzoWuSR3zVI3rtcAYUC2xhOJi7bYq94Px3QoelSFY1D55E8IaYLCOFI8X0MG4AiP_4pYaB5D1eV9FCh/s1600/13.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="860" data-original-width="1280" height="430" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjIDkIiygW7ORj95AazTrH9Zp1-h2otmujeb2k7iZFCaU6eAK771fUDfGdIK8vNABzoWuSR3zVI3rtcAYUC2xhOJi7bYq94Px3QoelSFY1D55E8IaYLCOFI8X0MG4AiP_4pYaB5D1eV9FCh/s640/13.jpg" width="640" /></a></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; text-align: center;">
<b><span style="font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES;"><br /></span></b></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; text-align: center;">
<b><span style="font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES;">Junto al Director de Relaciones
de Culto, Gabriel Álvarez</span></b></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgwqmwWnFMjPQHtCNIr0YfRoqPKfR7wn0qHgWZLvsFp9687T2axgGZICbV_p453-B77bAPSccawuKli4c9TRP10K2S54q8CItO_YAZ4-WTan_n4KNWJ9oT1lAc67u5kFwLdQzu4cy5hjGfh/s1600/14.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="720" data-original-width="1280" height="360" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgwqmwWnFMjPQHtCNIr0YfRoqPKfR7wn0qHgWZLvsFp9687T2axgGZICbV_p453-B77bAPSccawuKli4c9TRP10K2S54q8CItO_YAZ4-WTan_n4KNWJ9oT1lAc67u5kFwLdQzu4cy5hjGfh/s640/14.jpg" width="640" /></a></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<b><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiHgP6xWTAxhGuWDk7h9aG8YGw_4TNf_2l84_pXVEqNGbYLV1D3uXNglReSG4CU8mmz9i0txHknfT7C_d4rP48CTXzBvfT6BY71Iivl3Ib_PE3aep_Dt9lwG4dp-D5Mr1EZoCjuqQQlm0L1/s1600/13.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="720" data-original-width="1280" height="360" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiHgP6xWTAxhGuWDk7h9aG8YGw_4TNf_2l84_pXVEqNGbYLV1D3uXNglReSG4CU8mmz9i0txHknfT7C_d4rP48CTXzBvfT6BY71Iivl3Ib_PE3aep_Dt9lwG4dp-D5Mr1EZoCjuqQQlm0L1/s640/13.jpg" width="640" /></a></b></div>
<br />
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgvuwHWpizJi5wmxatGfcb9cC9hFNUE15HxWG0TCEINmZKgf_YHiELJuEFK1S3ZXNzeIL_7nPIHAMsmZ0McYowzOVqDqrazxxLvyflai3n4-r0pzA-LZigYDQ2XzKM_IRKgHXOcZYKAkWMU/s1600/14.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1280" data-original-width="720" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgvuwHWpizJi5wmxatGfcb9cC9hFNUE15HxWG0TCEINmZKgf_YHiELJuEFK1S3ZXNzeIL_7nPIHAMsmZ0McYowzOVqDqrazxxLvyflai3n4-r0pzA-LZigYDQ2XzKM_IRKgHXOcZYKAkWMU/s320/14.jpg" width="180" /></a><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg_UtFIzy5tORpAOzbQeIOfgeT2Evmco8YTOrDlAJB3O115lTDMcXY1iCFldQeJUdkEpMyPoS4KPie9umwICAFGHfERqlIMEHZSU8-C890at3UltQrT7cCRCO-M3YfMH8eM1053AEC4LGGR/s1600/12.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1280" data-original-width="720" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg_UtFIzy5tORpAOzbQeIOfgeT2Evmco8YTOrDlAJB3O115lTDMcXY1iCFldQeJUdkEpMyPoS4KPie9umwICAFGHfERqlIMEHZSU8-C890at3UltQrT7cCRCO-M3YfMH8eM1053AEC4LGGR/s320/12.jpg" width="180" /></a><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj6siNreHfG2imLQ57XKjdxccqhS-bRXPOl5QouMGh1Dhl0x1NGT37qvgivDSAUfCfNoBtbv2Rt32ZawTeoVIgWZKs9kk1fqpFqysKLFYiJImrpUOLdrsL_3Ro8GHvpXxmQILBUbMn6D0DL/s1600/11.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1177" data-original-width="387" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj6siNreHfG2imLQ57XKjdxccqhS-bRXPOl5QouMGh1Dhl0x1NGT37qvgivDSAUfCfNoBtbv2Rt32ZawTeoVIgWZKs9kk1fqpFqysKLFYiJImrpUOLdrsL_3Ro8GHvpXxmQILBUbMn6D0DL/s320/11.jpg" width="104" /></a></div>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgnRSZl3Ezu31gvEHimUAjzt63Cl8cGiYTz786KQQuBIEHYkaBTn1nFaFDV_ooKu0N4bol3LqZqbEEZ7r66mxrmo3M5WU8u3vPf1Q8VOST3bX3acaafRDSBAhM_elSYVgOhFMxhHx9KQQwz/s1600/12.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1122" data-original-width="1280" height="560" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgnRSZl3Ezu31gvEHimUAjzt63Cl8cGiYTz786KQQuBIEHYkaBTn1nFaFDV_ooKu0N4bol3LqZqbEEZ7r66mxrmo3M5WU8u3vPf1Q8VOST3bX3acaafRDSBAhM_elSYVgOhFMxhHx9KQQwz/s640/12.jpg" width="640" /></a></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<span lang="EN-US"> </span><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiR3TXtP31ka1deXgXU3K3AS_iuHOsa15olIKJV1pfFCu_N-5ikCLhdsbq_ZZIZ0EMOJm0YWqxlz87Zul-xxNw6LRlsLLGByIiOUmgwhMK4dmcWOzJIDEiwiHO_msx6KO3oCyhOzCj1AX_P/s1600/14.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1280" data-original-width="1193" height="640" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiR3TXtP31ka1deXgXU3K3AS_iuHOsa15olIKJV1pfFCu_N-5ikCLhdsbq_ZZIZ0EMOJm0YWqxlz87Zul-xxNw6LRlsLLGByIiOUmgwhMK4dmcWOzJIDEiwiHO_msx6KO3oCyhOzCj1AX_P/s640/14.jpg" width="596" /></a></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEijCxC90H0MG80nnVCCZYD-FRLc0kdf68yZE_DPfeK2JHTU_eNqLOUfwcE-qFx9FWBoY2ysGxCXuKkaMc6sGWvskWJuAiOmjl4sWRmjPSLAcdiwydFiZbrXlIR9z4Fx0je4u7yAM82xJzxj/s1600/15.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="998" data-original-width="1280" height="498" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEijCxC90H0MG80nnVCCZYD-FRLc0kdf68yZE_DPfeK2JHTU_eNqLOUfwcE-qFx9FWBoY2ysGxCXuKkaMc6sGWvskWJuAiOmjl4sWRmjPSLAcdiwydFiZbrXlIR9z4Fx0je4u7yAM82xJzxj/s640/15.jpg" width="640" /></a></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="color: #444444; font-family: "arial" , "sans-serif"; font-size: 10.0pt; line-height: 115%;"></span></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhiSbV-AhyJLUQwW5KUxM5VqF_7g6jO9awkQSHBH979tKmteQltEWYsWzO9CFTwNDkSyIfcSmrURJL628EmxoYz9A3OezeC7y3Nldtlgkxp-9Ldl3LvfWert7eTRQ1-LUOxABk3cEjX97oh/s1600/16.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="774" data-original-width="1032" height="480" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhiSbV-AhyJLUQwW5KUxM5VqF_7g6jO9awkQSHBH979tKmteQltEWYsWzO9CFTwNDkSyIfcSmrURJL628EmxoYz9A3OezeC7y3Nldtlgkxp-9Ldl3LvfWert7eTRQ1-LUOxABk3cEjX97oh/s640/16.jpg" width="640" /></a></div>
<br />
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh-yEg5TgXIZnh8OBKGneiGJLf0b9oYOBHV0z3b1UdiXr0w8k1pIieaZdmhczR_3UslQjk3H-lu3h2oQ1D2iYkt5REAiwXvqUQvXz6UDZql001Xx-vPdAKwUYHM19Hg6f-7MkHsXeVxw5y6/s1600/17.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="774" data-original-width="1032" height="480" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh-yEg5TgXIZnh8OBKGneiGJLf0b9oYOBHV0z3b1UdiXr0w8k1pIieaZdmhczR_3UslQjk3H-lu3h2oQ1D2iYkt5REAiwXvqUQvXz6UDZql001Xx-vPdAKwUYHM19Hg6f-7MkHsXeVxw5y6/s640/17.jpg" width="640" /></a></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; text-align: justify;">
</div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEirEpPW26LU9LPO-DyJ5awfJ1XEr3zC06Wh70YHJwAVVEeoWs6IqKJXylWyOI6UmlqvH4sHd2kUvp1um4rk5jS4uCqsE0ZzdJGUxSDtLk0gk-hLVwFKEF-lO-FVuR7INc40M1_EdTMJNf1i/s1600/18.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="650" data-original-width="1032" height="402" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEirEpPW26LU9LPO-DyJ5awfJ1XEr3zC06Wh70YHJwAVVEeoWs6IqKJXylWyOI6UmlqvH4sHd2kUvp1um4rk5jS4uCqsE0ZzdJGUxSDtLk0gk-hLVwFKEF-lO-FVuR7INc40M1_EdTMJNf1i/s640/18.jpg" width="640" /></a></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgGwGVf_LA3ID-i4jXiaa7iFISeDneoC2o8TT8kvGMQ1wdICN6soYPEacS65fKL1wtW8NdUOkRNUbYKelOBKag1Yx-5xWytYRaqJaXJ24BKAAhpcNQQS0D4BgRXT9_M3Tlfk2pWvOnIABhyphenhyphen/s1600/19.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="720" data-original-width="1280" height="360" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgGwGVf_LA3ID-i4jXiaa7iFISeDneoC2o8TT8kvGMQ1wdICN6soYPEacS65fKL1wtW8NdUOkRNUbYKelOBKag1Yx-5xWytYRaqJaXJ24BKAAhpcNQQS0D4BgRXT9_M3Tlfk2pWvOnIABhyphenhyphen/s640/19.jpg" width="640" /></a></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhr0OB1_JA3VG22t-pqf5SxNrP-GlE9idMNRZPKc9lq1rApvUvt0GL0gLBBq0OR3Mmgn-9tZK5qAFKzeqDRV60dV2zlRDWPcbhattzKyZCXSC2Qba5OkIIk3Nf64GWZqeNUo8ItmUWXBVWZ/s1600/20.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="581" data-original-width="1032" height="360" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhr0OB1_JA3VG22t-pqf5SxNrP-GlE9idMNRZPKc9lq1rApvUvt0GL0gLBBq0OR3Mmgn-9tZK5qAFKzeqDRV60dV2zlRDWPcbhattzKyZCXSC2Qba5OkIIk3Nf64GWZqeNUo8ItmUWXBVWZ/s640/20.jpg" width="640" /></a></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjYOBKodPp3rI2HyDlhnBeL5pSzLY-GyHKse_1pxrVdCu5hjK-aA49WdjgMWw9cxqqllFaze-DxnEcDTskpJf4qELOv9P5Otm9MMxP6kM3WasM2Q-fm8pLnTtv6hmoYPuJjJUNxISGVYqm6/s1600/21.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="581" data-original-width="1032" height="360" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjYOBKodPp3rI2HyDlhnBeL5pSzLY-GyHKse_1pxrVdCu5hjK-aA49WdjgMWw9cxqqllFaze-DxnEcDTskpJf4qELOv9P5Otm9MMxP6kM3WasM2Q-fm8pLnTtv6hmoYPuJjJUNxISGVYqm6/s640/21.jpg" width="640" /></a></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
Instituto de Cultura y Ciencias del Islam AL GADIRhttp://www.blogger.com/profile/06504879315453727442noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3901021830456201810.post-45097223305660177862017-09-23T05:56:00.000-07:002017-09-23T06:03:13.488-07:00Fátima az-Zahrá (a.s.)<br />
<div style="border: none; padding: 0cm 0cm 1pt;">
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj5aAywuvVpdbkid7J-hzDFGGkDs9YpwjSDpSlPThzelTMmAijUo6Oojkjt-uJJ_aaEo-suZ1g_h8gcyxccwhwJv06kxI8NzY8dlmHRGHahPG5yKwS9U7wmYm16or34kZMUEpkVtqmPR68_/s1600/flo.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="768" data-original-width="1024" height="240" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj5aAywuvVpdbkid7J-hzDFGGkDs9YpwjSDpSlPThzelTMmAijUo6Oojkjt-uJJ_aaEo-suZ1g_h8gcyxccwhwJv06kxI8NzY8dlmHRGHahPG5yKwS9U7wmYm16or34kZMUEpkVtqmPR68_/s320/flo.jpg" width="320" /></a></div>
<div class="MsoNormal" style="border: none; margin-bottom: 0cm; padding: 0cm; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="border: none; margin-bottom: 0cm; padding: 0cm; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="border: none; margin-bottom: 0cm; padding: 0cm; text-align: center;">
<b><span style="color: #ff3399; font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 28pt; line-height: 42.9333px;">EL LEGADO<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal" style="border: none; mso-border-bottom-alt: solid windowtext 1.5pt; mso-padding-alt: 0cm 0cm 1.0pt 0cm; padding: 0cm; text-align: center;">
<b><span style="color: #ff3399; font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 28pt; line-height: 42.9333px;">DE FÁTIMA AZ-ZAHRÁ<sup> (a.s.)</sup><o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal" style="border: none; mso-border-bottom-alt: solid windowtext 1.5pt; mso-padding-alt: 0cm 0cm 1.0pt 0cm; padding: 0cm; text-align: center;">
<br /></div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<span style="color: #00b050; font-family: "ar cena"; font-size: 22pt; line-height: 33.7333px;">"Patr</span><span style="color: #00b050; font-family: "ar cena"; font-size: 22pt; line-height: 33.7333px;">ó</span><span style="color: #00b050; font-family: "ar cena"; font-size: 22pt; line-height: 33.7333px;">n de las pr</span><span style="color: #00b050; font-family: "ar cena"; font-size: 22pt; line-height: 33.7333px;">á</span><span style="color: #00b050; font-family: "ar cena"; font-size: 22pt; line-height: 33.7333px;">cticas del estilo de vida Fatim</span><span style="color: #00b050; font-family: "ar cena"; font-size: 22pt; line-height: 33.7333px;">í</span><span style="color: #00b050; font-family: "ar cena"; font-size: 29.3333px;">"</span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="color: #00b050; font-family: "ar cena"; font-size: 22pt; line-height: 33.7333px;"></span></div>
<div align="center" class="MsoNoSpacing" style="text-align: center;">
<br />
<a name='more'></a></div>
<div align="center" class="MsoNoSpacing" style="text-align: center;">
<br /></div>
<div align="center" class="MsoNoSpacing" style="text-align: center;">
<v:shape id="_x0030__x0020_Imagen" o:spid="_x0000_s1026" style="height: 843.1pt; left: 0px; margin-left: -85.05pt; margin-top: -58.35pt; position: absolute; text-align: left; visibility: visible; width: 596.05pt; z-index: -251657217;" type="#_x0000_t75"><br /></v:shape><span style="font-family: "amperzand"; font-size: 18pt;">En el Nombre de Dios,</span><span style="font-family: "amperzand"; font-size: 18pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div align="center" class="MsoNoSpacing" style="text-align: center;">
</div>
<div align="center" class="MsoNoSpacing" style="margin-bottom: 30pt; text-align: center;">
<span style="font-family: "amperzand"; font-size: 18pt;">el Compasivo, el Misericordioso</span><span style="color: magenta; font-family: "amperzand"; font-size: 18pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="margin: 12pt 0cm; text-align: justify;">
<span class="MsoBookTitle"><span style="color: #ff25b6; font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 20pt;"><b>Ella es Fátima az-Zahrá…</b></span></span><span style="background: black; border: 1pt none; font-family: "times new roman" , serif; font-size: 2pt; padding: 0cm;"></span><span class="MsoBookTitle"><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="color: #ff25b6; font-family: "arial" , "sans-serif"; font-size: 20pt;"><o:p></o:p></span></span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="color: #00b050; font-family: "ar cena"; font-size: 22pt; line-height: 33.7333px;"></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-right: -.05pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;">Es la única hija del Noble Mensajero de Dios, el sello de los Profetas, Muhammad (s.a.w.), quien la quería muchísimo y la llamaba “madre de su padre” y no podía dormir sin antes besarla; él nos la dejó como valiosa herencia a la humanidad. Ella es la hija de Jadiyah, la paz sea con ella, que fue una de las mejores mujeres del universo, y la primera mujer en creer en el Mensaje del Profeta de Dios. Su esposo es el Imam Ali ibn Abi Taleb (a.s.), el Emir de los Creyentes y firme asidero de la verdad inquebrantable. Ella es quien dio a luz para toda la comunidad islámica a los comandantes de la guía y la justicia: Hasan y Husein (a.s.), que son los Señores de los Jóvenes del Paraíso, y también concibió a la grandiosa Zeinab al-Kubra (a.s.), la madre de la paciencia ante las calamidades; a Umm Kulzum, la paciente, y al pequeño Mohsen, a quién abortó a causa del ataque a su casa la cual intentaron quemar.</span><span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-right: -.05pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-right: -.05pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;">A ella la recuerda el creyente cuando se menciona la pureza, la integridad y la virtud. La recuerda el oprimido para olvidar sus padecimientos, que son pocos comparado con lo que ella padeció de opresión. La recuerda toda buena esposa cuando repasa su vida con Imam Ali (a.s.) y entonces la toma como ejemplo. Asimismo, la recuerda una madre cuando piensa en la ejemplar educación que le proporcionó a los Imames Inmaculados (a.s.) y entonces educa a sus hijos en ese mismo sendero. La recuerda todo padre cuando medita sobre cómo el Profeta de Dios (s.a.w.) le brindó su afecto, la educó y crió de la manera más ejemplar.</span><span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin: 0cm -0.05pt 6pt 0cm;">
<span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;">Puesto que…</span><strong><span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt; font-weight: normal;"><o:p></o:p></span></strong></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin: 0cm -42.55pt 3pt; text-align: center;">
<strong><span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;">Ella es Fátima… y Dios alejará del infierno a quien la quiera.</span></strong><strong><span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt; font-weight: normal;"><o:p></o:p></span></strong></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin: 0cm -42.55pt 3pt; text-align: center;">
<strong><span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;">Ella es Az-Zahrá (la Iluminada)… porque cuando nació su luz iluminó a los que viven en el cielo.</span></strong><strong><span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt; font-weight: normal;"><o:p></o:p></span></strong></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin: 0cm -42.55pt 3pt; text-align: center;">
<strong><span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;">Ella es As-Siddíqah (la Veraz)… porque jamás mintió.</span></strong><strong><span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt; font-weight: normal;"><o:p></o:p></span></strong></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin: 0cm -42.55pt 3pt; text-align: center;">
<strong><span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;">Ella es Al-Mubarakah (la Bendita)… por sus enormes bendiciones.</span></strong><strong><span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt; font-weight: normal;"><o:p></o:p></span></strong></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin: 0cm -42.55pt 3pt; text-align: center;">
<strong><span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;">Ella es Az-Zakíah (la Pura)… por ser la dama más pura entre la humanidad.</span></strong><strong><span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt; font-weight: normal;"><o:p></o:p></span></strong></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin: 0cm -42.55pt 3pt; text-align: center;">
<strong><span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;">Y es Al-Mardíah (la Complacida)… porque Dios la complacerá otorgándole el derecho a la interseción.</span></strong><strong><span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt; font-weight: normal;"><o:p></o:p></span></strong></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin: 0cm -42.55pt 3pt; text-align: center;">
<strong><span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;">Ella es Al-Muhaddazah (a la que le hablan)… porque los ángeles le hablaban.</span></strong><strong><span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt; font-weight: normal;"><o:p></o:p></span></strong></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin: 0cm -42.55pt 3pt; text-align: center;">
<strong><span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;">Ella es Al-Kauzar (un río del Paraíso)… tal como la llamó Dios en el Corán.</span></strong><strong><span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt; font-weight: normal;"><o:p></o:p></span></strong></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin: 0cm -42.55pt 3pt; text-align: center;">
<strong><span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;">Ella es Al-Batul (la Virgen)…. porque Dios la eximió de la sangre menstrual.</span></strong><strong><span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt; font-weight: normal;"><o:p></o:p></span></strong></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin: 0cm -42.55pt 12pt; text-align: center;">
<strong><span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;">Ella es Al-Haurá (la hurí humana)…. porque Dios la creó a partir del fruto del Paraíso.</span></strong><strong><span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt; font-weight: normal;"><o:p></o:p></span></strong></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-right: -.05pt; text-align: justify;">
</div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-right: -.05pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;"><br /></span>
<span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;">Ella es aquella que Dios se enfurece ante su enfado y se complace ante su satisfacción. Su conocimiento proviene de la sabiduría del Profeta; su amor es como el del propio Profeta, y su enojo es el propio enojo del Profeta (s.a.w.), como él mismo dijo: “Fátima es parte de mí, quien la molesta me ha molestado a mí”. Pero Fátima no solo era parte del Profeta sino su parigual en cuanto a grandeza y virtudes. Dios la purificó y la hizo de entre las mejores mujeres del universo, señora de las comunidades y señora de los creyentes. Ella es quien obtuvo un altísimo grado ante Dios, por lo que Él hizo referencia a ella en varias partes en el Corán, siendo que nada puede tener mayor testimonio y legitimidad que las Palabras del Corán. ¿Acaso después del testimonio de Dios hay mayor testimonio? Por tanto, bienaventurada sea ella por su eterno recuerdo y elevada posición divina.</span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-right: -.05pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-right: -.05pt; text-align: justify;">
<v:shapetype coordsize="21600,21600" filled="f" id="_x0000_t75" o:preferrelative="t" o:spt="75" path="m@4@5l@4@11@9@11@9@5xe" stroked="f"><v:stroke joinstyle="miter"><v:formulas><v:f eqn="if lineDrawn pixelLineWidth 0"><v:f eqn="sum @0 1 0"><v:f eqn="sum 0 0 @1"><v:f eqn="prod @2 1 2"><v:f eqn="prod @3 21600 pixelWidth"><v:f eqn="prod @3 21600 pixelHeight"><v:f eqn="sum @0 0 1"><v:f eqn="prod @6 1 2"><v:f eqn="prod @7 21600 pixelWidth"><v:f eqn="sum @8 21600 0"><v:f eqn="prod @7 21600 pixelHeight"><v:f eqn="sum @10 21600 0"></v:f></v:f></v:f></v:f></v:f></v:f></v:f></v:f></v:f></v:f></v:f></v:f></v:formulas><v:path gradientshapeok="t" o:connecttype="rect" o:extrusionok="f"><o:lock aspectratio="t" v:ext="edit"></o:lock></v:path></v:stroke></v:shapetype><v:shape id="_x0030__x0020_Imagen" o:spid="_x0000_s1026" style="height: 843.1pt; left: 0px; margin-left: -85.2pt; margin-top: -56.45pt; position: absolute; text-align: left; visibility: visible; width: 596.05pt; z-index: -251618304;" type="#_x0000_t75"><v:imagedata o:title="" src="file:///C:\Users\Zeinab\AppData\Local\Temp\msohtmlclip1\01\clip_image001.jpg"></v:imagedata></v:shape><span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;">La elevada posición moral de Fátima Az-Zahrá (a.s.) se encuentra entre las más elevadas posiciones que solo logran alcanzar muy pocos seres humanos. Ella fue una joven inmaculada, luchadora por la causa de Dios que no llegó a superar los veinte años de vida y, sin embargo, estuvo a la altura de los profetas y de los Imames, volviéndose calificada para recibir de parte de los ángeles la condecoración de “Señora de las Mujeres del Universo” de entre las primeras y las últimas, desde nuestro padre Adán (a.s.) hasta el Día del Juicio Final.</span><span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin: 0cm -0.05pt 18pt 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;"><br /></span>
<span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;">Pero, a la par de todas sus virtudes morales, cada una de las distinguidas cualidades de esta venerable dama nos da una gran enseñanza. Tomamos lecciones a partir de su elevada fe, castidad y pureza, de su lucha por el Islam, de lo buen esposa que fue, de la crianza que daba a sus hijos, de su sabiduría, de su participación política y presencia en los ámbitos más importantes de la historia islámica, tanto durante el período de su niñez como en su juventud, y tanto antes como después de su matrimonio; de cada etapa de su vida tenemos diversas lecciones que aprender.</span></div>
<div align="center" class="MsoListParagraph" style="line-height: normal; margin: 0cm 0cm 6pt; text-align: center;">
<strong><span style="color: #ff3399; font-family: "dk au revoir"; font-size: 18pt;"><br /></span></strong>
<strong><span style="color: #ff3399; font-family: "dk au revoir"; font-size: 18pt;">CASTIDAD Y PUDOR</span></strong><strong><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="color: #ff3399; font-family: "arial" , "sans-serif"; font-size: 18pt;"><o:p></o:p></span></strong></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; text-align: justify;">
<span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;">Fátima (a.s.) es el mejor ejemplo en lo que se refiere a la castidad, el honor, el pudor y el trato con los hombres no íntimos para toda mujer que quiere vivir una vida de respeto y honor en la sociedad. Por eso, ella es nuestra referente para vestirnos y tener una conducta islámica apropiada, lo cual está plasmada en el Hiyab. Ella hizo hincapié en la obligatoriedad del mismo para toda mujer musulmana, puesto que el pudor es belleza y honra para una mujer; si ésta se adorna con la castidad, estará en la más alta y honorable posición, y además, se ganará la admiración y respeto de todos.</span><span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; text-align: justify;">
<span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;">En los tiempos de libertinaje y corrupción que corren por hoy, sobre todo en nuestros países de occidente, las mujeres sienten que tienen sus legítimos derechos solo si imitan y complacen a los hombres, si trabajan fuera de su casa todo el día, si salen solas a cualquier hora por la noche y se entregan a quien sea, y si visten sugerentes (y consecuentemente acaban expuestas a los acosos, violaciones, a las malas lenguas y a la deshonra).</span><span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; text-align: justify;">
<span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;"><br /></span>
<span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;">Sobre esto, aprendemos de la sabiduría de Fátima (a.s.) cuando el Imam Ali (a.s.) le preguntó: “¿Cuándo una mujer está cerca de su Señor?”. Y ella contestó: “Cuando se mantiene en su casa”, y al comentar el Imam Alí (a.s.) esta respuesta al Profeta, él la aprobó diciendo que: “Ella tiene razón. Fátima (a.s.) es parte de mí”.(<a href="file:///C:/Users/Zeinab/Documents/Mi%20art%C3%ADculo%20de%20F%C3%A1tima%20Az-Zahr%C3%A1.docx#_ftn1" name="_ftnref1" title=""><span style="font-size: 12pt; line-height: 18.4px;">[1]</span></a>)</span><span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;"><o:p></o:p></span></div>
<span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt; line-height: 18.4px;"><br /></span>
<span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt; line-height: 18.4px;">Ella cuidaba de su Hiyab y de su vestimenta y se abstenía de los ambientes mixtos. Su responsabilidad y compromiso para llevar la vestimenta islámica apropiada y resguardarse cual una valiosa joya de las miradas de los hombres ajenos era tal que conservó su Hiyab inclusive cuando estuvo en presencia de un ciego que había pedido permiso para visitarla, y ella le dijo que esperara hasta que ella se cubriera, considerando que aun cuando él no podía verla, ella le podía ver(<a href="file:///C:/Users/Zeinab/Documents/Mi%20art%C3%ADculo%20de%20F%C3%A1tima%20Az-Zahr%C3%A1.docx#_ftn2" name="_ftnref2" title=""><span style="font-size: 12pt; line-height: 18.4px;">[2]</span></a>). Cuando pronunció aquel famoso e histórico discurso en la Mezquita del Profeta (s.a.w.), lo hizo detrás de una cortina; y también estuvo presente en la Batalla de Uhud, demostrando con todo ello que una mujer es capaz de tener participación en la sociedad, y hacer de todo siempre que cuide de su apropiada vestimenta y conducta según las normas islámicas. Así es como ella nos da lecciones sobre la importancia que tiene el Hiyab, el cual no se trata de un atuendo propio de la época o del lugar.</span><br />
<div>
<br clear="all" />
<hr align="left" size="1" width="33%" />
<strong><span style="color: #7f7f7f; font-family: "bell mt" , "serif"; mso-bidi-font-family: Arial; mso-bidi-theme-font: minor-bidi; mso-themecolor: text1; mso-themetint: 128;">(<strong><span style="font-size: 10pt; line-height: 15.3333px;">[1]</span></strong>) Al-Ja’fariyyat, p.95. </span></strong><br />
<div id="ftn2">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/Zeinab/Documents/Mi%20art%C3%ADculo%20de%20F%C3%A1tima%20Az-Zahr%C3%A1.docx#_ftnref2" name="_ftn2" title=""></a><o:p></o:p></div>
</div>
</div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-right: -.05pt; text-align: justify;">
<strong><span style="color: #7f7f7f; font-family: "bell mt" , "serif"; mso-bidi-font-family: Arial; mso-bidi-theme-font: minor-bidi; mso-themecolor: text1; mso-themetint: 128;">(<strong><span style="font-size: 10pt; line-height: 15.3333px;">[2]</span></strong>) Bihar al-Anwar, vol.43, p.91.</span></strong></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-right: -.05pt; text-align: justify;">
<strong><span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;"><br /></span></strong></div>
<div align="center" class="MsoListParagraph" style="line-height: normal; margin: 0cm 0cm 6pt; text-align: center;">
<v:shapetype coordsize="21600,21600" filled="f" id="_x0000_t75" o:preferrelative="t" o:spt="75" path="m@4@5l@4@11@9@11@9@5xe" stroked="f"><v:stroke joinstyle="miter"><v:formulas><v:f eqn="if lineDrawn pixelLineWidth 0"><v:f eqn="sum @0 1 0"><v:f eqn="sum 0 0 @1"><v:f eqn="prod @2 1 2"><v:f eqn="prod @3 21600 pixelWidth"><v:f eqn="prod @3 21600 pixelHeight"><v:f eqn="sum @0 0 1"><v:f eqn="prod @6 1 2"><v:f eqn="prod @7 21600 pixelWidth"><v:f eqn="sum @8 21600 0"><v:f eqn="prod @7 21600 pixelHeight"><v:f eqn="sum @10 21600 0"></v:f></v:f></v:f></v:f></v:f></v:f></v:f></v:f></v:f></v:f></v:f></v:f></v:formulas><v:path gradientshapeok="t" o:connecttype="rect" o:extrusionok="f"><o:lock aspectratio="t" v:ext="edit"></o:lock></v:path></v:stroke></v:shapetype><v:shape id="_x0030__x0020_Imagen" o:spid="_x0000_s1026" style="height: 843.1pt; left: 0px; margin-left: -85.05pt; margin-top: -57pt; position: absolute; text-align: left; visibility: visible; width: 596.05pt; z-index: -251616256;" type="#_x0000_t75"><v:imagedata o:title="" src="file:///C:\Users\Zeinab\AppData\Local\Temp\msohtmlclip1\01\clip_image001.jpg"></v:imagedata></v:shape><span class="MsoSubtleEmphasis"><b><span style="color: #ff25b6; font-family: "dk au revoir"; font-size: 18pt;"></span></b></span><br />
<span class="MsoSubtleEmphasis"><b><span style="color: #ff25b6; font-family: "dk au revoir"; font-size: 18pt;"><span class="MsoSubtleEmphasis"><b><span style="color: #ff25b6; font-family: "dk au revoir"; font-size: 18pt;"><br /></span></b></span></span></b></span>
<span class="MsoSubtleEmphasis"><b><span style="color: #ff25b6; font-family: "dk au revoir"; font-size: 18pt;">ASCETISMO</span></b></span><span class="MsoSubtleEmphasis"><b><span style="color: #ff25b6; font-family: "dk au revoir"; font-size: 18pt;"><o:p></o:p></span></b></span></div>
<h6 style="line-height: normal; margin: 0cm 0cm 6pt; text-align: justify;">
<em><span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-weight: normal;">En nuestra sociedad que cada día nos quiere volver más ciegamente ávidos y competentes con nuestros semejantes en cuanto a los parámetros de belleza, riqueza, estatus, fama, vestimenta, alimento y disfrute de lo mejor... Fátima (a.s.) con su humildad y desinterés por las cuestiones mundanales nos da una gran enseñanza sobre lo insignificante de los placeres mundanales y de lo superficiales y banales que éstos nos vuelven, puesto que siendo ella la más distinguida dama entre todas las mujeres del universo y todas las creaciones más queridas para Dios, no buscaba las ostentosidades de este mundo, ¿cómo entonces sus seguidores y quienes buscan la complacencia de Dios podemos ser más merecedores de poseer y gozar de los placeres de este mundo? Imitando su ejemplo de humildad y ascetismo conservamos nuestra alma más sana, tranquila y cercana a la Presencia de Dios.</span></em><strong><span style="font-family: "bell mt" , serif;"><o:p></o:p></span></strong></h6>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 6pt; text-align: justify;">
<span class="MsoSubtleEmphasis"><span style="font-family: "bell mt" , serif; font-size: 12pt;"><br /></span></span>
<span class="MsoSubtleEmphasis"><span style="font-family: "bell mt" , serif; font-size: 12pt;">Fátima Az-Zahrá (a.s.) tuvo una vida ascética, alejada de los placeres mundanales. De entre las pruebas del altruismo de Fátima se encuentra el relato de lo que hizo en la noche de su boda, cuando se deshizo de su nueva ropa para dársela a un mendigo y ella vistió una ropa gastada. ¿Cómo no iba a hacerlo? si cuando el mendigo llamó a su puerta pidiendo de “la casa de la profecía” una ropa usada, y ella le quiso dar su ropa gastada, recordó la aleya divina donde Dios dice: </span></span><span class="MsoSubtleEmphasis"><span style="font-family: "bell mt" , serif; font-size: 12pt;"><o:p></o:p></span></span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; line-height: normal; margin-bottom: 6pt; text-align: center; unicode-bidi: embed;">
<strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 12pt;">لنْ تَنَالُوا الْبِرَّ حَتَّىٰ تُنْفِقُوا مِمَّا تُحِبُّونَ ۚ</span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 12pt; font-weight: normal;"><o:p></o:p></span></strong></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 6pt; text-align: center;">
<b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span class="MsoSubtleEmphasis"><span style="font-family: "bell mt" , serif; font-size: 12pt;"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span>“¡Jamás alcanzareis la piedad, a menos que hagáis caridad con lo que más apreciéis!” <sup>(</sup></span></span><a href="file:///C:/Users/Zeinab/Documents/Mi%20art%C3%ADculo%20de%20F%C3%A1tima%20Az-Zahr%C3%A1.docx#_ftn1" name="_ftnref1" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span style="color: black; font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size: 12pt; line-height: 18.4px;">[1]</span></span></span></span></a><span class="MsoSubtleEmphasis"><sup><span style="font-family: "bell mt" , serif; font-size: 12pt;">)</span></sup></span></b><span class="MsoSubtleEmphasis"><sup><span style="font-family: "bell mt" , serif; font-size: 12pt;"><o:p></o:p></span></sup></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 6pt; text-align: justify;">
<span class="MsoSubtleEmphasis"><span style="font-family: "bell mt" , serif; font-size: 12pt;"><br /></span></span>
<span class="MsoSubtleEmphasis"><span style="font-family: "bell mt" , serif; font-size: 12pt;">Y entonces le ofreció su ropa nueva.</span></span><span class="MsoSubtleEmphasis"><span style="font-family: "bell mt" , serif; font-size: 12pt;"><o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 18pt; text-align: justify;">
<span class="MsoSubtleEmphasis"><span style="font-family: "bell mt" , serif; font-size: 12pt;"><br /></span></span>
<span class="MsoSubtleEmphasis"><span style="font-family: "bell mt" , serif; font-size: 12pt;">Y cuando uno de los compañeros del Profeta fue hasta donde Fátima que estaba moliendo la cebada mientras recitaba: “lo que habéis recibido no es más que disfrute de la vida de acá, en cambio lo que Dios tiene es mejor y más duradero ¿es qué no razonáis?” <sup>(</sup></span></span><a href="file:///C:/Users/Zeinab/Documents/Mi%20art%C3%ADculo%20de%20F%C3%A1tima%20Az-Zahr%C3%A1.docx#_ftn2" name="_ftnref2" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span style="color: black; font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size: 12pt; line-height: 18.4px;">[2]</span></span></span></span></a><span class="MsoSubtleEmphasis"><sup><span style="font-family: "bell mt" , serif; font-size: 12pt;">)</span></sup></span><span class="MsoSubtleEmphasis"><span style="font-family: "bell mt" , serif; font-size: 12pt;"> para pedirle que fuera con el Profeta (s.a.w.), ella se arropó con una capa muy vieja que estaba cocida con hojas de palma y fue hasta donde su padre. Entonces al verla Salman dijo: “¡Qué tristeza! Las hijas de los Césares y de Cosroes viven con suntuosidad, mientras que la hija del Mensajero de Dios se viste con ropas harapientas”.</span></span><span class="MsoSubtleEmphasis"><span style="font-family: "bell mt" , serif; font-size: 12pt;"><o:p></o:p></span></span></div>
<div>
<br clear="all" />
<hr align="left" size="1" width="33%" />
<strong><span style="color: #7f7f7f; font-family: "bell mt" , "serif"; mso-bidi-font-family: Arial; mso-bidi-theme-font: minor-bidi; mso-themecolor: text1; mso-themetint: 128;">(<strong><span style="font-size: 10pt; line-height: 15.3333px;">[1]</span></strong>) Sura Al-Imran, aleya </span></strong><a href="http://www.alro7.net/playerq2.php?langg=arabic&sour_id=3&top=92#top92" target="blank"><strong><span style="color: #7f7f7f; font-family: "bell mt" , serif; text-decoration-line: none;">92. </span></strong></a><strong><span style="color: #7f7f7f; font-family: "bell mt" , "serif"; mso-bidi-font-family: Arial; mso-bidi-theme-font: minor-bidi; mso-themecolor: text1; mso-themetint: 128;"> </span></strong><br />
<div id="ftn2">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/Zeinab/Documents/Mi%20art%C3%ADculo%20de%20F%C3%A1tima%20Az-Zahr%C3%A1.docx#_ftnref2" name="_ftn2" title=""></a></div>
</div>
</div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-right: -.05pt; text-align: justify;">
<strong><span style="color: #7f7f7f; font-family: "bell mt" , "serif"; mso-bidi-font-family: Arial; mso-bidi-theme-font: minor-bidi; mso-themecolor: text1; mso-themetint: 128;">(<strong><span style="font-size: 10pt; line-height: 15.3333px;">[2]</span></strong>) Sura Al-Qisas, aleya 60. </span></strong></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-right: -.05pt; text-align: justify;">
<strong><span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;"><br /></span></strong></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-right: -.05pt; text-align: justify;">
<strong><span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;"><br /></span></strong></div>
<div align="center" class="MsoListParagraph" style="line-height: normal; margin: 0cm 0cm 6pt; text-align: center;">
<strong><span style="color: #ff3399; font-family: "dk au revoir"; font-size: 18pt;"><br /></span></strong>
<strong><span style="color: #ff3399; font-family: "dk au revoir"; font-size: 18pt;">HONRA A LOS PADRES<o:p></o:p></span></strong></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 6pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;">Fátima (a.s.) es todo un ejemplo en cuanto a honrar a los padres. Desde niña, defendía a su padre, el Profeta, y le prodigaba cariño, ternura y compasión, consolándolo para aliviar su angustia por el daño que le causaban los incrédulos en los tiempos del inicio de la misión profética, al punto que el Mensajero de Dios (s.a.w.) la llamó “Umm-u Abiha” (la madre de su padre).</span><span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 6pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;"><br /></span>
<span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;">Jamás le faltó voluntad y determinación para apoyar a su padre el Mensajero de Dios. Ella solía ayudarlo en los días dificultosos, siendo que, de hecho, cada día que sucedió a la misión divina del Profeta Muhammad (s.a.w.) fue dificultoso hasta el día de su partida de este mundo. Y es que él mismo dijo a ese respecto: “No se molestó tanto a ningún otro profeta como se me ha molestado a mí”.(<a href="file:///C:/Users/Zeinab/Documents/Mi%20art%C3%ADculo%20de%20F%C3%A1tima%20Az-Zahr%C3%A1.docx#_ftn1" name="_ftnref1" title=""><span style="font-size: 12pt; line-height: 18.4px;">[1]</span></a>)</span><span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 6pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;"><br /></span>
<span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;">Entonces Fátima (a.s.) hacía de madre de su querido padre, cual una madre atenta y cariñosa con su hijo al que proporcionaba el mejor de los cuidados. Y puesto que el Profeta (s.a.w.) quedó huérfano de su madre Áminah (a.s.) durante su infancia, Fátima ocupaba el lugar maternal, y así se ganó el apodo. </span><span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;"><o:p></o:p></span></div>
<h6 style="line-height: normal; margin: 0cm 0cm 18pt; text-align: justify;">
<v:shapetype coordsize="21600,21600" filled="f" id="_x0000_t75" o:preferrelative="t" o:spt="75" path="m@4@5l@4@11@9@11@9@5xe" stroked="f" style="font-weight: normal;"><v:stroke joinstyle="miter"><v:formulas><v:f eqn="if lineDrawn pixelLineWidth 0"><v:f eqn="sum @0 1 0"><v:f eqn="sum 0 0 @1"><v:f eqn="prod @2 1 2"><v:f eqn="prod @3 21600 pixelWidth"><v:f eqn="prod @3 21600 pixelHeight"><v:f eqn="sum @0 0 1"><v:f eqn="prod @6 1 2"><v:f eqn="prod @7 21600 pixelWidth"><v:f eqn="sum @8 21600 0"><v:f eqn="prod @7 21600 pixelHeight"><v:f eqn="sum @10 21600 0"></v:f></v:f></v:f></v:f></v:f></v:f></v:f></v:f></v:f></v:f></v:f></v:f></v:formulas><v:path gradientshapeok="t" o:connecttype="rect" o:extrusionok="f"><o:lock aspectratio="t" v:ext="edit"></o:lock></v:path></v:stroke></v:shapetype><v:shape id="_x0030__x0020_Imagen" o:spid="_x0000_s1026" style="height: 843.1pt; left: 0px; margin-left: -85.05pt; margin-top: -56.8pt; position: absolute; text-align: left; visibility: visible; width: 596.05pt; z-index: -251614208;" type="#_x0000_t75"><v:imagedata o:title="" src="file:///C:\Users\Zeinab\AppData\Local\Temp\msohtmlclip1\01\clip_image001.jpg" style="font-weight: normal;"></v:imagedata></v:shape><v:shape id="_x0030__x0020_Imagen" o:spid="_x0000_s1026" style="height: 843.1pt; left: 0px; margin-left: -85.05pt; margin-top: -56.8pt; position: absolute; text-align: left; visibility: visible; width: 596.05pt; z-index: -251614208;" type="#_x0000_t75"><br /></v:shape><em><span style="font-family: "bell mt" , serif; font-size: 12pt; font-style: normal; font-weight: normal;"><h6 style="line-height: normal; margin: 0cm 0cm 18pt; text-align: justify;">
<em><span style="font-family: "bell mt" , serif; font-size: 12pt; font-style: normal; font-weight: normal;"><br /></span></em></h6>
En la actualidad, la familia yace dividida y el cariño entre sus miembros está cada día más ausente, al punto que no solo ya se está perdiendo el afecto y el trato entre padres e hijos sino que además ya no sabemos cómo debería ser esa relación. La relación tan íntima y cercana que tenía Fátima (a.s.) con su padre el Profeta (s.a.w.) al punto de ganarse el apodo de ser "la madre de su padre" nos hace reflexionar sobre cómo debemos relacionarnos entre padres e hijos.</span></em></h6>
<div align="center" class="MsoListParagraph" style="line-height: normal; margin: 0cm 0cm 6pt; text-align: center;">
<span style="color: #ff3399; font-family: "dk au revoir"; font-size: 18pt;"><br /></span>
<span style="color: #ff3399; font-family: "dk au revoir"; font-size: 18pt;"><b>TRABAJO EN LA CASA</b><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 6pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;">Aprendemos muchísimo de Fátima Az-Zahrá (a.s.) de su administración de los asuntos hogareños. Ella trabajaba en su casa y soportaba las dificultades del trabajo por ayudar y aliviar la carga de su esposo. Por eso, delegó a sí misma los quehaceres internos de la casa mientras Imam Ali (a.s.) se encargaba de los asuntos externos. No hay mujer que haya alcanzado el grado de Fátima (a.s.) en lo que respecta a la ejecución de las tareas del hogar y a la coordinación entre los deberes de la adoración y los deberes con la familia.</span><span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 6pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;"><br /></span>
<span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;">En cuanto a su trabajo en la casa, este consistía en moler, hornear, cocinar, lavar, barrer, y criar y educar a sus hijos, lo que nos prueba que el trabajo de una mujer en la casa no tiene menos importancia que la del médico, el arquitecto, el profesor, etc., puesto que ella cuida, educa y forma a las generaciones futuras, lo cual no es tarea fácil.</span><span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoListParagraph" style="line-height: normal; margin: 0cm 0cm 6pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;"><br /></span>
<span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;">Como madre, era sin dudas un ejemplo; atendía las necesidades de sus hijos y los educaba de la manera más ejemplar, nutriéndolos de virtud y piedad. Las narraciones históricas cuentan que ella los incentivaba a quedarse en vela durante las noches de los viernes y de Lailat-ul Qadr, es por eso que los mandaba a dormir durante el día para que pudieran permanecer despiertos en esas noches para adorar a Dios. También encontramos en las narraciones que cuando los Imames Hasan y Husein (a.s.) de niños regresaban de la Mezquita de su abuelo el Profeta de Dios, ella les hacía preguntas sobre lo que había dicho el Profeta (s.a.w.) en su discurso en la Mezquita. Y en cuanto a su hija Zeinab</span><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span dir="RTL" style="font-family: "arial" , "sans-serif"; font-size: 12pt;"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span> </span><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> al-Kubra, le proporcionó toda la educación y enseñanza necesarias, preparándola sobre todo, para ser paciente ante los futuros trágicos acontecimientos de Karbalá. Y así es como Fátima preparaba a sus hijos para los diferentes ámbitos de la adoración, el yihad, la virtud y la piedad, pero a la par de ello también los atendía en sus necesidades físicas y emocionales.</span><span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 6pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;"><br /></span>
<span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;">Vivía en una casa humilde con pocas cosas. Jamás se supo que ella se hubiera beneficiado de algo de los lujos de este mundo. En cambio, se la conoció tal y como la describió su esposo el Imam Ali (a.s.):</span><span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoListParagraph" style="line-height: normal; margin-left: 0cm; mso-add-space: auto; text-align: justify;">
<i><span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;">“Acarreó agua en el odre hasta que eso afectó su pecho; molió granos con el molino hasta que sus manos se llenaron de ampollas; aseó la casa hasta llenar de polvo sus ropas; encendió el fuego bajo la marmita hasta que sus ropas se tornaron ennegrecidas. Por todo eso, la afligió un severo daño”</span></i><i><span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;"><o:p></o:p></span></i></div>
<h6 style="line-height: normal; margin: 0cm 0cm 6pt; text-align: justify;">
<span style="font-weight: normal;"><span style="font-family: "bell mt" , serif; font-size: 12pt;"><br /></span></span></h6>
<h6 style="line-height: normal; margin: 0cm 0cm 6pt; text-align: justify;">
<span style="font-weight: normal;"><span style="font-family: "bell mt" , serif; font-size: 12pt;">Las mujeres de las sociedades actuales nos enfrentamos a mucha contrariedad e incertidumbre frente a la idea de que para ser exitosas debemos necesariamente trabajar y desenvolvernos en actividades fuera de hogar, aun a costa de descuidar al esposo, los hijos y la administración y cuidado del hogar. Fatima az-Zahrá (a.s.) daba mucha importancia a los quehaceres del hogar, y con su ejemplo nos enseña la prioridad que tiene el hecho de ocuparse del hogar y de la familia, por sobre el hecho de atender los trabajos y quehaceres personales fuera de la casa.</span><span style="font-family: "bell mt" , serif; font-size: 12pt;"><o:p></o:p></span></span></h6>
<div class="MsoListParagraph" style="line-height: normal; margin: 0cm 0cm 18pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;"><br /></span>
<span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;">Y además, tendemos a descuidar la apropiada educación de los hijos, pretendiendo que la sociedad los eduque o que ellos mismos alcancen por sí solos la madurez necesaria. Leyendo sobre cómo Fátima (a.s.) proporcionaba una educación islámica a sus hijos, aprendemos de ella que la educación religiosa de nuestros niños tiene tanta importancia como todos los demás aspectos de la crianza. Así como los mandamos a estudiar y a hacer su tarea para el colegio y los obligamos a ir al colegio aunque no les guste, porque es para su beneficio, del mismo modo, y desde que no es menos importante, debemos instruirlos desde niños respecto a la religión y a cumplir con lo que Dios ha ordenado y a abstenerse de lo que ha prohibido.</span><span class="apple-converted-space"><span style="background: white; font-family: "bell mt" , serif; font-size: 14pt;"></span></span><span class="apple-converted-space"><span style="background: white; font-family: "bell mt" , serif; font-size: 12pt;"><o:p></o:p></span></span></div>
<div>
<br clear="all" />
<hr align="left" size="1" width="33%" />
<br />
<div id="ftn1">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/Zeinab/Documents/Mi%20art%C3%ADculo%20de%20F%C3%A1tima%20Az-Zahr%C3%A1.docx#_ftnref1" name="_ftn1" title=""></a><o:p></o:p></div>
</div>
</div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-right: -.05pt; text-align: justify;">
<span style="color: #7f7f7f; font-family: "bell mt" , "serif";">(<span style="font-size: 10pt; line-height: 15.3333px;">[1]</span>) Kash al-Gumma, tomo 2, p. </span><span style="font-family: "bell mt" , "serif"; mso-bidi-font-family: Arial; mso-bidi-theme-font: minor-bidi;">537.</span><span style="background: white; color: #7f7f7f; font-family: "bell mt" , serif;"> </span><span class="MsoSubtleEmphasis"><sup><span style="color: #7f7f7f; font-family: "bell mt" , "serif"; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-theme-font: major-bidi; mso-themecolor: text1; mso-themetint: 128;"> </span></sup></span><br />
<span class="MsoSubtleEmphasis"><sup><span style="color: #7f7f7f; font-family: "bell mt" , "serif"; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-theme-font: major-bidi; mso-themecolor: text1; mso-themetint: 128;"><br /></span></sup></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-right: -.05pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-right: -.05pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;"><br /></span></div>
<div align="center" class="MsoListParagraphCxSpFirst" style="line-height: normal; margin: 0cm 0cm 6pt; text-align: center;">
<span style="color: #f61a69; font-family: "dk au revoir"; font-size: 18pt;"><b>CARIDAD CON LOS POBRES</b><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoListParagraphCxSpMiddle" style="line-height: normal; margin: 0cm 0cm 6pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;">La hija del Profeta se interesaba por los pobres y los necesitados y los ayudaba. En los hadices encontramos que Fátima (a.s.) solía acompañar a Ali (a.s.) por las noches para visitar a los pobres y llevarles dinero, agua y comida. </span></div>
<div class="MsoListParagraphCxSpMiddle" style="line-height: normal; margin: 0cm 0cm 6pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;"><br /></span>
<span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;">Como su casa era conocida por ser un lugar de amparo para todo necesitado, cuando un necesitado acudía al Profeta (s.a.w.), él lo mandaba a casa de Fátima (a.s.) ya que sabía que ella no le negaba nada a nadie.</span><br />
<span style="font-family: "bell mt" , serif; font-size: 12pt;"><br /></span>
<span style="font-family: "bell mt" , serif; font-size: 12pt;">Fátima (a.s.) fue amable y caritativa con los pobres y oprimidos, y fue en honor a ella, a Ali, a Hasan y a Husein (la paz sea con todos ellos) que Dios hizo descender la aleya coránica:</span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 6pt; text-align: center;">
<b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-size: 12pt;">ويُطْعِمُونَ الطَّعَامَ عَلَى حُبِّهِ مِسْكِناً و يتيما و أسيراَ أَسِيراً * إنَّما نُطْعِمُكُمْ لِوَجْهِ اللهِ لا نُرِيدُ مِنْكُمْ جَزاءً وَلاَ شُكُور</span><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "arial" , "sans-serif"; font-size: 12pt;">اً</span><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><br />“Por mucho amor que tuvieran al alimento se lo daban al pobre, al huérfano y al cautivo. Os damos de comer solo para agradar a Dios; no queremos de vosotros retribución ni gratitud.” (<a href="file:///C:/Users/Zeinab/Documents/Mi%20art%C3%ADculo%20de%20F%C3%A1tima%20Az-Zahr%C3%A1.docx#_ftn1" name="_ftnref1" title=""><span style="font-size: 12pt; line-height: 18.4px;">[1]</span></a>)</span></b><span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 6pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;">en ocasión de la famosa historia de cuando ella, su esposo y sus dos hijos pasaron tres días seguidos de ayuno en los que cedieron toda su comida al momento de desayunar: un día a un pobre, otro día a un huérfano y el tercer día a un prisionero, quienes habían llamado a su puerta para pedir.</span><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "arial" , "sans-serif"; font-size: 12pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 18pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;"><br /></span>
<span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;">Tan cruda es la realidad de pasar por hambre y pobreza que es nuestro deber moral dar al necesitado y hacerlo desinteresadamente como lo hacía Fátima (a.s.).</span><strong><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "arial" , "sans-serif"; font-size: 12pt; font-weight: normal;"><o:p></o:p></span></strong><br />
<span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;"><br /></span></div>
<div align="center" style="line-height: 24pt; margin: 0cm 8.2pt 6pt 0cm; text-align: center;">
<b><span style="color: #f61a69; font-family: "dk au revoir"; font-size: 18pt;">UNA GRAN ESPOSA</span></b><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="color: #f61a69; font-size: 18pt;"><o:p></o:p></span></b></div>
<div style="margin: 0cm 8.2pt 6pt 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: "bell mt" , "serif";">Fátima (a.s.) vivió junto con Imam Ali (a.s.) en una atmósfera repleta de santidad e integridad, y rodeados de grandeza, humildad y simpleza.</span><span style="font-family: "bell mt" , serif;"><o:p></o:p></span></div>
<div style="margin: 0cm 8.2pt 6pt 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: "bell mt" , "serif";"><br /></span>
<span style="font-family: "bell mt" , "serif";">Ella reconocía la gran posición de su esposo ante Dios y por eso lo respetaba tal como ha de respetar una mujer musulmana a su Imam. Y el Imam Ali (a.s.) asimismo la respetaba mucho y la veneraba, ya que no se trataba solo de su esposa, sino de la hija del Mensajero de Dios (s.a.w.), la creación más querida para él. </span><span style="font-family: "bell mt" , serif;"><o:p></o:p></span></div>
<div style="margin: 0cm 8.2pt 6pt 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: "bell mt" , "serif";"><br /></span>
<span style="font-family: "bell mt" , "serif";">Ella era una esposa ejemplar. Jamás le fue desleal al Imam (a.s.) en absolutamente nada, ni siquiera con alguna poca cantidad de dinero, ni le mintió jamás, tal y como ella misma hizo gala ante Imam Ali, y él lo confirmó<sup> (</sup></span><a href="file:///C:/Users/Zeinab/Documents/Mi%20art%C3%ADculo%20de%20F%C3%A1tima%20Az-Zahr%C3%A1.docx#_ftn2" name="_ftnref2" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: "bell mt" , "serif";"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size: 12pt; line-height: 18.4px;">[2]</span></span></span></span></a><sup><span style="font-family: "bell mt" , "serif";">)</span></sup><span style="font-family: "bell mt" , "serif";">. No se entristecía si su esposo se ausentaba para dirigirse a luchar por Dios. Es más, ella le preparaba los pertrechos de guerra y lo necesario para el viaje. Además, lo motivaba a ello y le inspiraba valentía, transmitiéndole valor.</span><span style="font-family: "bell mt" , serif;"><o:p></o:p></span></div>
<div style="margin: 0cm 8.2pt 6pt 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: "bell mt" , "serif";"><br /></span>
<span style="font-family: "bell mt" , "serif";">Fátima Az-Zahrá (a.s.) era una esposa obediente; no abrumaba a su esposo con pedidos, y se complacía de él con muy poco en cuanto a la comida y los bienes, puesto que en su corazón ella vivía para el mundo del Más Allá. Y según dijo Imam Ali de ella: “No la hice enfadar nunca y ella tampoco me hizo enfadar jamás”. Fátima (a.s.) no le pidió nunca nada durante todos esos nueve años que vivió con el Imam, hasta el día en que yació enferma en su lecho de muerte, y cuando el Imam Ali (a.s.) le dijo que le pidiera algo, ella le respondió: “No corresponde a la esposa pedir nada a su esposo, pues a lo mejor él no puede procurárselo y se sienta apenado por ello”; pero el Imam Ali (a.s.) insistió, por lo que entonces Fátima (a.s.) le pidió una granada. </span><span style="font-family: "bell mt" , serif;"><o:p></o:p></span></div>
<div style="margin: 0cm 8.2pt 18pt 0cm; text-align: justify;">
<v:shapetype coordsize="21600,21600" filled="f" id="_x0000_t75" o:preferrelative="t" o:spt="75" path="m@4@5l@4@11@9@11@9@5xe" stroked="f"><v:stroke joinstyle="miter"><v:formulas><v:f eqn="if lineDrawn pixelLineWidth 0"><v:f eqn="sum @0 1 0"><v:f eqn="sum 0 0 @1"><v:f eqn="prod @2 1 2"><v:f eqn="prod @3 21600 pixelWidth"><v:f eqn="prod @3 21600 pixelHeight"><v:f eqn="sum @0 0 1"><v:f eqn="prod @6 1 2"><v:f eqn="prod @7 21600 pixelWidth"><v:f eqn="sum @8 21600 0"><v:f eqn="prod @7 21600 pixelHeight"><v:f eqn="sum @10 21600 0"></v:f></v:f></v:f></v:f></v:f></v:f></v:f></v:f></v:f></v:f></v:f></v:f></v:formulas><v:path gradientshapeok="t" o:connecttype="rect" o:extrusionok="f"><o:lock aspectratio="t" v:ext="edit"></o:lock></v:path></v:stroke></v:shapetype><v:shape id="_x0030__x0020_Imagen" o:spid="_x0000_s1026" style="height: 843.1pt; left: 0px; margin-left: -86.5pt; margin-top: -104pt; position: absolute; text-align: left; visibility: visible; width: 596.05pt; z-index: -251610112;" type="#_x0000_t75"><v:imagedata o:title="" src="file:///C:\Users\Zeinab\AppData\Local\Temp\msohtmlclip1\01\clip_image001.jpg"></v:imagedata></v:shape><v:shape id="_x0030__x0020_Imagen" o:spid="_x0000_s1026" style="height: 843.1pt; left: 0px; margin-left: -86.5pt; margin-top: -104pt; position: absolute; text-align: left; visibility: visible; width: 596.05pt; z-index: -251610112;" type="#_x0000_t75"><br /></v:shape><span style="font-family: "bell mt" , serif;"></span>
<span style="font-family: "bell mt" , serif;"><span style="font-family: "bell mt" , serif;"><br /></span></span>
<span style="font-family: "bell mt" , serif;">Su respeto, obediencia y servicio a su esposo nos abre los ojos a las mujeres que vivimos en un mundo que confunde enormemente la femineidad con conceptos muy extremos que promulga el feminismo, que llevan a las mujeres a menospreciar a los hombres y a no respetar ni valorar al esposo. El número de divorcios se incrementa día a día porque las mujeres y los hombres no comprenden el verdadero compromiso que los une, el cual implica sacrificio y compresión. Hasta se ha vuelto un ideal para la mujer occidental, probar que las mujeres no necesitan a los hombres. Fátima (a.s.) cuidaba a su esposo, lo respetaba muchísimo, no le reclamaba nada ni le contradecía, y estaba orgullosa de él, y eso es el verdadero amor. Además, tampoco era celosa. En su lecho de muerte, mientras agonizaba, le pedía al Imam que se casara de nuevo.</span><em><span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-style: normal;"><o:p></o:p></span></em></div>
<div>
<br clear="all" />
<hr align="left" size="1" width="33%" />
<br />
<div id="ftn1">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/Zeinab/Documents/Mi%20art%C3%ADculo%20de%20F%C3%A1tima%20Az-Zahr%C3%A1.docx#_ftnref1" name="_ftn1" title=""></a><strong><span style="color: #595959; font-family: "bell mt" , "serif"; mso-bidi-font-family: Arial; mso-bidi-theme-font: minor-bidi; mso-themecolor: text1; mso-themetint: 166;">(<strong><span style="font-size: 10pt; line-height: 15.3333px;">[1]</span></strong>) Sura Al-Insan, aleyas 8-9.</span></strong><strong><span style="color: #595959; font-family: "bell mt" , "serif"; font-weight: normal;"><o:p></o:p></span></strong></div>
</div>
<div id="ftn2">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/Zeinab/Documents/Mi%20art%C3%ADculo%20de%20F%C3%A1tima%20Az-Zahr%C3%A1.docx#_ftnref2" name="_ftn2" title=""></a><o:p></o:p></div>
</div>
</div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-right: -.05pt; text-align: justify;">
<strong><span style="color: #595959; font-family: "bell mt" , "serif"; mso-bidi-font-family: Arial; mso-bidi-theme-font: minor-bidi; mso-themecolor: text1; mso-themetint: 166;">(<strong><span style="font-size: 10pt; line-height: 15.3333px;">[2]</span></strong>) Raudat al-Ua`idhin, p. 151.</span></strong><br />
<strong><span style="color: #595959; font-family: "bell mt" , "serif"; mso-bidi-font-family: Arial; mso-bidi-theme-font: minor-bidi; mso-themecolor: text1; mso-themetint: 166;"><br /></span></strong></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-right: -.05pt; text-align: justify;">
<strong><span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;"><br /></span></strong></div>
<div align="center" class="MsoListParagraph" style="line-height: normal; margin: 0cm 0cm 6pt; text-align: center;">
<b><span style="color: #f61a69; font-family: "dk au revoir"; font-size: 18pt;">DEVOCIÓN Y PROFUNDA FE</span></b><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="color: #f61a69; font-family: "arial" , sans-serif; font-size: 18pt;"><o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; text-align: justify;">
<span class="MsoSubtleEmphasis"><span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;">Fátima (a.s.) destacaba por sobre cualquiera cuando florecía de emoción en su mihrab por encontrarse con su Creador. La mayor parte de sus días y noches la ocupaba en adoración. Contó Imam Hasan (a.s.) que vio a su madre pasar la noche del viernes entera en su lugar de oración, y que no dejaba de rezar y pasar del estado de inclinación al de prosternación durante la oración hasta que comenzó a distinguirse en el cielo la línea del alba del día siguiente. Y mientras tanto, la oía suplicar en demasía por los creyentes y las creyentes, y los nombraba uno por uno, y pedía mucho a Dios por ellos, pero no pedía nada para sí misma, porque, como ella misma le dijo a su hijo: primero había que pedir por el vecino y luego para la propia casa<sup>(</sup></span></span><a href="file:///C:/Users/Zeinab/Documents/Mi%20art%C3%ADculo%20de%20F%C3%A1tima%20Az-Zahr%C3%A1.docx#_ftn1" name="_ftnref1" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size: 12pt; line-height: 18.4px;">[1]</span></span></span></span></a><span class="MsoSubtleEmphasis"><sup><span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;">)</span></sup></span><span class="MsoSubtleEmphasis"><span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;">.</span></span><span class="MsoSubtleEmphasis"><span style="font-family: "bell mt" , serif; font-size: 12pt;"><o:p></o:p></span></span><br />
<span class="MsoSubtleEmphasis"><span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;"><br /></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 18pt; text-align: justify;">
<span class="MsoSubtleEmphasis"><span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;">Nadie en la comunidad islámica adoró más a Dios que Fátima; rezaba tanto en las noches que sus pies se hinchaban<sup> (</sup></span></span><a href="file:///C:/Users/Zeinab/Documents/Mi%20art%C3%ADculo%20de%20F%C3%A1tima%20Az-Zahr%C3%A1.docx#_ftn2" name="_ftnref2" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size: 12pt; line-height: 18.4px;">[2]</span></span></span></span></a><span class="MsoSubtleEmphasis"><sup><span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;">)</span></sup></span><span class="MsoSubtleEmphasis"><span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;">. Además, ella era constante en la realización de todo lo que complace a Dios y a su Mensajero. Fátima (a.s.) se entregó a Dios y puso en sus manos todos sus asuntos. Esto quedó claro en sus hermosas súplicas de las que hoy nos valemos los musulmanes.</span></span><span class="MsoSubtleEmphasis"><span style="font-family: "bell mt" , serif; font-size: 12pt;"><o:p></o:p></span></span><br />
<span class="MsoSubtleEmphasis"><span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;"><br /></span></span></div>
<div align="center" class="MsoListParagraph" style="line-height: normal; margin: 0cm 0cm 6pt; text-align: center;">
<b><span style="color: #f61a69; font-family: "dk au revoir"; font-size: 18pt;">EN LA LUCHA POR DIOS</span></b><b><span style="color: #f61a69; font-family: "dk au revoir"; font-size: 18pt;"><o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 6pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;">Fátima (a.s.) siempre tenía presente su obligación de luchar en el camino de Dios. Uno de sus mayores sacrificios fue pasar por los tres sufridos años de aislamiento y bloqueo socio-económico que les impusieron los incrédulos al Profeta (s.a.w.) y a todos sus seguidores, durante el cual pasaron por mucha hambre y pobreza; durante día el sol los quemaba y por las noches el frío los lastimaba.</span><span style="font-family: "bell mt" , serif; font-size: 12pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 6pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;"><br /></span>
<span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;">Emigró a Medina inmediatamente después que su padre, y para ello debió correr mucho riesgo y peligro por la persecución de los incrédulos.</span><span style="font-family: "bell mt" , serif; font-size: 12pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 6pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;"><br /></span>
<span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;">También estuvo presente en di</span><span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;">v</span><span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;">er</span><span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;">s</span><span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;">as batallas</span><span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;"> en apoyo a su esposo y a su padre y colaboraba con ellos en los asuntos de la guerra. Los hadices narran que cuando el Profeta regresó de la batalla de Uhud, Fátima (a.s.) lo recibió con un recipiente con agua para que se enjuagara. Y luego llegó el Imam Ali (a.s.), con sangre que lo cubría desde su mano hasta el hombro, y traía consigo su espada Zul Fiqar, entonces Fátima le recibió la espada para limpiarla de la sangre y curar las heridas de su esposo. </span><span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;">Y ante esto, no se acobardaba ni se entristecía, puesto que ella era una mujer de actitud y lucha</span><span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;">.</span><span style="font-family: "bell mt" , serif; font-size: 12pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 6pt; text-align: justify;">
<v:shapetype coordsize="21600,21600" filled="f" id="_x0000_t75" o:preferrelative="t" o:spt="75" path="m@4@5l@4@11@9@11@9@5xe" stroked="f"><v:stroke joinstyle="miter"><v:formulas><v:f eqn="if lineDrawn pixelLineWidth 0"><v:f eqn="sum @0 1 0"><v:f eqn="sum 0 0 @1"><v:f eqn="prod @2 1 2"><v:f eqn="prod @3 21600 pixelWidth"><v:f eqn="prod @3 21600 pixelHeight"><v:f eqn="sum @0 0 1"><v:f eqn="prod @6 1 2"><v:f eqn="prod @7 21600 pixelWidth"><v:f eqn="sum @8 21600 0"><v:f eqn="prod @7 21600 pixelHeight"><v:f eqn="sum @10 21600 0"></v:f></v:f></v:f></v:f></v:f></v:f></v:f></v:f></v:f></v:f></v:f></v:f></v:formulas><v:path gradientshapeok="t" o:connecttype="rect" o:extrusionok="f"><o:lock aspectratio="t" v:ext="edit"></o:lock></v:path></v:stroke></v:shapetype><v:shape id="_x0030__x0020_Imagen" o:spid="_x0000_s1026" style="height: 843.1pt; left: 0px; margin-left: -85.05pt; margin-top: -56.75pt; position: absolute; text-align: left; visibility: visible; width: 596.05pt; z-index: -251608064;" type="#_x0000_t75"><v:imagedata o:title="" src="file:///C:\Users\Zeinab\AppData\Local\Temp\msohtmlclip1\01\clip_image001.jpg"></v:imagedata></v:shape><span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;"></span><br />
<span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;"><span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;"><br /></span></span>
<span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;">Tras el fallecimiento del Profeta (s.a.w.), Fátima (a.s.) luchó con su llanto día y noche para exponer a los que la habían oprimido y usurpado el legítimo derecho de su esposo.</span><span style="font-family: "bell mt" , serif; font-size: 12pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 6pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;"><br /></span>
<span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;">Dio famosos discursos en diversas ocasiones, todos con intención de luchar por la causa de Dios. A uno de ellos lo pronunció cuando los Emigrantes de La Meca (Muhayirin) y los Auxiliadores de Medina (Ansar) de entre los hombres fueron a visitarla después del fallecimiento del Profeta (s.a.w.). Otro fue cuando las mujeres de entre los Muhayirin y los Ansar fueron a verla cuando estaba enferma por las heridas que le causaron los mismos que la oprimieron, y de lo que finalmente falleció en condición de mártir. Además pronunció discursos en otras ocasiones.</span><span style="font-family: "bell mt" , serif; font-size: 12pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 6pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;"><br /></span>
<span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;">También luchó cuando se dirigía a visitar la tumba de su tío Hamza encontrándose enferma con su costilla quebrada para mostrar a la gente su indignación. Y también era una lucha cuando iba hasta Aqsa al-Baqí` y permanecía bajo la sombra de un árbol recordando a su padre, donde luego Imam Ali (a.s.) le construiría un refugio para que no la dañara el sol; pero aquellos que la habían lastimado mandaron a demoler ese refugio y a cortar el árbol.</span><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-size: 12pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 6pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;"><br /></span>
<span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;">E incluso utilizó la lucha pasiva contra aquellos que tanto la oprimieron, al testar que su tumba quedara oculta después de su muerte; y así quedo hasta el día de hoy, para que con el correr de los tiempos, todo aquel que preguntase por el motivo del ocultamiento de su tumba descubriera la verdad de las injusticias que le causaron.</span><span style="font-family: "bell mt" , serif; font-size: 12pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 18pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;"><br /></span>
<span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;">Por medio de</span><span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;"> observar sus sacrificios por Dios y </span><span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;">por el Islam y d</span><span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;">el estudio de su vida, vemos las diversas maneras en que luchó contra la ignorancia y los enemigos de Dios</span><span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;">. De ello las mujeres aprendemos cómo podemos también ser </span><span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;">partícipes en la lucha por el Islam, si bien no </span><span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;">necesariamente </span><span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;">con la espada pero </span><span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;">sí de las diversas maneras </span><span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;">en que lo hizo </span><span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;">Fátima Az-Zahrá (a.s.)</span><span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;">, </span><span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;">quien luchó con su </span><span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;">presencia, </span><span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;">luchó</span><span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;"> con las palabras, </span><span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;">y luchó</span><span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;"> </span><span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;">hasta </span><span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;">con las lágrimas…</span><span style="font-family: "bell mt" , serif; font-size: 12pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-right: -.05pt; text-align: justify;">
</div>
<div>
<br clear="all" />
<hr align="left" size="1" width="33%" />
<br />
<div id="ftn1">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/Zeinab/Documents/Mi%20art%C3%ADculo%20de%20F%C3%A1tima%20Az-Zahr%C3%A1.docx#_ftnref1" name="_ftn1" title=""></a><sup><span lang="FR" style="color: #595959; mso-ansi-language: FR; mso-themecolor: text1; mso-themetint: 166;">(</span><span class="MsoFootnoteReference"><span style="color: #595959; mso-themecolor: text1; mso-themetint: 166;"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: "calibri" , sans-serif; font-size: 10pt; line-height: 15.3333px;">[1]</span></span></span></span></sup><sup><span lang="FR" style="color: #595959; mso-ansi-language: FR; mso-themecolor: text1; mso-themetint: 166;">)</span></sup><span lang="FR" style="color: #595959; mso-ansi-language: FR; mso-themecolor: text1; mso-themetint: 166;"> </span><span class="MsoSubtleEmphasis"><span lang="FR" style="color: #595959; font-family: "bell mt" , "serif"; mso-ansi-language: FR; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-theme-font: major-bidi; mso-themecolor: text1; mso-themetint: 166;">Fi Rihab Ahlul Bait, p.205.</span></span><span lang="FR" style="color: #595959; mso-ansi-language: FR; mso-themecolor: text1; mso-themetint: 166;"><o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn2">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/Zeinab/Documents/Mi%20art%C3%ADculo%20de%20F%C3%A1tima%20Az-Zahr%C3%A1.docx#_ftnref2" name="_ftn2" title=""></a><sup><span style="color: #595959; mso-themecolor: text1; mso-themetint: 166;">(<span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: "calibri" , sans-serif; font-size: 10pt; line-height: 15.3333px;">[2]</span></span></span>)</span></sup><span style="color: #595959; mso-themecolor: text1; mso-themetint: 166;"> </span><span class="MsoSubtleEmphasis"><span style="color: #595959; font-family: "bell mt" , "serif"; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-theme-font: major-bidi; mso-themecolor: text1; mso-themetint: 166;">Bihar al-Anwar, vol. 43, p.84.</span></span><o:p></o:p></div>
</div>
</div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-right: -.05pt; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-right: -.05pt; text-align: justify;">
<strong><span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;"><br /></span></strong></div>
<div align="center" class="MsoListParagraph" style="line-height: normal; margin: 0cm 0cm 6pt; text-align: center;">
<b><span style="color: #f61a69; font-family: "dk au revoir"; font-size: 18pt;">SU ROL EN LA SOCIEDAD</span></b><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="color: #f61a69; font-family: "arial" , sans-serif; font-size: 18pt;"><o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 6pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;">Fátima Az-Zahrá (a.s.) fue la primera mujer escritora en el Islam, así como Imam Ali (a.s.) fue el primer escritor en el Islam. Compiló una serie de libros como Mus</span><span style="font-size: 12pt;">·</span><span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;">haf Fatima (El libro de Fátima). Además, Fátima explicaba las normas y disposiciones legales a las mujeres, y les enseñaba sobre los asuntos de la religión y de este mundo.</span><span style="font-family: "bell mt" , serif; font-size: 12pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 6pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;"><br /></span>
<span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;">La casa de Fátima (a.s.) era una escuela para la enseñanza de las creyentes, en donde las mujeres se instruían con los conocimientos islámicos. Incluso, a veces, Fátima enseñaba a los hombres, y lo realizaba con magnanimidad y buenos modales. Prueba de ello es</span><span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;"> cuando una mujer una vez le hizo tantas preguntas, que en un momento dado la mujer ya se sentía apenada por la insistencia, pero Fátima (a.s.) le contestó a cada una de ellas con mucha paciencia y cortesía.</span><span style="font-family: "bell mt" , serif; font-size: 12pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 6pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;"><br /></span>
<span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;">Con su ejemplo de persona culta, elocuente y académica, nos incentiva a hombres y especialmente a mujeres a no quedarnos atrás en la carrera del aprendizaje y la enseñanza.</span><span style="font-family: "bell mt" , serif; font-size: 12pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 6pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;"><br /></span>
<span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;">Además, participó activamente en los ámbitos políticos, en defensa del oprimido, y en delatar a los opresores. Fátima Az-Zahrá (a.s.) se alzó con su movimiento, a pesar de que ello causó que la oprimieran, le quebraran las costillas y le hicieran abortar a su bebé, llevándola finalmente a su martirio y a la ocultación de su tumba. Pero gracias a ello, y con el solo objeto de difundir y proteger el genuino y verdadero Islam, fue capaz de desterrar la falsedad y exponer la verdad para todo aquel que quiera seguirla.</span><span style="font-family: "bell mt" , serif; font-size: 12pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 18pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;"><br /></span>
<span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;">Todo esto nos enseña a las mujeres que hemos de alzar la voz ante la injusticia, defender al oprimido, y difundir el Mensaje de Dios. Si las mujeres imitamos el ejemplo de Fátima (a.s.) en la sociedad, demostraremos que la mujer musulmana es un ser con voz y voto, y partícipe en los asuntos de la sociedad.</span><span style="font-family: "bell mt" , serif; font-size: 12pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 18pt; text-align: justify;">
<v:shapetype coordsize="21600,21600" filled="f" id="_x0000_t75" o:preferrelative="t" o:spt="75" path="m@4@5l@4@11@9@11@9@5xe" stroked="f"><v:stroke joinstyle="miter"><v:formulas><v:f eqn="if lineDrawn pixelLineWidth 0"><v:f eqn="sum @0 1 0"><v:f eqn="sum 0 0 @1"><v:f eqn="prod @2 1 2"><v:f eqn="prod @3 21600 pixelWidth"><v:f eqn="prod @3 21600 pixelHeight"><v:f eqn="sum @0 0 1"><v:f eqn="prod @6 1 2"><v:f eqn="prod @7 21600 pixelWidth"><v:f eqn="sum @8 21600 0"><v:f eqn="prod @7 21600 pixelHeight"><v:f eqn="sum @10 21600 0"></v:f></v:f></v:f></v:f></v:f></v:f></v:f></v:f></v:f></v:f></v:f></v:f></v:formulas><v:path gradientshapeok="t" o:connecttype="rect" o:extrusionok="f"><o:lock aspectratio="t" v:ext="edit"></o:lock></v:path></v:stroke></v:shapetype><v:shape id="_x0030__x0020_Imagen" o:spid="_x0000_s1027" style="height: 843.1pt; left: 0px; margin-left: -161.9pt; margin-top: -56.85pt; position: absolute; text-align: left; visibility: visible; width: 596.05pt; z-index: -251606016;" type="#_x0000_t75"><v:imagedata o:title="" src="file:///C:\Users\Zeinab\AppData\Local\Temp\msohtmlclip1\01\clip_image001.jpg"></v:imagedata></v:shape><v:shape alt="Resultado de imagen para vector golden frame png" id="Imagen_x0020_32" o:spid="_x0000_s1026" style="height: 198.8pt; left: 0px; margin-left: -45.35pt; margin-top: 11.55pt; position: absolute; text-align: left; visibility: visible; width: 212.25pt; z-index: -251604992;" type="#_x0000_t75" wrapcoords="305 0 0 489 0 4074 153 13038 1069 15646 458 18091 1374 20861 1069 20861 763 21350 763 21513 1984 21513 2137 20861 1374 18254 3021 14431 3153 8824 3053 5215 4580 5215 8096 4340 12490 2203 46029 1770 47292 0 4580 0 305 0"><v:imagedata o:title="Resultado de imagen para vector golden frame png" src="file:///C:\Users\Zeinab\AppData\Local\Temp\msohtmlclip1\01\clip_image002.png"><w:wrap type="through"></w:wrap></v:imagedata></v:shape><span style="font-family: "bell mt" , serif;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 6pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;">Ella es y será por siempre el mejor ejemplo para una buena mujer. Las mujeres de todas partes del mundo y de todos los tiempos tienen muchísimo que aprender de ella, para así ganarse el Paraíso. Gracias a Fátima, a su padre, a su esposo y a sus hijos inmaculados (la paz y las bendiciones sea con todos ellos), la mujer obtuvo todos sus derechos y llegó a la cima de su dignidad y personalidad, y muchas han alcanzado las más elevadas posiciones, al punto de que la mayoría de los habitantes del Paraíso serán mujeres, tal como lo vio con su propios ojos el Profeta Muhammad (s.a.w.) y nos lo transmitió <sup>(</sup></span><a href="file:///C:/Users/Zeinab/Documents/Mi%20art%C3%ADculo%20de%20F%C3%A1tima%20Az-Zahr%C3%A1.docx#_ftn1" name="_ftnref1" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size: 12pt; line-height: 18.4px;">[1]</span></span></span></span></a><sup><span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;">)</span></sup><span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;">. </span><span dir="RTL" lang="AR-LB" style="background: whitesmoke; font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 6pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;"><br /></span>
<span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;">Debemos, hombres y mujeres,</span> <span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;">inspirarnos en el modelo de nuestra gran señora Fátima Az-Zahrá (a.s.) para lograr ser fieles y determinados en cuanto a cumplir con lo que estamos comprometidos con Dios, Bendito y Exaltado, y por lo que seremos interrogados el día de mañana en cuanto a nuestra fe y nuestro accionar.</span><span style="font-family: "bell mt" , serif; font-size: 12pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin: 0cm -0.05pt 6pt 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: "bell mt" , serif; font-size: 12pt;"><br /></span>
<span style="font-family: "bell mt" , serif; font-size: 12pt;">Fátima Az-Zahrá (a.s.) </span><span style="font-family: "bell mt" , serif; font-size: 12pt;">ha impresionado las mentes y los corazones, y se robó la atención de quienes observan su grandeza y aspiran a su grandiosidad. S</span><span style="font-family: "bell mt" , serif; font-size: 12pt;">e trata de una personalidad que cuanto más avanza y madura el entendimiento de la humanidad, más nos sorprende con su grandeza. Cada situación que encontramos en la biografía de su vida nos proporciona algún aprendizaje. En su vida, todo tipo de acontecimiento abarca lecciones y moralejas que no se restringen tan solo a las mujeres o si quiera a los musulmanes, sino que son lecciones para toda la humanidad.</span><em><span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt; font-style: normal;"><o:p></o:p></span></em></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-right: -.05pt; text-align: justify;">
</div>
<div>
<br /></div>
<div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin: 0cm -0.05pt 6pt 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;">Le es orgullo suficiente el dicho del Todopoderoso a su padre: <i><b>“¡Oh Muhammad!, si no fuera por ti, no habría creado el universo… Y si no fuera por Ali, no te habría creado… Y si no fuera por Fátima, no los habría creado a ustedes”.</b><o:p></o:p></i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin: 0cm -0.05pt 6pt 0cm; text-align: justify;">
<v:shapetype coordsize="21600,21600" filled="f" id="_x0000_t75" o:preferrelative="t" o:spt="75" path="m@4@5l@4@11@9@11@9@5xe" stroked="f"><v:stroke joinstyle="miter"><v:formulas><v:f eqn="if lineDrawn pixelLineWidth 0"><v:f eqn="sum @0 1 0"><v:f eqn="sum 0 0 @1"><v:f eqn="prod @2 1 2"><v:f eqn="prod @3 21600 pixelWidth"><v:f eqn="prod @3 21600 pixelHeight"><v:f eqn="sum @0 0 1"><v:f eqn="prod @6 1 2"><v:f eqn="prod @7 21600 pixelWidth"><v:f eqn="sum @8 21600 0"><v:f eqn="prod @7 21600 pixelHeight"><v:f eqn="sum @10 21600 0"></v:f></v:f></v:f></v:f></v:f></v:f></v:f></v:f></v:f></v:f></v:f></v:f></v:formulas><v:path gradientshapeok="t" o:connecttype="rect" o:extrusionok="f"><o:lock aspectratio="t" v:ext="edit"></o:lock></v:path></v:stroke></v:shapetype><v:shape alt="Resultado de imagen para vector golden frame png" id="Imagen_x0020_34" o:spid="_x0000_s1026" style="height: 212.25pt; left: 0px; margin-left: -52.35pt; margin-top: 17.05pt; position: absolute; text-align: left; visibility: visible; width: 198.8pt; z-index: -251602944;" type="#_x0000_t75" wrapcoords="973 -733 687 -211 687 3616 830 13187 1688 15971 1116 18582 1974 21539 1688 21539 1402 22061 1402 22235 2545 22235 2689 21539 1974 18756 3516 14674 3640 8688 3546 4834 4977 4834 8270 3900 12385 1619 43799 1156 44982 -733 4977 -733 973 -733"><v:imagedata o:title="Resultado de imagen para vector golden frame png" src="file:///C:\Users\Zeinab\AppData\Local\Temp\msohtmlclip1\01\clip_image001.png"><w:wrap type="through"></w:wrap></v:imagedata></v:shape><span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;"></span><br />
<span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;"><span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;"><br /></span></span>
<span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;">La paz sea con Fátima Az-Zahrá (a.s.), la flor y espíritu del Mensajero de Dios (s.a.w.), la esposa de la espada triunfante de Dios, Alí (a.s.). La paz sea con aquella cuyos derechos fueron ultrajados, que quedó atrapada entre la puerta y la pared y sus costillas fueron quebradas y su bebé abortado. La paz con quien fue sepultada en la noche y su tumba yace desconocida. Y la paz sea con quién entregó lo mejor por el Islam, y fue ejemplo a seguir en su vida, en su lucha y en su martirio. La paz sea con la intercesora de sus seguidores (shias) y de todo el que la quiera, en el Día del Juicio Final.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin: 0cm -0.05pt 6pt 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;"><br /></span>
<span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;">Asimismo, la paz sea con todo el que la quiere y sigue su camino.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin: 0cm -0.05pt 6pt 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;"><br /></span>
<span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;">Por último, pedimos a Dios por ella, por su padre, por su esposo y por sus hijos, y por el secreto que en ella yace oculto. Y pedimos a Dios que nos ilumine con la luz de Fátima (a.s), pues Él es el que todo lo oye y siempre responde.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin: 0cm -0.05pt 6pt 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: "bell mt" , "serif"; font-size: 12pt;"><br /></span></div>
<hr align="left" size="1" width="33%" />
<sup><span style="color: #595959; mso-themecolor: text1; mso-themetint: 166;">(<span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: "calibri" , sans-serif; font-size: 10pt; line-height: 15.3333px;">[1]</span></span></span>)</span></sup><span style="color: #595959; mso-themecolor: text1; mso-themetint: 166;"> </span><span class="MsoSubtleEmphasis"><span style="color: #595959; font-family: "bell mt" , "serif"; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-theme-font: major-bidi; mso-themecolor: text1; mso-themetint: 166;">Makarem al-Ajlaq, p.235, décimo capítulo</span></span><span class="MsoSubtleEmphasis"><span style="color: #7f7f7f; font-family: "bell mt" , "serif"; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-theme-font: major-bidi; mso-themecolor: text1; mso-themetint: 128;">.</span></span><br />
<div id="ftn1">
<div class="MsoFootnoteText">
<o:p></o:p></div>
<div class="MsoFootnoteText">
<span class="MsoSubtleEmphasis"><span style="color: #7f7f7f; font-family: "bell mt" , "serif"; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-theme-font: major-bidi; mso-themecolor: text1; mso-themetint: 128;"><br /></span></span></div>
<div class="MsoFootnoteText">
<span class="MsoSubtleEmphasis"><span style="color: #7f7f7f; font-family: "bell mt" , "serif"; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-theme-font: major-bidi; mso-themecolor: text1; mso-themetint: 128;"><br /></span></span></div>
<div class="MsoFootnoteText">
<span class="MsoSubtleEmphasis"><span style="color: #7f7f7f; font-family: "bell mt" , "serif"; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-theme-font: major-bidi; mso-themecolor: text1; mso-themetint: 128;"><br /></span></span></div>
<div align="right" class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0cm; text-align: right;">
<b><span lang="EN-US" style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 14pt; line-height: 21.4667px;">Zeinab Áminah Morhell<o:p></o:p></span></b></div>
<div align="right" class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0cm; text-align: right;">
<br /></div>
<div align="right" class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0cm; text-align: right;">
<span lang="EN-US" style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 14pt; line-height: 21.4667px;">Argentina<o:p></o:p></span><br />
<div>
<span lang="EN-US" style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 14pt; line-height: 21.4667px;"><br /></span></div>
</div>
<div class="MsoFootnoteText">
</div>
</div>
</div>
Instituto de Cultura y Ciencias del Islam AL GADIRhttp://www.blogger.com/profile/06504879315453727442noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3901021830456201810.post-79939760012365859642017-08-06T10:28:00.000-07:002017-09-21T04:14:34.149-07:00<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg-0An4ad15_QEdLvPlur0f4D3UC576v1k5wxk3rrYhJfIhB1ex2ztbUXZ-sLidPk6f8IFFSlzI7DebeoveWjeuU8sVcKH8aK_iekELaqcQuTSQ-2vQRbWdHfO1Zxlx8eS71VtvRmx_72ht/s1600/20476191_10211846697416011_7954105606295681102_n.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;">
<img border="0" data-original-height="720" data-original-width="960" height="420" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg-0An4ad15_QEdLvPlur0f4D3UC576v1k5wxk3rrYhJfIhB1ex2ztbUXZ-sLidPk6f8IFFSlzI7DebeoveWjeuU8sVcKH8aK_iekELaqcQuTSQ-2vQRbWdHfO1Zxlx8eS71VtvRmx_72ht/s640/20476191_10211846697416011_7954105606295681102_n.jpg" width="560" /></a></div>
<br />
<h2>
<div style="text-align: center;">
<div align="center" class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 0.0001pt;">
<b><span style="color: #0c343d; font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 18.0pt; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES;">Discurso de Sheij Feisal Morhell en el
Encuentro Islámico en Brasil: </span></b></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 0.0001pt;">
<b><span style="color: #134f5c; font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 18.0pt; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES;">LOS MUSULMANES Y EL ENFRENTAMIENTO
CONTRA EL TERRORISMO Y EL RADICALISMO</span></b><b><span style="color: #0c343d; font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 18.0pt; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES;"> </span></b><b><span style="color: #0c343d; font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 18.0pt; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES;">– 30 Julio 2017</span></b></div>
<a name='more'></a><br /></div>
</h2>
<div class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<span lang="ES"><span style="font-size: large;"><b>En el nombre de Dios,
el Compasivo, el Misericordioso</b><o:p></o:p></span></span><br />
<span lang="ES"><span style="font-size: large;"><b><br /></b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span lang="ES"><span style="font-size: large;">Que las bendiciones y
la paz con el Mensajero del Señor del Universo y con su familia inmaculada y
sus Compañeros nobles<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span lang="ES"><span style="font-size: large;">Señor secretario
general de la Asamblea del acercamiento entre las escuelas religiosas, Sheij
Mohsen Araki<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span lang="ES"><span style="font-size: large;">Querido anfitrión de
este congreso Sheij Taleb Al-Jazraýi<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span lang="ES"><span style="font-size: large;">Estimados sabios del
Islam y activistas en el terreno religioso y cultural<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span lang="ES"><span style="font-size: large;">Hermanas y hermanos<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span lang="ES"><span style="font-size: large;">La paz, la
misericordia y las bendiciones de Dios sean con ustedes<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span lang="ES"><span style="font-size: large;">Dice Dios,
Glorificado sea, en el Sagrado Corán:<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span lang="ES"><span style="font-size: large;"><i><b>“¡Oh gente! Por
cierto que os hemos creado de un varón y de una mujer y os dispusimos en
pueblos y tribus para que os reconozcáis. Ciertamente que el más noble ante
Dios de entre vosotros es el más piadoso”.</b></i><o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span lang="ES"><span style="font-size: large;">Difícilmente que el
ser humano viva sin mezclarse con el resto de las comunidades que tal vez profesen
una religión diferente a la suya y sin entrar en un intercambio con una
contraparte o varias. El comportamiento razonable implica que proceda a acordar
con ellos beneficios, propósitos y necesidades comunes.<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span lang="ES"><span style="font-size: large;"></span></span><br />
<span lang="ES"><span style="font-size: large;">La sociedad internacional
define el término “convivencia pacífica” como la cooperación entre los pueblos
del mundo en base al entendimiento mutuo, el intercambio de intereses en plano
de la seguridad, la economía y el comercio.<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<span lang="ES" style="font-size: large;">La convivencia entre los
musulmanes y la gente de otras religiones debe partir del respeto mutuo y el
deseo de intercambiar colaboración en beneficio de la humanidad. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span lang="ES"><span style="font-size: large;">Existen numerosos
aspectos que tienen una importancia en común que se vincula profundamente con
la vida del ser humano. <o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span lang="ES"><span style="font-size: large;">En el presente<a href="https://www.blogger.com/null" name="_GoBack"></a> el terrorismo amenaza la convivencia entre las sociedades e
incluso entre los miembros de una misma sociedad. Este fenómeno que estamos
tratando, la violencia, el maltrato, la falta de solidaridad, etc., se originan
del pensamiento extremista takfiri y daña la vida social respetable y pacífica,
la dignidad humanan y el bien general.<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span lang="ES"><span style="font-size: large;">Si bien a lo largo de
la historia hubo personas y grupos que a lo largo del mundo cometieron
semejantes prácticas abominables, en nuestros días nosotros los musulmanes
padecemos el surgimiento del terrorismo dentro de nuestras sociedades de una
manera sin precedentes desde el punto de vista de su fuerza destructiva y gran
apoyo del que goza de parte sus patrocinadores, así como por las repercusiones
de sus crímenes al nivel mundial, la proliferación de la Islamofobia y otras
complejidades.<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgBRcuGgqzcsQ7A_OsCk4h4qJhsju2QvrdNwFjzNZ8D-SPhKr2NgJfAzqsPbN_b4zcu8vMLX2dfJQvZquQxybDgIFbZMS_u4ScMJu78xkqZn60-7O-xLQ8f2tdp6rH78_2on7kGbjt5wHii/s1600/31e335eb-4542-4c21-9528-c66bfcdf6dfa.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;">
<img align="right" border="0" data-original-height="1024" data-original-width="768" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgBRcuGgqzcsQ7A_OsCk4h4qJhsju2QvrdNwFjzNZ8D-SPhKr2NgJfAzqsPbN_b4zcu8vMLX2dfJQvZquQxybDgIFbZMS_u4ScMJu78xkqZn60-7O-xLQ8f2tdp6rH78_2on7kGbjt5wHii/s320/31e335eb-4542-4c21-9528-c66bfcdf6dfa.jpg" width="242" /></a><span lang="ES" style="font-size: large;">Es deber de los
sabios del Islam determinar los factores materiales, anímicos e ideológicos que
atraen a los jóvenes para incurrir en la perpetración de tales crímenes o
participar en los mismos. Es deber de los sabios del Islam elaborar
alternativas positivas ante estas numerosas amenazas.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span lang="ES"><span style="font-size: large;">El terrorismo nos
afecta a todos y cualquier sistema religioso y ético tiene la responsabilidad
de culturalizar en el plano de la moral y la difusión de los valores humanos.<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span lang="ES"><span style="font-size: large;">Proveer alternativas
sólidas frente a la realidad de la cruel violencia terrorista no solo tiene que
ver con una reacción al producirse los eventos terroristas, cualquiera que éstos
sean, sino con tratar cualquier tipo de práctica de la violencia que se produce
en la sociedad.<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span lang="ES"><span style="font-size: large;">Antes de producirse
una acción de violencia y un crimen afín por parte del extremista, ya existen
ideas extremistas que lo han precedido. Que nuestra misión sea contrarrestar
las ideas extremistas que están absolutamente alejadas de la moderación de la
religión monoteísta del Islam.<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span lang="ES"><span style="font-size: large;">Dice el Altísimo en
el Sagrado Corán:<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span lang="ES"><span style="font-size: large;"><b><i>“Es así como os
dispusimos como una comunidad moderada, de manera que seáis testigos para la
gente siendo el Mensajero el testigo para vosotros”.</i></b><o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span lang="ES"><span style="font-size: large;">Debemos poner al
descubierto el origen del extremismo y a quienes lo financian.<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span lang="ES"><span style="font-size: large;">Debemos terminar con
el fenómeno del takfir y el sectarismo por medio de aclarar a los musulmanes
sus principios estables que se encuentran en la shariah “asequible e indulgente”
y poner énfasis en los puntos en común dejando de lado el debate sobre las
diferencias al ámbito académico sereno y respetuoso.<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span lang="ES"><span style="font-size: large;">Esta función les
corresponde a ustedes, sabios del Islam, puesto que incluso la utilización una
palabra en La Meca puede influir en personas “en cualquier alejada comarca”.<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span lang="ES"><span style="font-size: large;">La palabra tiene un
valor esencial para exponer las ideas de carácter humano y los comportamientos
de los líderes religiosos se toman como referencia para solucionar las
contiendas de modo pacífico… o bien para encenderlas.<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span lang="ES"><span style="font-size: large;">Se debe poner énfasis
en que esos grupos extremistas no son de carácter islámico en absoluto y
condenar a sus propulsores.<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span lang="ES"><span style="font-size: large;">Es necesario que los
disertantes, los imames de las mezquitas y los activistas en el trabajo islámico aclaren a todos sus discursos y enseñanzas,
que no existe justificación alguna para utilizar la violencia y el terror para
alcanzar propósitos políticos y sociales, ni que decir de su utilización con
fines religiosos. Se debe respetar a los demás en sus derechos y prácticas de
las libertades civiles y esenciales.<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span lang="ES"><span style="font-size: large;">Gracias a Dios,
nosotros los musulmanes, con nuestras diversas escuelas teológicas, de
jurisprudencia y de métodos espirituales, poseemos un ingente bagaje de
enseñanzas religiosas que tomamos de aquel que fue presentado por el Creador en
el Sagrado Corán como “ejemplo” para nosotros y misericordia para el universo;
no es otro que el señor de los enviados divinos, nuestro Profeta Muhammad
(s.a.w.).<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span lang="ES"><span style="font-size: large;">El fenómeno del
extremismo no se restringe a quien adhiere a una escuela islámica en
particular, si bien aquello que estamos tratando surge del pensamiento
extremista wahabita que fue originado por el colonialismo británico.<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span lang="ES"><span style="font-size: large;">Un ejemplo de ello es
la proliferación de ideas extremistas entre los sheijes de lo que se ha dado en
llamar “shiísmo británico”, quienes falsamente invocan la pertenencia a la
escuela de la Gente de la Pura Progenie del Profeta (s.a.w.) siendo que
mancillan el buen nombre de los shias de Ahlul Bait (a.s.) al contrariar la conducta
de nuestros Imames (a.s.) basada en la palabra de unicidad (“no hay divinidad
más que Dios”) y en la unidad de palabra.<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span lang="ES"><span style="font-size: large;">A este respecto, dijo
el sexto de los Imames de Ahlul Bait (a.s.), Ya‘far ibn Muhammad As-Sâdiq
(a.s.) dirigiéndose sus shias o seguidores:<o:p></o:p></span></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-size: large;"><b>“Cuando uno de vosotros es piadoso en su religión, veraz al hablar, cumple con lo que se le confía, tiene buen carácter con la gente y se dice “éste es seguidor de Ya‘far”, eso me alegra y me alegro por él y se dirá “esta es la moral de Ya‘far”. En cambio, sí que no se comporta de esa manera me incluirá en su infortunio y vergüenza y se dirá “esta es la moral de Ya‘far”.”</b></span></div>
<span style="font-size: large;"></span><br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-size: large;">Indudablemente, la convivencia pacífica entre las escuelas islámicas es una necesidad vital antes de ser una obligación religiosa. Ese es el comportamiento que debe proliferar en las sociedades y las colectividades islámicas que contienen diferentes corrientes y numerosas razas, tal como es el caso en América Latina.</span></div>
<span style="font-size: large;">
</span>
<br />
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span lang="ES"><span style="font-size: large;"><b><i>“Y no le digas a
quien te dirige el salâm “no eres musulmán”.<o:p></o:p></i></b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span lang="ES"><span style="font-size: large;">El Libro de Dios nos
indica el comportamiento correcto que se debe tener con quienes creen que no
hay divinidad más que Dios y aceptan la condición de Profeta del sello de los
Mensajeros, Muhammad (s.a.w.). En el Islam trasciende el atributo de
“compasión” y actuar acorde a tal virtud no es algo que se restrinja a la
conducta de los musulmanes entre sí, sino que incluye al no-musulmán. Dijo
quien es la puerta de la ciudad del Conocimiento del Profeta del Islam (s.a.w.), el Imam Alî (a.s.)
dirigiéndose a Malik Al-Ashtar cuando lo designó gobernador de Egipto:<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span lang="ES"><span style="font-size: large;"><b>“Y siente en tu corazón compasión por los
súbditos y trátales con benevolencia. No seas como un depredador que les acecha para alimentarse de ellos, ya
que ciertamente que la gente es de dos tipos: o bien es tu hermano en la
religión, o bien es tu similar a tu en la creación”</b><o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span lang="ES"><span style="font-size: large;">Cualquier
comportamiento diferente a estos principios se consideran un fenómeno aislado
en la sociedad que tiene eco entre la gente, ni encuentra más que el rechazo
entre los razonables. Dice el Altísimo:<o:p></o:p></span></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-size: large;"><b><i>“Dios no os prohíbe que seáis buenos y equitativos con quienes no han combatido contra vosotros por causa de la religión, ni os han expulsado de vuestros hogares. Dios ama a los que son equitativos * Lo que Dios os prohíbe es que toméis como amigos a los que han combatido contra vosotros por causa de la religión y os han expulsado de vuestros hogares o han contribuido a vuestra expulsión. Quienes les tomen como amigos, ésos son los impíos”.</i></b></span></div>
<span style="font-size: large;"></span><br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-size: large;"><br /></span></div>
<span style="font-size: large;">
</span>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-size: large;">El Islam no rechaza el buen trato con el no musulmán sino que incluso incentiva ello. Solamente rechaza la amistad con quien combate a los musulmanes y los expulsan de sus moradas. Hoy en día, son los extremistas quienes tienen vínculos con los que conspiran contra el Islam y ayudan a sus planes de manera directa o indirecta.</span></div>
<span style="font-size: large;">
</span>
<br />
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span lang="ES"><span style="font-size: large;">Algo que nos compete
directamente a los musulmanes de estas regiones, es la vulneración de la
seguridad de los musulmanes en los países en que son minoría por el accionar de
los extremistas y las faltas de respeto a los mismos o incluso su asesinato o
quema de mezquitas. Esos grupos de terroristas sanguinarios están contra la
humanidad toda y se debe dejar en claro que las víctimas de su accionar en
primer lugar son los mismos musulmanes.<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span lang="ES"><span style="font-size: large;">El Islam no niega la
existencia de otras religiones; por el contrario, alienta la convivencia con
ellas en paz y seguridad. En la historia de la civilización islámica hay claros
testimonios de ello.<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span lang="ES"><span style="font-size: large;">Si bien actuar en pro
de la paz no es algo que se restrinja a los sabios, tratar este fenómeno
requiere gran lucidez y destrezas determinadas, además de orientación por parte
de expertos en el tema.<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjqVGvPlUyIR4XL3nMR4gepNc-T1QjCOYt4CEURD8XW2Y8ze5SG5YRpz2C6ykMhBKQVkE4XOTb06EISq6HZDD8MnG2UfqmquuHWPNJCk-sLeVxHSpkHOOpQWHvGn_jczIcuKbs5Ua9s0SLN/s1600/40148c79-0421-4a58-a0ea-7b4a2ea3efd9.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;">
<img align="left" border="0" data-original-height="768" data-original-width="1024" height="304" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjqVGvPlUyIR4XL3nMR4gepNc-T1QjCOYt4CEURD8XW2Y8ze5SG5YRpz2C6ykMhBKQVkE4XOTb06EISq6HZDD8MnG2UfqmquuHWPNJCk-sLeVxHSpkHOOpQWHvGn_jczIcuKbs5Ua9s0SLN/s400/40148c79-0421-4a58-a0ea-7b4a2ea3efd9.jpg" width="400" /></a><span lang="ES" style="font-size: large;">En la escuela, la
familia, los medios de información y los activistas en el plano social deben
ayudarse mutuamente a este respecto y centrarse en la dignidad de todo ser
humano como punto de partida en el trato con la gente. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span lang="ES"><span style="font-size: large;">Dice el Altísimo:<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span lang="ES"><span style="font-size: large;"><b><i>“Ciertamente que
hemos dignificado a los hijos de Adán; les acarreamos por tierra y por mar, les
otorgamos sustento de las cosas excelentes y los preferimos sobremanera por
sobre mucho de lo que hemos creado”.</i></b><o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span lang="ES"><span style="font-size: large;">Hay quien se vale del
accionar de los grupos takfiris para reforzar la islamofobia tratando de
debilitar la presencia de las minorías musulmanas en la sociedad y marginarles
totalmente. Debemos enfrentar ello mediante nuestra presencia en los ámbitos
sociales en el más alto nivel y en el plano del establecimiento de relaciones
con los gobiernos, las universidades, etc.<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span lang="ES"><span style="font-size: large;">La racionalidad y la
moralidad que abunda en nuestra religión se consideran un muy sólido factor
para implantar la conciencia entre los musulmanes sobre este particular, e
incluso atraer los pensamientos de todo aquel que es nuestro semejante en la
creación y tiene un corazón sano.<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span lang="ES"><span style="font-size: large;">Finalmente,
concluimos que hay planes de acción en comunes para llevar a cabo nuestro deber
en lo que concierne a la convivencia pacífica con los demás, que se verifican
en el retorno a los valores que se desprenden del Libro de Dios y la Tradición
del Profeta (s.a.w.). Es así como podemos participar en la edificación de la
civilización islámica y la gran civilización humana.<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span lang="ES"><span style="font-size: large;">Agradecemos al centro
islámico de Brasil y a su director el Sheij Taleb Al-Jazraÿî (que Dios lo
proteja) por llevar a cabo esta preciada iniciativa<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span lang="ES"><span style="font-size: large;">Nuestra última
invocación es que la alanza sea para Dios, Señor del universo<o:p></o:p></span></span></div>
<br />
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span lang="ES"><span style="font-size: large;">Que la paz, la
misericordia y las bendiciones de Dios sean con vosotros</span><span style="font-size: 22pt;"><o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span lang="ES"><span style="font-size: large;"><br /></span></span></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiZIH0y76zbAVbAbPdOCXl1w19KQUm0dFfvbT0PlH-o9uIYJw39j_QALADxVXHZB3ZfJ-RtCCeb5GiYAMhxYdQQjqwUbjuh7FPU__jPVXDsel1PhhyuTSt4ocJvWMIiB1TQ6omP4KcJRxSf/s1600/20376101_10211841821894126_4001999422182185776_n.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;">
<img border="0" data-original-height="720" data-original-width="960" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiZIH0y76zbAVbAbPdOCXl1w19KQUm0dFfvbT0PlH-o9uIYJw39j_QALADxVXHZB3ZfJ-RtCCeb5GiYAMhxYdQQjqwUbjuh7FPU__jPVXDsel1PhhyuTSt4ocJvWMIiB1TQ6omP4KcJRxSf/s320/20376101_10211841821894126_4001999422182185776_n.jpg" width="424" /></a></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span lang="ES"><span style="font-size: large;"><br /></span></span></div>
Instituto de Cultura y Ciencias del Islam AL GADIRhttp://www.blogger.com/profile/06504879315453727442noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3901021830456201810.post-91203673525974012622017-08-06T10:07:00.000-07:002017-09-21T04:15:34.351-07:00<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjz7DIX2DIk2NE8JTGf2rER2ZF61umioLF-ppYIvP3X3GQLRbX1H0Qs_71obP9BLdhdRip5QYWo_G-GbaZtUtxtFlSVlBPN7MZ0Nw86RC8F3K2Y2TjmbxjmhkCEZu1jOkBG0edHT1YSRi16/s1600/LOGO-ENC+%25281%2529.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;">
<img border="0" data-original-height="941" data-original-width="1432" height="343" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjz7DIX2DIk2NE8JTGf2rER2ZF61umioLF-ppYIvP3X3GQLRbX1H0Qs_71obP9BLdhdRip5QYWo_G-GbaZtUtxtFlSVlBPN7MZ0Nw86RC8F3K2Y2TjmbxjmhkCEZu1jOkBG0edHT1YSRi16/s400/LOGO-ENC+%25281%2529.jpg" width="522" /></a></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="margin-bottom: 6.0pt; text-align: center;">
<b><span lang="ES" style="font-size: 24pt; line-height: 115%;"><span style="color: #351c75;">Encuentro Islámico en Brasil</span><span style="color: #00b050;"><o:p></o:p></span></span></b></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: center;">
<b><span lang="ES" style="font-size: 18pt;">Los musulmanes y el enfrentamiento<o:p></o:p></span></b></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: center;">
<b><span lang="ES" style="font-size: 18pt;"><span style="color: #783f04;">contra el terrorismo y el radicalismo</span><span style="color: red;"><o:p></o:p></span></span></b></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: center;">
<br /></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<b><span lang="ES" style="font-size: 16.0pt; line-height: 115%;"><span style="color: #f1c232;"><span style="color: #cc0000;">Declaración de los participantes del
Encuentro</span></span></span></b><br />
<a name='more'></a></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<span lang="ES"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<span lang="ES"><span style="font-size: large;">En el
nombre de Dios, el Compasivo, el Misericordioso</span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span lang="ES"><span style="font-size: large;">La alabanza sea para Dios, Señor del Universo.
Que las bendiciones y la paz sean con el Señor de los Profetas y Enviados
divinos, Muhammad ibn Abdullah (s.a.w.) y con los excelentes y purificados de
su familia y sus Compañeros selectos y quienes les siguieron buenamente, hasta
el día de Juicio Final</span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span lang="ES"><span style="font-size: large;">Encomendándonos a Dios tuvo lugar el encuentro
islámico en Brasil en la ciudad de Sao Paulo el día sábado 29 de Julio de 2017
correspondiente al 6 de Dhul Qa‘dah de 1438, con una duración de un día y en
dos sesiones matutina y vespertina respectivamente. Luego de las exposiciones
correspondientes los participantes emitieron un comunicado con los siguientes
puntos:</span></span><br />
<span lang="ES"><span style="font-size: large;"></span></span><br />
<span lang="ES"><span style="font-size: large;"><br /></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span lang="ES"><span style="font-size: large;">1- Existe la necesidad de incrementar los
esfuerzos de los sabios y los pensadores y su cooperación mutua en pro de
ofrecer una imagen correcta y transparente del Islam y sus conceptos humanos,
partiendo de la comprensión original del Sagrado Corán y la pura Tradición del
Profeta (s.a.w.)</span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span lang="ES"><span style="font-size: large;">2- La necesidad de conformar centros de
estudios desde lo psicológico, sociológico e ideológico sobre las
tergiversaciones doctrinales que adoptan las vías terroristas y takfiris, así
como se debe estudia las enfermedades psicológicas y sus traumas sociales que
atañen a este tema y concluir resultados prácticos para tratar este fenómeno
peligroso y para erradicar los factores que causan su manifestación.</span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span lang="ES"><span style="font-size: large;">3- Poner énfasis en la importancia de hacer un
seguimiento de los medios de información que difunden las ideas extremistas y
takfiris y poner en evidencia las fuentes de su financiamiento, así como
preocuparse por responder los cuestionamientos ideológicos y doctrinales que
suscitan</span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span lang="ES"><span style="font-size: large;">4- Los participantes condenan las fatuas o
dictámenes religiosos de tenor takfiri que emiten los difusores religiosos
alineados a poderes gobernantes y requieren de los sabios y pensadores y
centros islámicos que adopten una postura ante tales fatuas y elucidar su
insensatez y nulidad y quién se encuentra tras las mismas, poniendo al
descubierto sus planes y su efecto negativo y asimismo frenarlas y poner
énfasis en la unidad islámica entre los musulmanes la cual representa la fuente
de su fuerza.</span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span lang="ES"><span style="font-size: large;">5- Los participantes se ocuparon del rol que
juegan los extremistas en lo respecta a rasgar la unidad de los musulmanes y
predisponer a una escuela contra otra, lo cual conlleva el odio, el
aborrecimiento, el rencor, las disputas y derramamiento de sangre. Así también
pusieron énfasis en que el extremismo conforma un gran peligro para tal unidad
y una puerta de entrada al terrorismo por lo cual necesariamente se debe dar
importancia a la unidad de los musulmanes y entre las diferentes facciones de
la comunidad, enfrentando a dicha corriente con fuerza permaneciendo ello en la
cima de sus prioridades</span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span lang="ES"><span style="font-size: large;">6- Los participantes analizaron lo que las
potencias dominantes y tiranas del mundo traman contra los musulmanes para
sojuzgarlos y quebrar sus filas, así como dejaron en claro la fuerte conexión
entre los enemigos internacionales y regionales de la comunidad islámica y
entre las corrientes takfiris. Asimismo piden a la comunidad islámica que se
invista de la lucidez, la prevención y la perspicacia ante este plan
imperialista</span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span lang="ES"><span style="font-size: large;">7- Los participantes expresaron estar
afligidos por las consignas de los takfiries que aparentan defender a una
corriente islámica en particular en tanto muestran su hostilidad con otra.
Hicieron énfasis en el hecho que el terrorismo takfiri no tiene religión y
piden de los sabios de todas las escuelas religiosas que condenen a estos
terroristas takfiris de cualquier corriente que pretendan ser y anuncien que se
desentienden de ellos.</span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span lang="ES"><span style="font-size: large;">8- Los participantes pusieron énfasis en que
la cuestión palestina es la gran cuestión central de todos los musulmanes y que
la corriente extremista, takfiri y terrorista se esfuerza con todo denuedo en
dejar en el olvido esta cuestión y marginarla, lo cual conlleva a darle lugar
al enemigo sionista para realizar más operaciones de brutalidad y castigo
contra nuestra gente en palestina. Es por eso que la comunidad islámica debe
adoptar todas las medidas necesarias para impedir esta nueva conspiración
contra ésta que es nuestra cuestión decisiva.</span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span lang="ES"><span style="font-size: large;">9- Si bien en el Islam existe la lucha y el
martirio por la causa de las cuestiones sagradas y la cuestión palestina, se
debe conferir lucidez a la comunidad islámica sobre la gran diferencia que
existe entre lo que hacen los que defienden la tierra, el honor y los valores
humanos y entre las corrientes salvajes que tienen como objetivo a los
inocentes, incendiar todo lo que encuentren y aniquilar los sembradíos y las
personas, agrediendo a los que se encuentran en seguridad y presentando así la
una execrable faz del Islam y los musulmanes.</span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span lang="ES"><span style="font-size: large;">10- Los participantes pusieron énfasis en que
las corrientes takfiris terroristas son
producto del atraso cultural que le fue impuesto al mundo islámico luego caer
los musulmanes ante el avance colonialista. Por ello, el camino ideal para dar
fin a ese fenómeno inusual y otros similares, es reanudar una moderna marcha de
la civilización islámica.</span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span lang="ES"><span style="font-size: large;">11- En estas circunstancias críticas y amargas
suscitadas por la corriente takfiri, es deber de los sabios de la comunidad
multiplicar los esfuerzos para activar el movimiento de la vivificación
islámica y estimular a la comunidad hacia el gran objetivo representado en la
unidad del círculo de la cultura islámica y reanudar sus civilización.</span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span lang="ES"><span style="font-size: large;">12- Los participantes pidieron sacar a la luz
de nuestra historia antigua y contemporánea los proyectos de renovadores,
culturales y propulsores para exponer la preocupación de los musulmanes en el
plano de la civilización y repeler los cuestionamientos que los takfiries
suscitan contra el Islam y los musulmanes.</span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span lang="ES"><span style="font-size: large;">13- Los participantes condenan la instigación
a las divisiones sectarias, nacionales y regionales a las que se ve expuesto el
mundo islámico y requieren a los sinceros hijos de la comunidad islámica que
pongan énfasis en la única identidad cultural y en el hecho que la comunidad es
una sola en su cultura, sus ética, sus expectativas, esperanzas y dolencias y
que en este caso solo puede referirse al sello de los Profetas (s.a.w.) y en
caso contrario no estará vinculada a él.</span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span lang="ES"><span style="font-size: large;">14- Los participantes ponen énfasis en la
necesidad de poner al descubierto a los afines a los círculos foráneos y al
aparato imperialista develando sus identidades de cualquier escuela que sean y
hacer hincapié en la necesidad de investirse de la lucidez y la percepción
frente a las voces tergiversadas e inéditas.</span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span lang="ES"><span style="font-size: large;">15- Los participantes felicitan los triunfos
que concretaron el pueblo iraquí y el pueblo sirio y libanés contra el terrorismo
y cifran sus esperanzas en Dios, en el sacrificio de las víctimas de los dos
pueblos y el apoyo de la comunidad islámica para purgar los dos países
completamente del terrorismo y preservar el Islam en ambos.</span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span lang="ES"><span style="font-size: large;">16- Los participantes condenan la opresión y
persecución de la que son objeto los pueblos de la región, especialmente el
pueblo del Yemen donde padecen diariamente de asesinatos, destrucción y
devastación de cultivos y personas requiriendo de los organismos
internacionales intervenir para asistirlo y detener dicha agresión y salvar a
ese pueblo.</span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span lang="ES"><span style="font-size: large;">17- Los participantes piden que se cambie el
lenguaje de la fuerza y la violencia por el idioma de la lógica, la razón, el
debate y el trato pacífico para solucionar las crisis de las naciones y los
pueblos. Además, expresaron su congoja por las transgresiones a los derechos de
los ciudadanos y las prácticas de coacción contra los ciudadanos en Bahréin y
otros países. Asimismo piden que se dé respuesta a los requerimientos de los
pueblos en lo concerniente a sus legítimos derechos ciudadanos.</span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span lang="ES"><span style="font-size: large;">18- Los participantes invitan a los
responsables en los ministerios de educación y enseñanza en el mundo islámico
que dispongan métodos para eliminar la cultura del extremismo, el takfir, el
terrorismo y transformarlo en una cultura de convivencia pacífica y de respeto
y aceptación de los seguidores de otras creencia y confesiones religiosas.</span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span lang="ES"><span style="font-size: large;">19- Los participantes condenan las prácticas
de los terroristas takfiries basadas en prácticas abominables frente a las
minorías no musulmanas en el mundo islámico y ponen énfasis en que el Islam es
la religión de la seguridad y la paz para todos siendo un hecho que los no
musulmanes vivían en paz y armonía con los musulmanes en todos los países
islámicos, habiendo tenido un papel notorio en el movimiento de la civilización
islámica.</span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span lang="ES"><span style="font-size: large;">20- Los participantes condenan la persecución
a la que se ven expuestas las minorías musulmanas en algunos países y
especialmente en aquellos donde se elevan las consignas de defensa de los
derechos humanos. Así también condenan las amenazas y amedrentamientos de los
que son objeto. Requieren de los gobiernos de esos países que se atengan a sus
consignas de respeto de las libertades y
dignidad del ser humano en lo que concierne a sus ciudadanos musulmanes.</span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span lang="ES"><span style="font-size: large;">21- Los participantes manifiestan su
consternación por la matanza, destierro y persecución de las que son objeto los
musulmanes en algunos países como sucede en Myanmar, Bahréin, Siria y condenan
el silencio de los organismos internacionales frente a lo que les sucede a los
musulmanes en esos lugares.</span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span lang="ES"><span style="font-size: large;">22- Los participantes ponen énfasis en la
cooperación y el acercamiento y coordinación entre los hijos de la colectividad
islámica en los países en los viven para edificar un ciudadano beneficioso para
la sociedad, respetar las leyes del país y esforzarse en todo lo que concierne
a preservar la seguridad nacional general y que porten una imagen pura del
Islam.</span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span lang="ES"><span style="font-size: large;">23- Los participantes requieren que se respete
a la mujer en lo que respecta a vestir la vestimenta islámica y practicar sus
preceptos religiosos y se preserve su dignidad y honra y condenan cualquier
quebrantamiento de esas libertades y hacen hincapié en que la sharia o ley
islámica refuerza la indemnidad de la mujer en su personalidad humana y su
dignidad y que se debe estimular su rol precursor para formar a las
generaciones y a la familia y una sociedad correcta.</span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span lang="ES"><span style="font-size: large;">24- Los participantes agradecen tanto al
estado como al pueblo del Brasil por su hospitalidad y respeto por las minorías
religiosas que viven en el país con toda libertad rogando a Dios, Glorificado y
Exaltado Sea, que les favorezca con la paz y la seguridad y que la proteja de
todo mal. Ciertamente que Él todo lo escucha y responde a las súplicas.</span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span lang="ES"><span style="font-size: large;">Que la alabanza sea para Dios, Señor del
Universo</span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span lang="ES"><span style="font-size: large;">Que la paz, la misericordia y las bendiciones
de Dios sean con vosotros</span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<div style="text-align: right;">
<span lang="ES"><span style="font-size: large;">Encuentro Islámico en Brasil</span></span></div>
</div>
<div style="text-align: right;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<div style="text-align: right;">
<span lang="ES"><span style="font-size: large;">Sábado 29 de Julio de 2017</span></span></div>
<span lang="ES"><span style="font-size: large;"><br /></span></span></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEivFuU7vLaDsBYaOOcJBhYcJOZ2HgkTkogggT6lG82qFuQlEIWhzGHMQ1JaSDJBlZEnA6LClqouKwypeyKrd6k3vmhYVUJrldwPuFDrKO0yw6r45rKfDs42f_PeCbcAks4wKu2Q6OAZ9wFz/s1600/20375992_10211841818614044_2268199185308871901_n.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;">
<img border="0" data-original-height="540" data-original-width="960" height="314" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEivFuU7vLaDsBYaOOcJBhYcJOZ2HgkTkogggT6lG82qFuQlEIWhzGHMQ1JaSDJBlZEnA6LClqouKwypeyKrd6k3vmhYVUJrldwPuFDrKO0yw6r45rKfDs42f_PeCbcAks4wKu2Q6OAZ9wFz/s640/20375992_10211841818614044_2268199185308871901_n.jpg" width="560" /></a></div>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjdcq1ewais05SBXcXJWxgj4s9m-tyXVBjmjq3LFyMiIrFMBTgJXVxQeTicmHSqguH_Rho6EGRXkkSA5HYN_AESHUR6rwHLBgavdIBvEOWqEGHUY0ZfmJpJofcqZvujs9HX3_K3NmB2qMqe/s1600/encontro51.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;">
<img border="0" data-original-height="666" data-original-width="1000" height="367" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjdcq1ewais05SBXcXJWxgj4s9m-tyXVBjmjq3LFyMiIrFMBTgJXVxQeTicmHSqguH_Rho6EGRXkkSA5HYN_AESHUR6rwHLBgavdIBvEOWqEGHUY0ZfmJpJofcqZvujs9HX3_K3NmB2qMqe/s640/encontro51.jpg" width="556" /></a></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span lang="ES" style="font-size: large;"><br /></span></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgtWStc13P9n3FPQIEyYj80kj0f5EzbBk8OQ74Fc9pGJkd05P9i7MIXH9MzOGSVjR1lglX4PXVZj0NWKVuprg4eaS04oNhhmmXeC2pLYNm79Kq9DStldR99OdBFqm9sNBxYrFc1xdjP6Yq3/s1600/encontro99-1a.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;">
<img border="0" data-original-height="674" data-original-width="1029" height="367" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgtWStc13P9n3FPQIEyYj80kj0f5EzbBk8OQ74Fc9pGJkd05P9i7MIXH9MzOGSVjR1lglX4PXVZj0NWKVuprg4eaS04oNhhmmXeC2pLYNm79Kq9DStldR99OdBFqm9sNBxYrFc1xdjP6Yq3/s640/encontro99-1a.jpg" width="561" /></a></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span lang="ES"><span style="font-size: large;"><br /></span></span></div>
Instituto de Cultura y Ciencias del Islam AL GADIRhttp://www.blogger.com/profile/06504879315453727442noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3901021830456201810.post-21686045165474873522015-12-10T07:14:00.001-08:002017-09-21T04:25:46.957-07:00A todos los jóvenes en los países occidentales<div dir="ltr">
</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj6Zc5wINn08H06_t_i0i1nZJQ0UAWa5TJi3e3vPxFIguCkkd7Q-4k7ot967ogQFgTD2sMRu4vwfk6odDixt0jzHcebm6dBq8bmgFq1dVzgXCc_7L2SGXT61JnQSRVgmVPfPK2FOU-XHgYy/s1600/leader_ali_khamenei_by_mustafa20-d55nvri.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="969" data-original-width="824" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj6Zc5wINn08H06_t_i0i1nZJQ0UAWa5TJi3e3vPxFIguCkkd7Q-4k7ot967ogQFgTD2sMRu4vwfk6odDixt0jzHcebm6dBq8bmgFq1dVzgXCc_7L2SGXT61JnQSRVgmVPfPK2FOU-XHgYy/s320/leader_ali_khamenei_by_mustafa20-d55nvri.jpg" width="272" /></a></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: center;">
<b><span style="color: #e46c0a; font-family: "Coneria Script Demo"; font-size: 24.0pt; mso-style-textfill-fill-alpha: 100.0%; mso-style-textfill-fill-color: #E46C0A; mso-style-textfill-fill-colortransforms: lumm=75000; mso-style-textfill-fill-themecolor: accent6; mso-themecolor: accent6; mso-themeshade: 191;">2°</span></b><b><span style="color: #e46c0a; font-family: Amperzand; font-size: 24.0pt; mso-style-textfill-fill-alpha: 100.0%; mso-style-textfill-fill-color: #E46C0A; mso-style-textfill-fill-colortransforms: lumm=75000; mso-style-textfill-fill-themecolor: accent6; mso-themecolor: accent6; mso-themeshade: 191;"> Mensaje del
Aiatollah Jamenei <o:p></o:p></span></b></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: center;">
<b><span style="color: #f79646; font-family: Amperzand; font-size: 22.0pt; mso-themecolor: accent6;">(que Dios lo
proteja) <o:p></o:p></span></b></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: center;">
</div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: center;">
<b><span style="color: #e46c0a; font-family: Amperzand; font-size: 24.0pt; mso-style-textfill-fill-alpha: 100.0%; mso-style-textfill-fill-color: #E46C0A; mso-style-textfill-fill-colortransforms: lumm=75000; mso-style-textfill-fill-themecolor: accent6; mso-themecolor: accent6; mso-themeshade: 191;">A los J</span></b><span style="color: #e46c0a; font-family: "AR CENA"; font-size: 24.0pt; mso-style-textfill-fill-alpha: 100.0%; mso-style-textfill-fill-color: #E46C0A; mso-style-textfill-fill-colortransforms: lumm=75000; mso-style-textfill-fill-themecolor: accent6; mso-themecolor: accent6; mso-themeshade: 191;">ó</span><b><span style="color: #e46c0a; font-family: Amperzand; font-size: 24.0pt; mso-style-textfill-fill-alpha: 100.0%; mso-style-textfill-fill-color: #E46C0A; mso-style-textfill-fill-colortransforms: lumm=75000; mso-style-textfill-fill-themecolor: accent6; mso-themecolor: accent6; mso-themeshade: 191;">venes en Occidente</span></b><span style="color: #e46c0a; font-family: Amperzand; mso-style-textfill-fill-alpha: 100.0%; mso-style-textfill-fill-color: #E46C0A; mso-style-textfill-fill-colortransforms: lumm=75000; mso-style-textfill-fill-themecolor: accent6; mso-themecolor: accent6; mso-themeshade: 191;"><o:p></o:p></span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: center;">
<b><span style="color: #e46c0a; font-family: Amperzand; font-size: 24.0pt; mso-style-textfill-fill-alpha: 100.0%; mso-style-textfill-fill-color: #E46C0A; mso-style-textfill-fill-colortransforms: lumm=75000; mso-style-textfill-fill-themecolor: accent6; mso-themecolor: accent6; mso-themeshade: 191;"></span></b></div>
<a name='more'></a><span style="color: #e46c0a; font-family: Amperzand; mso-style-textfill-fill-alpha: 100.0%; mso-style-textfill-fill-color: #E46C0A; mso-style-textfill-fill-colortransforms: lumm=75000; mso-style-textfill-fill-themecolor: accent6; mso-themecolor: accent6; mso-themeshade: 191;"><o:p></o:p></span><br />
<span style="font-size: large;"></span><br />
<div style="text-align: justify;">
<div style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt;">
<b><span style="font-family: "Calligraph421 BT"; font-size: 14pt;">En el Nombre
de Dios, el Compasivo, el Misericordiosísimo</span></b><b><span style="font-family: "Calligraph421 BT"; font-size: 11pt;"><o:p></o:p></span></b></div>
<div style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt;">
<br /></div>
<div style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt;">
<span style="font-family: "Calligraph421 BT"; font-size: 14pt;">Los amargos
acontecimientos provocados por el terrorismo ciego en Francia, me han movido
una vez más a hablarles a ustedes los jóvenes. Para mí es una pena que este
tipo de incidentes sean los que creen el marco para estas palabras, pero la
realidad es que si las cuestiones dolorosas no preparan el terreno para la
búsqueda de soluciones y la consulta mutua, los daños serán aún mayores. El
sufrimiento de todo ser humano, en cualquier parte del mundo, por sí solo es
algo triste para sus congéneres. <o:p></o:p></span></div>
<div style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt;">
<br /></div>
<div style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt;">
<span style="font-family: "Calligraph421 BT"; font-size: 14pt;">La imagen
de un niño que pierde la vida ante los ojos de sus seres queridos, la de una
madre cuya alegría por su familia se transforma en luto, la de un esposo que
traslada apresuradamente el cadáver de su esposa hacia algún lugar, o la de un
espectador que no sabe si estará viendo la última escena de su vida, no son
imágenes que no despierten las emociones y los sentimientos humanos. Cualquiera
que tenga algo de amor y humanidad, se siente afectado y consternado al ver
estas escenas, ya sea que ocurran en Francia, en Palestina, en Irak, en El
Líbano o en Siria. Sin lugar a dudas, los mil millones y medio de musulmanes
comparten este sentimiento y aborrecen y detestan a los autores y responsables
de estas atrocidades. La cuestión es, sin embargo, que si los sufrimientos de
hoy no se utilizan para construir un mañana mejor y más seguro, entonces solo
se reducirán a recuerdos amargos e infructuosos. Creo, sinceramente, que son
solo ustedes, los jóvenes, los que, por medio de aprender de las adversidades
de hoy, podrán descubrir nuevos caminos para construir el futuro y ser una
barrera ante los desvíos que ha conducido a Occidente hacia su situación
actual.<o:p></o:p></span></div>
<div style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt;">
<br /></div>
<div style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt;">
<span style="font-family: "Calligraph421 BT"; font-size: 14pt;">Es cierto
que hoy el terrorismo es nuestra preocupación común, pero es necesario que
sepan que la inseguridad y la tensión que ustedes experimentaron por estos
recientes acontecimientos, se diferencian en dos aspectos significantes con el
sufrimiento que la gente de Irak, Yemen, Siria y Afganistán han venido
soportando durante muchos años. En primer lugar, el mundo del Islam ha sido
víctima del terror y la violencia en una escala mucho más amplia, en un volumen
mayor, y durante un tiempo mucho más prolongado. Y en segundo lugar,
desafortunadamente estos actos violentos han sido apoyados siempre a través de
diversos métodos y medios eficaces por las grandes potencias. Hoy son pocas las
personas que no están al tanto del rol que desempeñan los EE.UU. en crear,
consolidar y armar a Al-Qaeda, a los Talibanes y a sus siniestros sucesores.
Además de este apoyo directo, patrocinadores abiertos y reconocidos del
terrorismo takfirí se han situado siempre en las filas de los aliados de
Occidente, pese a contar con los sistemas políticos más atrasados. Todo esto
mientras se reprime despiadadamente a las más vanguardistas y brillantes ideas
surgidas de las dinámicas democracias de la región. La actitud hipócrita de
Occidente ante el movimiento de despertar en el mundo islámico, es un ejemplo
ilustrativo de las contradicciones en las políticas de Occidente.<o:p></o:p></span></div>
<div style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt;">
<br /></div>
<div style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt;">
<span style="font-family: "Calligraph421 BT"; font-size: 14pt;">Otro
aspecto de esta contradicción se evidencia en el apoyo al terrorismo de estado
de Israel. Hace más de sesenta años que el oprimido pueblo de Palestina viene
experimentando la peor clase de terrorismo. Si la gente de Europa ahora se
refugia durante algunos días en sus casas y evita asistir a centros
concurridos, hace décadas que una familia palestina no se encuentra a salvo ni
en su propia casa de la maquinaria asesina y destructora del régimen sionista.
Hoy en día, ¿qué tipo de violencia resulta comparable, desde el punto de vista
de la intensidad de la crueldad, con la construcción de asentamientos del
régimen sionista? Este régimen, sin haber sido nunca censurado, ni seria ni
efectivamente, por sus influyentes aliados, ni incluso por las entidades
internacionales en apariencia independientes, demuele a diario las casas de los
ciudadanos palestinos y devasta sus huertas y granjas, sin darles ni siquiera
la oportunidad de trasladar sus pertenencias ni recoger sus productos agrícolas.
Todo esto generalmente se hace ante los ojos aterrorizados y llenos de lágrimas
de mujeres y niños que son testigos de las palizas brutales propinadas a los
miembros de su familia y, en algunos casos, de su traslado a espantosos centros
de tortura. ¿En el mundo actual se sabe de otro tipo de atrocidad a esta escala
y envergadura que se aplique durante tanto tiempo? Si disparar contra una mujer
en medio de la calle por el único delito de protestar contra un soldado armado
hasta los dientes no es terrorismo, ¿entonces qué es? ¿No se debe llamar
extremismo a esta barbarie solo porque es llevada a cabo por las fuerzas
armadas de un gobierno ocupador? ¿O quizás, debido a que estas escenas han sido
ya vistas repetidamente en las pantallas de televisión durante unos sesenta
años, deben dejar de remover nuestras consciencias?<o:p></o:p></span></div>
<div style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt;">
<br /></div>
<div style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt;">
<span style="font-family: "Calligraph421 BT"; font-size: 14pt;">Las
invasiones militares de los últimos años al mundo del Islam, y que han dejado
innumerables víctimas, es otro ejemplo de la lógica contradictoria de
Occidente. Además de sufrir grandes pérdidas de vidas humanas, los países
invadidos vieron destruidas sus infraestructuras económicas e industriales, su
movimiento hacia el crecimiento y desarrollo se vio paralizado o demorado, y en
algunos casos retrocedieron décadas. A pesar de todo esto, de forma insolente
se les pide que no se consideren oprimidos. ¿Cómo se puede transformar un país
en ruinas, cubrir sus ciudades y pueblos de cenizas, ¡y después decirles a sus
ciudadanos: Por favor, no se consideren oprimidos!? En vez de invitarlos a no
entender u olvidar el calvario, ¿no sería mejor una disculpa sincera? El
sufrimiento que en estos últimos años ha experimentado el mundo islámico por la
hipocresía y la farsa de los invasores, no es menor que los daños materiales.<o:p></o:p></span></div>
<div style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt;">
<br /></div>
<div style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt;">
<span style="font-family: "Calligraph421 BT"; font-size: 14pt;">¡Queridos
jóvenes! Tengo la esperanza de que ustedes, ya sea en el presente o en el
futuro, cambien esa mentalidad contaminada por la hipocresía, una mentalidad
cuya gran habilidad es ocultar los objetivos a largo plazo y adornar los
propósitos maliciosos. En mi opinión, el primer paso para establecer la
seguridad y la paz, es reformar ese pensamiento que genera violencia. Mientras
el criterio de doble rasero prevalezca en la política de Occidente, mientras el
terrorismo -de acuerdo con sus poderosos patrocinadores- se divida en “bueno” y
“malo”, y en tanto se prioricen los intereses de los gobiernos por sobre los
valores humanos y morales, no se debe buscar la raíz de la violencia en otro
lugar.<o:p></o:p></span></div>
<div style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt;">
<br /></div>
<div style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt;">
<span style="font-family: "Calligraph421 BT"; font-size: 14pt;">Por
desgracia, a lo largo de muchos años estas raíces paulatinamente también se han
arraigado en lo más profundo de las políticas culturales de Occidente, causando
una invasión suave y silenciosa. Muchos países del mundo se enorgullecen de sus
culturas locales y nacionales, culturas que, al mismo tiempo que se
desarrollaban y regeneraban, han nutrido profundamente durante siglos las
sociedades humanas. El mundo islámico no es una excepción a esto. Sin embargo,
en la era contemporánea, el mundo occidental, por medio del uso de herramientas
avanzadas, insiste en la homogeneización y reproducción de su cultura a escala
global. Considero la imposición de la cultura occidental al resto de las
naciones, y el menosprecio a las culturas independientes, como una forma de
violencia silenciosa y extremadamente nociva. La humillación a las ricas
culturas y el insulto a sus sectores más respetables se da en tanto que la
cultura sustituta que se ofrece de ninguna manera está calificada para
sustituir.<o:p></o:p></span></div>
<div style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt;">
<br /></div>
<div style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt;">
<span style="font-family: "Calligraph421 BT"; font-size: 14pt;">Por
ejemplo, dos elementos: “la agresividad” y “la promiscuidad moral” que,
desgraciadamente, se han convertido en los componentes principales de la
cultura occidental, han degradado su aceptabilidad y posición incluso en su
región de origen. Ahora, la pregunta es que, si nosotros no queremos una
cultura agresiva, vulgar y fatua ¿somos pecadores? Si frenamos una inundación
devastadora que fluye hacia nuestros jóvenes bajo diversas formas de productos
pseudo-artísticos ¿somos culpables? No niego la importancia y el valor de los
lazos culturales. Cada vez que estos lazos se han dado bajo circunstancias
naturales y respetando a la sociedad receptora, han traído el crecimiento, el
desarrollo y la riqueza. Contrariamente, los lazos discordantes e impuestos han
fracasado y han sido perjudiciales. Lamentablemente debo decir que grupos
infames como Daesh son el engendro de este tipo de lazos fallidos con las
culturas importadas. Si el problema realmente hubiera sido doctrinal, antes de
la era colonialista deberían haberse observado también fenómenos semejantes en
el mundo islámico, en tanto que la historia testimonia lo contrario. Los
registros históricos acreditados muestran claramente cómo la confluencia del
colonialismo con un pensamiento extremista y rechazado, en medio de una tribu
beduina, sembró la semilla del extremismo en esta región. Si no, ¿cómo podría
salir una bazofia como el Daesh de una de las escuelas religiosas más éticas y
humanas del mundo, cuyo texto de base considera que tomar la vida de una sola
persona equivale a asesinar a toda la humanidad?<o:p></o:p></span></div>
<div style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt;">
<br /></div>
<div style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt;">
<span style="font-family: "Calligraph421 BT"; font-size: 14pt;">Por otro
lado, debemos preguntarnos por qué quienes nacieron en Europa, y que fueron
educados intelectual y espiritualmente en ese mismo ambiente, se sienten
atraídos por este tipo de grupos. ¿Es posible creer que las personas con uno o
dos viajes a las zonas de guerra, de repente se vuelvan tan extremistas que
puedan acribillar a tiros a sus compatriotas? Desde luego no debemos olvidarnos
de los efectos de toda una vida nutrida en una cultura patológica en un entorno
contaminado y generador de violencia. En este terreno se debe hacer un análisis
integral, un análisis que descubra las contaminaciones aparentes y ocultas de
la sociedad. Tal vez el profundo odio sembrado durante los años de prosperidad
industrial y económica, por efecto de las desigualdades, y probablemente por
las discriminaciones legales y estructurales en el corazón de algunas clases de
las sociedades occidentales, haya creado complejos que de vez en cuando se
expanden de una manera enfermiza.<o:p></o:p></span></div>
<div style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt;">
<br /></div>
<div style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt;">
<span style="font-family: "Calligraph421 BT"; font-size: 14pt;">De todas
maneras, son ustedes los que tienen que hender las capas superficiales de su
propia sociedad y encontrar y eliminar los problemas y resentimientos. Las
brechas deben ser selladas, no profundizadas. Cuando se lucha contra el
terrorismo el mayor error son las reacciones precipitadas que sólo amplían los
abismos existentes. Cualquier reacción emocional y apresurada que ha de aislar,
intimidar y crear más ansiedad en la comunidad musulmana que vive en Europa y
América –que se compone de millones de seres humanos activos y responsables- y
que les privaría de sus derechos básicos más aún de lo que ya sucedió en el pasado,
alejándolos de la escena social, no sólo no va a resolver el problema, sino que
profundizará las brechas y aumentará los resentimientos. Medidas superficiales
y reactivas, sobre todo si toman formas legales, excepto aumentar las
polarizaciones existentes y abrir el camino para futuras crisis, no producirán
ninguna otra cosa. Según unas noticias recibidas, en algunos países de Europa
se han establecido algunas regulaciones que incitan a los ciudadanos a espiar a
los musulmanes. Tales comportamientos son injustos, y todos sabemos que la
injusticia, se quiera o no, se caracteriza por ser reversible. Además, los
musulmanes no merecen esa ingratitud. Hace siglos que el mundo occidental
conoce bien a los musulmanes; tanto en esos días en que los occidentales eran
los huéspedes en tierras islámicas y se sintieron atraídos por las riquezas de
sus anfitriones, como en aquellos días en que eran los anfitriones y se
beneficiaron del trabajo y las ideas de los musulmanes, por lo general, no
experimentaron otra cosa que la bondad y la paciencia.<o:p></o:p></span></div>
<div style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt;">
<br /></div>
<div style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt;">
<span style="font-family: "Calligraph421 BT"; font-size: 14pt;">Por lo
tanto, les pido a ustedes los jóvenes, que sobre la base de una verdadera
comprensión, con una visión profunda y haciendo uso de las experiencias
desagradables, sienten las bases para una interacción correcta y honorable con
el mundo islámico. De esta forma, en un futuro no muy lejano serán testigos de
que el edificio que han construido sobre estas sólidas bases, extenderá una
sombra de confianza sobre sus arquitectos, les obsequiará el calor de la
seguridad y la paz, y los destellos de la esperanza en un futuro brillante se
reflejarán en la Tierra.<o:p></o:p></span></div>
<div style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt;">
<span style="font-family: "Calligraph421 BT"; font-size: 14pt;"><br /></span></div>
<div align="right" style="margin-bottom: .0001pt; margin: 0cm; text-align: right;">
<b><span style="font-family: "Calligraph421 BT"; font-size: 14pt;">Seiied ‘Alî
Jâmene’î<o:p></o:p></span></b></div>
<div align="right" style="margin-bottom: .0001pt; margin: 0cm; text-align: right;">
<b><span style="font-family: "Calligraph421 BT"; font-size: 14pt;">29/11/2015<o:p></o:p></span></b></div>
<div style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt;">
<br /></div>
<div style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt;">
<span style="font-size: 14pt;"><br /></span></div>
<br />
<div style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt;">
<span style="font-family: "Tekton Pro Cond", sans-serif; font-size: 14pt;">(Ya
antes, en enero de este año, el Líder de la Revolución Islámica había escrito
una carta a los jóvenes de Europa y Norteamérica a raíz de los ataques
terroristas ocurridos en Francia y la posterior ola de islamofobia).<o:p></o:p></span></div>
</div>
<span style="font-size: large;">
</span>Instituto de Cultura y Ciencias del Islam AL GADIRhttp://www.blogger.com/profile/06504879315453727442noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3901021830456201810.post-12540692217989488542015-01-23T07:04:00.000-08:002017-09-21T04:34:05.630-07:00Mensaje del Aiatollah Ali Jamenei a los estudiantes en general de Europa y Norte América<div style="text-align: center;">
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiUrmzrKEZ7uRmR9AcaX0sgkdigRpzVJsrzcFW0Uxnh7G4niFUyQgZ31iWnAl91nMW3SLZGIyxyTFDCtSmst9MQXz-FXJdyBxdCtVpmdGXdBNzZg2wiiM6csUj0JGuNnc11Qwk_iUXV0p5u/s1600/khamenei_kermanshah_poster_by_khamenei_ir-d4dh522.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"><img border="0" data-original-height="1095" data-original-width="730" height="400" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiUrmzrKEZ7uRmR9AcaX0sgkdigRpzVJsrzcFW0Uxnh7G4niFUyQgZ31iWnAl91nMW3SLZGIyxyTFDCtSmst9MQXz-FXJdyBxdCtVpmdGXdBNzZg2wiiM6csUj0JGuNnc11Qwk_iUXV0p5u/s400/khamenei_kermanshah_poster_by_khamenei_ir-d4dh522.jpg" width="265" /></a></div>
<div style="text-align: left;">
<span style="font-family: "tekton pro cond" , sans-serif; font-size: 14pt;">22-01-2015</span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center;">
<div style="text-align: left;">
<br /></div>
</div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm;">
<div style="text-align: left;">
<b><span style="font-family: "calligraph421 bt"; font-size: 16pt;">En el nombre de Dios, el Clemente el
Misericordioso</span></b><b><span style="font-family: "calligraph421 bt"; font-size: 9pt;"><o:p></o:p></span></b></div>
</div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: "calligraph421 bt"; font-size: 14pt;">A los estudiantes en general de Europa y
Norte América:</span><span style="font-family: "calligraph421 bt";"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: "calligraph421 bt"; font-size: 14pt;">Los sucesos últimos en Francia y en otros
países occidentales me convencieron para que hable directamente con vosotros,
jóvenes, sobre estos sucesos. No porque quiera dejar de lado a sus padres y
madres, sino porque veo el futuro de la Nación y su tierra en sus manos y
también veo en ustedes y vuestros corazones el sentimiento de la búsqueda de la
verdad más viva e inteligente. En este mensaje no hablo con vuestros políticos
y gobernantes. Creo que ellos conscientemente han separado el camino de la
veracidad y lo correcto del camino de la política. Mi palabra con vosotros es
sobre el Islam y en especial sobre la imagen y rostro que os presentan del
Islam.</span><span style="font-family: "calligraph421 bt";"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: "calligraph421 bt";"></span></div>
<a name='more'></a><br />
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: "calligraph421 bt"; font-size: 14pt;">Desde hace dos décadas antes, quiere decir
casi después del derrumbamiento de la Unión Soviética, se han esforzado mucho
para que esta gran religión se vea como un enemigo monstruoso. El sentimiento
del miedo, del odio y el aprovecharse para movilizarlos desgraciadamente tiene
un antecedente extenso en la historia política de Occidente. No quiero enumerar
en este lugar a los diferentes miedos que han infundido en las naciones
occidentales. Ustedes mismos con un breve repaso a las últimas investigaciones
críticas sobre la historia ven que han reprochado los revisionistas las
actitudes no veraces e insensatas de los gobiernos occidentales con otras
culturas y civilizaciones del mundo. La historia de Europa y América esta
avergonzada de la esclavitud. Desde la época del colonialismo esta cabizbajo y
lo mismo está por la opresión a los negros y los no cristianos.</span><span style="font-family: "calligraph421 bt";"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: "calligraph421 bt"; font-size: 14pt;">Vuestros investigadores e historiadores se
lamentan profundamente por los derramamientos de sangre en nombre de la
religión entre católicos y protestantes y a nombre de los nacionalismos y
etnias en la primera y segunda guerra mundial. En sí mismo estos sentimientos
son elogiables y mi objetivo al repetir este largo índice no es reprochar la
historia sino que quiero de vosotros que pregunten a sus intelectuales por qué
la conciencia general en Occidente debe despertar y ser informado con un
retraso de diez años y a veces de cientos de años.</span><span style="font-family: "calligraph421 bt";"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: "calligraph421 bt"; font-size: 14pt;">¿Por qué la revisión en la conciencia
general debe relacionarse con el pasado lejano y no a los asuntos del día? ¿Por
qué en un tema tan importante como la manera del encuentro con la cultura y el
pensamiento islámico se niegan a que la gente tenga una información general y
correcta? Vosotros sabéis perfectamente que humillar y crear odio y miedo
imaginario con respecto a otro siempre ha preparado el terreno para los
beneficios opresores. Ahora yo quiero que se pregunten a sí mismos, ¿Por qué la
política antigua de crear miedo y odio con una fuerza sin antecedentes ha
tomado como objetivo al Islam y a los musulmanes. ¿Por qué la estructura del
poder en el mundo actual quiere que el pensamiento islámico sea colocado en el
margen y en una actitud pasiva?</span><span style="font-family: "calligraph421 bt";"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: "calligraph421 bt"; font-size: 14pt;">¿Qué contenidos y valores existen en el
Islam que perturban al programa de los grandes poderes y que beneficios tendrán
en la sombra de deformar el rostro del Islam?</span><span style="font-family: "calligraph421 bt";"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: "calligraph421 bt"; font-size: 14pt;">Entonces mi primero pedido a vosotros es
que pregunten e investiguen sobre los motivos de esta actitud negativa contra
el Islam.</span><span style="font-family: "calligraph421 bt";"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: "calligraph421 bt"; font-size: 14pt;">Mi segundo pedido es que en reacción a
este diluvio de propagandas negativas y prejuicios traten de obtener
directamente y sin intermediario el conocimiento de esta religión. Una lógica
sana exige que al menos sepáis qué es y qué esencia tiene el Islam que os
atemorizan y os hacen escapar de ello. Yo no insisto que acepten mi punto de
vista o el de otro en el Islam, sino que les digo que esta realidad fluyente y
activa en el mundo actual no os sea presentada con los objetivos contaminados.
No permitáis que ostentosamente se presenten a vosotros a los terroristas
empleados y mercenarios como representantes del Islam. Conozcan el Islam de las
fuentes genuinas y de primera mano. Conozcan al Islam por el camino del Qoran y
la vida del gran profeta del Islam.</span><span style="font-family: "calligraph421 bt";"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: "calligraph421 bt"; font-size: 14pt;">En este momento quiero preguntarles,
¿acaso vosotros mismos habéis recurrido directamente al Sagrado Corán de los
musulmanes? ¿Acaso han estudiado actitudes del profeta del Islam con otras
personas y sus enseñanzas humanas y morales? ¿Acaso hasta hoy han recibido el
mensaje del Islam de otras fuentes distintas a los medios de comunicación?
¿Acaso se han preguntado a sí mismos ¿cómo y en base a qué valores fue que el
Islam desarrollo a lo largo de los siglos la más grande civilización científica
y racional en el mundo? educando a los más elevados científicos y pensadores?
Yo pido a vosotros que no permitáis que mostrando una cara desagradable del
Islam, crean un obstáculo sentimental entre vosotros y la realidad, quitándoles
la posibilidad de poseer un juicio imparcial.</span><span style="font-family: "calligraph421 bt";"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: "calligraph421 bt"; font-size: 14pt;">Hoy, que los medios de comunicación han
roto fronteras geográficas, no permitáis que os encierren dentro de las
fronteras mentales y falsificadas. Si bien nadie puede en forma individual
llenar las grietas realizadas pero cada uno de vosotros puede construir un
puente de pensamiento y equidad sobre estas grietas con la intención de aclarar
a sí mismos y al ambiente alrededor. Este obstáculo que fue planeado de
antemano entre vosotros jóvenes y el Islam aunque es desagradable pero puede
crear nuevos interrogantes en vuestra mente curiosa y buscadora.</span><span style="font-family: "calligraph421 bt";"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: "calligraph421 bt"; font-size: 14pt;">Hacer el esfuerzo para encontrar las
respuestas a estas preguntas les otorga una oportunidad beneficiosa para
descubrir nuevas verdades. Entonces no pierdan esta oportunidad para comprender
correctamente sin perjuicios al Islam, quizás por la bendición de su compromiso
ante la verdad, Las generaciones venideras que escribirán esta parte de la
historia acerca del comportamiento de Occidente con el Islam lo hagan con menos
molestia y con una conciencia más tranquila.</span><span style="font-family: "calligraph421 bt";"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<b><span style="font-family: "calligraph421 bt"; font-size: 14pt;">Sayyed Ali Jamenei</span><span style="font-family: "calligraph421 bt";"><o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<b><span style="font-family: "tekton pro cond" , sans-serif; font-size: 14pt;">1/11/1393</span><span style="font-family: "tekton pro cond" , sans-serif;"><o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: "tekton pro cond" , sans-serif; font-size: 14pt;"><b>(21/1/2015)</b></span><span style="font-family: "tekton pro cond" , sans-serif;"><o:p></o:p></span></div>
<br />
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
</div>
Instituto de Cultura y Ciencias del Islam AL GADIRhttp://www.blogger.com/profile/06504879315453727442noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3901021830456201810.post-57106317759101082382014-07-10T13:36:00.000-07:002017-09-21T05:15:13.885-07:00CONCURSO SOBRE EL SAGRADO CORÁN<div align="center" class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgQ58Yq53obhhacQFFWJLT9O2tU0otwnl8qhvGDdf-rr4JfzqSVUQ3JGAJiU_1JGHa3_27fzZIVjTT6UBrG3VWU8RBP77I11NkEARr1QumSeJvFexHArmxYVgwbklIejVn-Tz8CQyPI2kRk/s1600/iccigadir.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgQ58Yq53obhhacQFFWJLT9O2tU0otwnl8qhvGDdf-rr4JfzqSVUQ3JGAJiU_1JGHa3_27fzZIVjTT6UBrG3VWU8RBP77I11NkEARr1QumSeJvFexHArmxYVgwbklIejVn-Tz8CQyPI2kRk/s1600/iccigadir.jpg" /></a><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhrQ-Ezs0VQtuPbAfXj7ekNeXa51P1i1dzJ4nbPB1WvxBSX-un3aez2O01LTO02SJpGQWoLZ0Axyg-7xV08JoUu3q-aCg2riFt1PrLFMbzaBxWdF9cBqytYVagd9SbTOv_2KOCzD_lvY9yR/s1600/ahl..jpg" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"><img border="0" data-original-height="95" data-original-width="98" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhrQ-Ezs0VQtuPbAfXj7ekNeXa51P1i1dzJ4nbPB1WvxBSX-un3aez2O01LTO02SJpGQWoLZ0Axyg-7xV08JoUu3q-aCg2riFt1PrLFMbzaBxWdF9cBqytYVagd9SbTOv_2KOCzD_lvY9yR/s1600/ahl..jpg" /></a><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiqt6onJg5jvsEcPhNQ-TbzakCsNtBWo-p2o7tiBTakMRzKROgTELhatnwNMAI0tfGZpozaxfj2c32pJATg3W4jyRKYM7uIlIfoHttWZV7V4QeHXXwxJi9EEMfhJkv0ucfFdblQ3e6R6c1I/s1600/bismillah.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiqt6onJg5jvsEcPhNQ-TbzakCsNtBWo-p2o7tiBTakMRzKROgTELhatnwNMAI0tfGZpozaxfj2c32pJATg3W4jyRKYM7uIlIfoHttWZV7V4QeHXXwxJi9EEMfhJkv0ucfFdblQ3e6R6c1I/s1600/bismillah.jpg" /></a></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm;">
<b style="text-align: center;"><span style="color: #c00000; font-family: "times new roman" , serif;">ICCI Al-Gadir</span></b></div>
<table align="left" border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" class="MsoNormalTable">
<tbody>
<tr>
<td style="padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: .35pt;" width="0"></td>
<td style="padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 60.3pt;" width="80"></td>
<td style="padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 100.7pt;" width="134"></td>
<td style="padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 96.45pt;" width="129"></td>
<td style="padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 100.7pt;" width="134"></td>
<td style="padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 66.7pt;" width="89"></td>
</tr>
</tbody></table>
<div align="center" class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: center;">
<b><span style="color: #783f04; font-size: 13.5pt; text-transform: uppercase;"> </span></b></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: center;">
<span style="color: #783f04; font-size: 13.5pt; text-transform: uppercase;"><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"> EN EL NOMBRE DE DIOS,</span></span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: center;">
<span style="color: #783f04; font-size: 13.5pt; text-transform: uppercase;"><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">EL COMPASIVO, EL
MISERICORDIOSO</span></span><span style="font-size: 13.5pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 0.0001pt; text-align: left;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 0.0001pt; text-align: left;">
<span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 18pt;"><br /></span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: center;">
<b><span style="color: #6aa84f; font-family: "berlin sans fb demi" , "sans-serif"; font-size: 20.0pt;">CONCURSO
SOBRE EL SAGRADO CORÁN</span></b></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: center;">
<br /></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: center;">
<span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 18pt;"><br /></span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: center;">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="color: #bb1111; font-family: "adobe naskh medium"; font-size: 18.0pt;"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿</span></b><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "adobe naskh medium"; font-size: 18pt;">شَهْرُ رَمَضَانَ
الَّذِيَ أُنزِلَ فِيهِ الْقُرْآنُ هُدًى لِّلنَّاسِ وَبَيِّنَاتٍ مِّنَ الْهُدَى
وَالْفُرْقَانِ</span></b><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="color: #bb1111; font-family: "adobe naskh medium"; font-size: 18.0pt;">﴾</span></b><b><span style="color: #bb1111; font-family: "adobe naskh medium"; font-size: 18.0pt;"><o:p></o:p></span></b></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: center;">
<b><span style="font-family: "ar cena"; font-size: 18pt;">“El
Mes de Ramadán, en el que fue revelado el Corán, como guía para la gente y como
evidencia de la Guía y la Diferenciación…”</span></b><b><span style="font-family: "ar cena"; font-size: 12pt;"><o:p></o:p></span></b></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: center;">
<span style="font-size: 18pt;">(<i>Sura Al-Baqarah;</i> Aleya
185)<o:p></o:p></span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; tab-stops: 178.55pt; text-align: center;">
<br /></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; tab-stops: 178.55pt; text-align: center;">
<br />
<a name='more'></a><br /></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: center;">
<b><span style="color: #632523; font-family: "amperzand"; font-size: 16.0pt;">Dijo el Profeta Mu<u>h</u>ammad (s.a.w):<o:p></o:p></span></b></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: center;">
<br /></div>
<div align="center" class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: center; unicode-bidi: embed;">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><b><span lang="AR-SA" style="font-family: "adobe arabic" , serif; font-size: 18pt;"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>«
إِذَا الْتَبَسَتْ عَلَيْكُمُ الْفِتَنُ كَقِطَعِ اللَّيْلِ الْمُظْلِمِ فَعَلَيْكُمْ بِالْقُرْآنِ
»</span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-family: "adobe arabic" , serif; font-size: 13.5pt;"><o:p></o:p></span></b></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: center;">
<span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><b><span style="font-family: "caviar dreams" , sans-serif; font-size: 16pt;"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span>“Cuando
se os tornen confusas las intrigas como al atravesar la noche tenebrosa
¡dirigíos al Corán!...” <o:p></o:p></span></b></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: center;">
<span style="font-size: 16pt;">(<i>Usûl
Al-Kâfi,</i> t.4, p. 407).<o:p></o:p></span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: center;">
<br /></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: center;">
<br /></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: center;">
<b><span style="color: #632523; font-family: "amperzand"; font-size: 16.0pt;">Dijo el Imam Al-Baqer (a.s)</span></b><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="color: #632523; font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 16.0pt;"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>:</span></b><b><span style="color: #632523; font-family: "amperzand"; font-size: 16.0pt;"><o:p></o:p></span></b></div>
<div align="center" class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: center; unicode-bidi: embed;">
<br /></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: center;">
<b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "adobe arabic" , serif; font-size: 18pt;">لكل شئ ربيع وربيع القرآن
شهر رمضان</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><b><span style="font-family: "adobe arabic" , serif; font-size: 18pt;"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> » »<o:p></o:p></span></b></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: center;">
<b><span style="font-family: "caviar dreams" , sans-serif; font-size: 16pt;">“Toda cosa tiene una primavera, y la primavera del
Corán es el Mes de Ramadán.”<o:p></o:p></span></b></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: center;">
<span style="font-size: 16pt;">(<i>Usûl
Al-Kâfi,</i> t.2, p. 630).</span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><o:p></o:p></span></div>
<div align="right" class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: right;">
<span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 13.5pt;"> </span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 13.5pt;"> </span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: center;">
<span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 13.5pt;">
</span></div>
<div align="right" class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: right;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 6.0pt; text-align: justify; text-indent: 21.25pt;">
<span style="font-size: 17pt;">Así
es, el Corán fue revelado en el Mes de Ramadán, por lo que, como lo expresa
el <i>Hadîz</i>, el Mes de Ramadán es la primavera del Corán; es su época;
es la estación en la que se cosecha todo el bien y bendición que hay en este
Mes.</span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 6.0pt; text-align: justify; text-indent: 21.25pt;">
<span style="font-size: 17pt;">El
Mes de Ramadán es el mes del arrepentimiento, el mes del perdón, de la súplica,
de la adoración, de la obediencia, del consuelo, de la paciencia, de la
liberación del Fuego… es el Mes de ganar el Paraíso.</span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 6.0pt; text-align: justify; text-indent: 21.25pt;">
<span style="font-size: 17pt;">El
Mes de Ramadán no es como el resto de los meses; sus días, son los mejores
días; sus noches, las mejores noches; sus horas, las mejores horas; los
demonios en él se encuentran atados y apresados, y Allah incrementa en él el
sustento, escribe los plazos, y elige a Sus invitados a realizar la
Peregrinación a Su Casa.</span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 6.0pt; text-align: justify; text-indent: 21.25pt;">
<span style="font-size: 17pt;">El
Mes de Ramadán es el Mes cuyo comienzo es misericordia, en su mitad hay perdón,
y su final es la liberación del Fuego; las acciones en él se multiplican, la
súplica en él es respondida, dormir en él es adoración, respirar en él es
glorificación, las buenas obras en él son aceptadas y las malas disculpadas, y
la lectura de una sola aleya en él equivale a leer todo el Corán en otros
meses. Así pues, es el señor de los meses, y si quisiéramos mencionar todas las
cualidades y virtudes del Mes de Ramadán que nos llegaron de los Inmaculados de
Ahl-ul Bait (a.s.), nos extenderíamos demasiado.</span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 6.0pt; text-align: justify; text-indent: 21.25pt;">
<span style="font-size: 17pt;">Y
en este Mes también, fueron revelados los Libros Celestiales a los Profetas
(a.s.) para que sirvan de guía a la humanidad, y la conduzcan desde las
tinieblas a la Luz. Es así que en la primera noche de este mes fueron reveladas
las Páginas de Abraham (a.s.), y la Torá después de pasadas seis noches del
mismo, y el Evangelio pasadas trece noches, y los Salmos pasadas dieciocho. En
cuanto al Corán, fue revelado en la Noche del Decreto.</span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 6.0pt; text-align: justify; text-indent: 21.25pt;">
<span style="font-size: 17pt;">Entonces,
es adecuado beneficiarse del Corán en este mes más que en cualquier otro, y
aprovechar este mes también para difundir la religión y orientar y guiar a la
gente hacia las enseñanzas y normas del Islam, puesto que en él la gente se
predispone a la adoración y obediencia a Dios, y las almas se abren a la
amonestación.</span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 6.0pt; text-align: justify; text-indent: 21.25pt;">
<span style="font-size: 17pt;">Es
necesario que la persona en este mes renueve su pacto con el Glorioso Corán por
medio de la lectura, la comprensión, la reflexión, y sobre todo, por medio de
actuar según el mismo, y de propagarlo y convocar hacia él a la gente en
general, y no solo a los musulmanes, puesto que el Corán fue revelado para
guiar a toda la humanidad, y esto lo corrobora el mismo Corán cuando
dice: <i>“<b>El Mes de Ramadán, en el que fue revelado el Corán como guía
para la gente</b>…”.</i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 6.0pt; text-align: center; text-indent: 21.25pt;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 6.0pt; text-align: justify; text-indent: 21.25pt;">
<span style="font-size: 17pt;">En
base a esto, el <b>INSTITUTO DE CULTURA Y CIENCIAS DEL ISLAM
“AL-GADIR”, </b>ha decidido organizar un concurso en vías de incrementar
el conocimiento respecto al Sagrado Corán. Es por ello que invita a todos los
interesados, a participar y brindar el mayor esplendor a este concurso
cultural-religioso.</span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: center;">
<b><u><span style="color: #054db7; font-family: "" serif "" , "serif"; font-size: 17.0pt;">Mecánica del
concurso </span></u></b><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 6.0pt; text-align: justify; text-indent: 21.25pt;">
<span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 16pt;">El concurso consiste en responder un cuestionario de treinta </span><span style="font-size: 17pt;">preguntas</span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 16pt;"> cuyas respuestas se encuentran en el
libro <b><i>“Lecciones sobre Las Ciencias Coránicas</i></b>” (de Husain
Yavan Arasteh). Quienes deseen concursar y no tengan el libro a su alcance,
podrán consultarlo abriendo el siguiente link: <a href="http://iccigadir.blogspot.com/p/ciencias-coranicas.html"><span style="color: blue;">http://iccigadir.blogspot.com/p/ciencias-coranicas.html</span></a>.</span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 6.0pt; text-align: justify; text-indent: 21.25pt;">
<span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 16pt;">Los participantes deberán responder a las preguntas del </span><span style="font-size: 17pt;">cuestionario</span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 16pt;"> adjuntado más abajo y entregarlas
personalmente, o bien enviarlas vía correo electrónico a la dirección de email
de la Secretaría del Concurso, antes de la fecha tope.</span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: justify; text-indent: 35.4pt;">
<br /></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: center;">
<b><u><span style="color: #054db7; font-family: "" serif "" , "serif"; font-size: 17.0pt;">Procedimientos y premios:</span></u></b><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 6.0pt; text-align: justify; text-indent: -14.15pt;">
<span style="color: #00b0f0; font-family: "" "courier new" "" , "serif"; font-size: 17.0pt;">o</span><span style="color: #00b0f0; font-family: "" "times new roman" "" , "serif"; font-size: 17.0pt;"> </span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 16pt;">El acuse de recibo de
las respuestas será enviado vía e-mail. En caso de no recibir el acuse de
recibo rogamos enviarlas nuevamente para asegurarse del ingreso de las
respuestas al Concurso.</span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 6.0pt; text-align: justify; text-indent: -14.15pt;">
<span style="color: #00b0f0; font-family: "" "courier new" "" , "serif"; font-size: 17.0pt;">o</span><span style="color: #00b0f0; font-family: "" "times new roman" "" , "serif"; font-size: 17.0pt;"> </span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 16pt;">Los premios serán
sorteados entre las personas que respondan correctamente a todas las preguntas.</span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: -14.15pt;">
<span style="color: #00b0f0; font-family: "" "courier new" "" , "serif"; font-size: 17.0pt;">o</span><span style="color: #00b0f0; font-family: "" "times new roman" "" , "serif"; font-size: 17.0pt;"> </span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 16pt;">El primer premio
consiste en un maletín que contiene un LÁPIZ ELECTRÓNICO LECTOR DEL CORÁN, un
volumen del Sagrado Corán, y un resumen del libro “MAFATIH AL-YINAN” (Las
Llaves de los Paraísos)”.</span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: center;">
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg2e2uSKBw9bGQRSyx5tisHGVFGz17zAz4ro4UuggawLb5JKOL0aUgoEMSJ8mswPyJ8QazRJ5NrMyFlPnCxh-Fnssf0EDW4uQ0glIir8f0OTtcwgEeQtek_VRARw8qInZP9jIHT6xWukN_Y/s1600/1.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="228" data-original-width="294" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg2e2uSKBw9bGQRSyx5tisHGVFGz17zAz4ro4UuggawLb5JKOL0aUgoEMSJ8mswPyJ8QazRJ5NrMyFlPnCxh-Fnssf0EDW4uQ0glIir8f0OTtcwgEeQtek_VRARw8qInZP9jIHT6xWukN_Y/s1600/1.jpg" /></a></div>
</div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: center;">
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgD4ZcnqJcYIhyphenhyphenfokmyPnia8UsD4XtcF2Zz3PkjEcY5iZF0ci0_jkonK39N5uIPH_kbYrgDHdLWLCi2Yn1neKlAu0PFCGF1gf-9ePvGkvG0ndIJUsIiJxAr4EBDzzcXvMkuK9RoHErLCiEA/s1600/2.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="338" data-original-width="103" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgD4ZcnqJcYIhyphenhyphenfokmyPnia8UsD4XtcF2Zz3PkjEcY5iZF0ci0_jkonK39N5uIPH_kbYrgDHdLWLCi2Yn1neKlAu0PFCGF1gf-9ePvGkvG0ndIJUsIiJxAr4EBDzzcXvMkuK9RoHErLCiEA/s320/2.jpg" width="97" /></a></div>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh0RCxRfBmZEcMd1U9Zgfzx4Yuo673nuezXof2EmUUdl77Pv6GPFZcYPdF4J91S8n4w_fzuE_htNWkukMtCSXRa1B3eUa8MR0GzuTWZ9Np39H1bZe8bdwkfW1-Ha-EUopqF-wK4oOCNKTLH/s1600/3.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="329" data-original-width="376" height="280" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh0RCxRfBmZEcMd1U9Zgfzx4Yuo673nuezXof2EmUUdl77Pv6GPFZcYPdF4J91S8n4w_fzuE_htNWkukMtCSXRa1B3eUa8MR0GzuTWZ9Np39H1bZe8bdwkfW1-Ha-EUopqF-wK4oOCNKTLH/s320/3.jpg" width="320" /></a></div>
<a href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=3901021830456201810" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"></a><a href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=3901021830456201810" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"></a><a href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=3901021830456201810" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"></a><a href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=3901021830456201810" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"></a><br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhYH6D7P3SLXZ62gUFr2-W8zBevG-Q0ExqeKjX1sbkAzzMgz-pHFrsGNRKpD0AHPZbKWCwze3F0BpPBGLMjmpitspjPQpX3UDp-sz6YaeASpbw7a9pNt6iLvs2dUuo_RAoMLsG_vCt4JI7p/s1600/coran-lapiz.jpg"><span style="color: blue; font-family: "times new roman" , serif; font-size: 16pt;"><!--[if gte vml 1]><v:shape id="Imagen_x0020_6"
o:spid="_x0000_i1031" type="#_x0000_t75" alt="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhYH6D7P3SLXZ62gUFr2-W8zBevG-Q0ExqeKjX1sbkAzzMgz-pHFrsGNRKpD0AHPZbKWCwze3F0BpPBGLMjmpitspjPQpX3UDp-sz6YaeASpbw7a9pNt6iLvs2dUuo_RAoMLsG_vCt4JI7p/s1600/coran-lapiz.jpg"
href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhYH6D7P3SLXZ62gUFr2-W8zBevG-Q0ExqeKjX1sbkAzzMgz-pHFrsGNRKpD0AHPZbKWCwze3F0BpPBGLMjmpitspjPQpX3UDp-sz6YaeASpbw7a9pNt6iLvs2dUuo_RAoMLsG_vCt4JI7p/s1600/coran-lapiz.jpg"
style='width:220.5pt;height:171pt;visibility:visible;mso-wrap-style:square'
o:button="t">
<v:imagedata src="file:///C:\Users\Zeinab\AppData\Local\Temp\msohtmlclip1\01\clip_image004.jpg"
o:title="coran-lapiz"/>
</v:shape><![endif]--><!--[if !vml]--><!--[endif]--></span></a><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhobUrhWgjRmNLW7ZZith0U_iYqHrMdHuFAkObb59VjrhpXWWKwxq9G3zCE5T42p_2SKHmEMTpmQlIxMAi_Jhr4subuJA1kMQA2oo7Khsrr8NXrEyTrPhOR4GylAdE4cTDmMj-oRmltl96L/s1600/lapiz-lector.jpg"><span style="color: blue; font-family: "times new roman" , serif; font-size: 16pt;"><!--[if gte vml 1]><v:shape id="Imagen_x0020_5"
o:spid="_x0000_i1030" type="#_x0000_t75" alt="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhobUrhWgjRmNLW7ZZith0U_iYqHrMdHuFAkObb59VjrhpXWWKwxq9G3zCE5T42p_2SKHmEMTpmQlIxMAi_Jhr4subuJA1kMQA2oo7Khsrr8NXrEyTrPhOR4GylAdE4cTDmMj-oRmltl96L/s1600/lapiz-lector.jpg"
href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhobUrhWgjRmNLW7ZZith0U_iYqHrMdHuFAkObb59VjrhpXWWKwxq9G3zCE5T42p_2SKHmEMTpmQlIxMAi_Jhr4subuJA1kMQA2oo7Khsrr8NXrEyTrPhOR4GylAdE4cTDmMj-oRmltl96L/s1600/lapiz-lector.jpg"
style='width:72.75pt;height:240pt;visibility:visible;mso-wrap-style:square'
o:button="t">
<v:imagedata src="file:///C:\Users\Zeinab\AppData\Local\Temp\msohtmlclip1\01\clip_image005.jpg"
o:title="lapiz-lector"/>
</v:shape><![endif]--><!--[if !vml]--><!--[endif]--></span></a><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjKMzozsnoGKnyc3sqq3bZDgCjbK4t6jHJ5Xq9PrPSbcAIfr6CMi3-7hiF7hKWEvIdGCmHtVEySdawpN8W4dWwnjGQva9sOJ8goqi2AkDEFTRjHlR-WiqNaFoD57y7oOvmhBgKKWn4PBkeu/s1600/lapizlector.jpg"><span style="color: blue; font-family: "times new roman" , serif; font-size: 16pt;"><!--[if gte vml 1]><v:shape id="Imagen_x0020_4"
o:spid="_x0000_i1029" type="#_x0000_t75" alt="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjKMzozsnoGKnyc3sqq3bZDgCjbK4t6jHJ5Xq9PrPSbcAIfr6CMi3-7hiF7hKWEvIdGCmHtVEySdawpN8W4dWwnjGQva9sOJ8goqi2AkDEFTRjHlR-WiqNaFoD57y7oOvmhBgKKWn4PBkeu/s1600/lapizlector.jpg"
href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjKMzozsnoGKnyc3sqq3bZDgCjbK4t6jHJ5Xq9PrPSbcAIfr6CMi3-7hiF7hKWEvIdGCmHtVEySdawpN8W4dWwnjGQva9sOJ8goqi2AkDEFTRjHlR-WiqNaFoD57y7oOvmhBgKKWn4PBkeu/s1600/lapizlector.jpg"
style='width:240pt;height:210pt;visibility:visible;mso-wrap-style:square'
o:button="t">
<v:imagedata src="file:///C:\Users\Zeinab\AppData\Local\Temp\msohtmlclip1\01\clip_image007.jpg"
o:title="lapizlector"/>
</v:shape><![endif]--><!--[if !vml]--><!--[endif]--></span></a><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 6.0pt; text-align: justify; text-indent: -14.15pt;">
<span style="color: #00b0f0; font-family: "" "courier new" "" , "serif"; font-size: 17.0pt;">o</span><span style="color: #00b0f0; font-family: "" "times new roman" "" , "serif"; font-size: 17.0pt;"> </span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 16pt;">Los siguientes premios
consisten en productos y bibliografía islámicos.</span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 6.0pt; text-align: justify; text-indent: -14.15pt;">
<span style="color: #00b0f0; font-family: "" "courier new" "" , "serif"; font-size: 17.0pt;">o</span><span style="color: #00b0f0; font-family: "" "times new roman" "" , "serif"; font-size: 17.0pt;"> </span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 16pt;">Se comunicará el
resultado de los ganadores del concurso el día de la FESTIVIDAD DEL FITR.</span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: center;">
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<b><u><span style="color: #054db7; font-family: "" serif "" , "serif"; font-size: 17.0pt;">Términos de participación:</span></u></b><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 6.0pt; text-align: justify; text-indent: -14.15pt;">
<span style="color: #00b0f0; font-family: "" "courier new" "" , "serif"; font-size: 17.0pt;">o</span><span style="color: #00b0f0; font-family: "" "times new roman" "" , "serif"; font-size: 17.0pt;"> </span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 16pt;">El último plazo para
enviar las respuestas, las cuales deben ser dirigidas a la dirección de e-mail
de la Secretaría del Concurso, es el día <b>10 de Agosto de
2014.</b></span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 6.0pt; text-align: justify; text-indent: -14.15pt;">
<span style="color: #00b0f0; font-family: "" "courier new" "" , "serif"; font-size: 17.0pt;">o</span><span style="color: #00b0f0; font-family: "" "times new roman" "" , "serif"; font-size: 17.0pt;"> </span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 16pt;">Junto a las respuestas
deberán enviarse los siguientes datos del concursante: Nombre, teléfono,
dirección postal y dirección de email. </span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm;">
<!--[if mso & !supportInlineShapes & supportFields]><span
style='mso-element:field-begin;mso-field-lock:yes'></span><span
style='mso-spacerun:yes'> </span>SHAPE <span
style='mso-spacerun:yes'> </span>\* MERGEFORMAT <span style='mso-element:field-separator'></span><![endif]--><!--[if gte vml 1]><v:rect
id="Rectángulo_x0020_3" o:spid="_x0000_s1026" alt="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=3901021830456201810"
style='width:437.75pt;height:84.1pt;visibility:visible;mso-wrap-style:square;
mso-left-percent:-10001;mso-top-percent:-10001;mso-position-horizontal:absolute;
mso-position-horizontal-relative:char;mso-position-vertical:absolute;
mso-position-vertical-relative:line;mso-left-percent:-10001;mso-top-percent:-10001;
v-text-anchor:top' o:gfxdata="UEsDBBQABgAIAAAAIQC75UiUBQEAAB4CAAATAAAAW0NvbnRlbnRfVHlwZXNdLnhtbKSRvU7DMBSF
dyTewfKKEqcMCKEmHfgZgaE8wMW+SSwc27JvS/v23KTJgkoXFsu+P+c7Ol5vDoMTe0zZBl/LVVlJ
gV4HY31Xy4/tS3EvRSbwBlzwWMsjZrlprq/W22PELHjb51r2RPFBqax7HCCXIaLnThvSAMTP1KkI
+gs6VLdVdad08ISeCho1ZLN+whZ2jsTzgcsnJwldluLxNDiyagkxOquB2Knae/OLUsyEkjenmdzb
mG/YhlRnCWPnb8C898bRJGtQvEOiVxjYhtLOxs8AySiT4JuDystlVV4WPeM6tK3VaILeDZxIOSsu
ti/jidNGNZ3/J08yC1dNv9v8AAAA//8DAFBLAwQUAAYACAAAACEArTA/8cEAAAAyAQAACwAAAF9y
ZWxzLy5yZWxzhI/NCsIwEITvgu8Q9m7TehCRpr2I4FX0AdZk2wbbJGTj39ubi6AgeJtl2G9m6vYx
jeJGka13CqqiBEFOe2Ndr+B03C3WIDihMzh6RwqexNA281l9oBFTfuLBBhaZ4ljBkFLYSMl6oAm5
8IFcdjofJ0z5jL0MqC/Yk1yW5UrGTwY0X0yxNwri3lQgjs+Qk/+zfddZTVuvrxO59CNCmoj3vCwj
MfaUFOjRhrPHaN4Wv0VV5OYgm1p+LW1eAAAA//8DAFBLAwQUAAYACAAAACEAg5EoxxgDAADFBgAA
HwAAAGNsaXBib2FyZC9kcmF3aW5ncy9kcmF3aW5nMS54bWykVdtu4zYQfV+g/0DwXRHlSLYkrBIk
viwWSLfBuv0AmqIlohSpJelLWvRj+i39sQ4pK3aSFgts/GAPh8PhOWdm6I+3x06iPTdWaFXh5Ipg
xBXTtVBNhX/7dRXlGFlHVU2lVrzCT9zi25ufPnykZWNo3wqGIIOyJa1w61xfxrFlLe+ovdI9V7C3
1aajDpamiWtDD5C5k/GEkGncUaHwzTnVgjqKdkb8QCqp2e+8nlO1pxZSSlZeek4YJXt/Zlqq/SfT
r/tH45GzL/tHg0RdYVBO0Q4kwvFp4xQGy/jVqeac4Lg1nY/X2y06hixP/jvk4EeHGDizLCvSSYYR
g72ETHMyO0Ww9pf/OMfa5XdOAqDhYjAuwNjeQ1H7t+yuR3ZfOXP//K2andQInDW3zAyqWqj94XC4
2kjdNNxcMd3Fo93ceuvzorouSEImSX5N0mw6IUmejEy+PN9q+weopkVKz1uqGn5ne7gUmAOG0WWM
PrSc1ta7B4WhFAPuoPZIwUKh0Obws66hNHTndGi496j+rB0te2PdJ6475I0KG4AZ0tP9g3UDqjEk
CKtXQspQWqleOCDn4IGSw1G/54sfZuHPghTLfJmnUTqZLqOULBbR3WqeRtNVMssW14v5fJH85e9N
0rIVdc2Vv2acyyR90/SdYEZbvXWhRtB5gvFxNmEyE3KeTKulqH06D8maZjOXBu2prPAqfE7aX4TF
L2GE5gcuryglk5TcT4poNc1nUbpKs6iYkTwiSXFfTElapIvVS0oPQvH3U0KHChcZjFKg87/cSPi8
5UbLTjhukBRdhfPnIFr6VlyqOpTWUSEH+0IKD/8sBZR7LDSYvkU9Hndch/lzx3tdP3nPBn6hfY2G
5oL3Bd5pMFpt/sDoAK9vhe23HTUcI/lZwSQUSZpCmAuLNJtNYGEudzaXO1QxSFVhh9Fgzh2s4Miu
N6Jp4aYkyKT0HYzNVpwaesDk0Unr1u5J8sA6IOeqfqSGfgXMEia3wtxGy/VJR4gAsmdyO8vXvX9O
hkEZ2Ac5IPDVAx6Onv5w/L/E5frmXwAAAP//AwBQSwMEFAAGAAgAAAAhAJxOXiHiBgAAOhwAABoA
AABjbGlwYm9hcmQvdGhlbWUvdGhlbWUxLnhtbOxZT28bRRS/I/EdRntv4/+NozpV7NgNtGmj2C3q
cbwe704zu7OaGSf1DbVHJCREQRyoxI0DAiq1EpfyaQJFUKR+Bd7M7K534jVJ2wgqaA7x7tvfvP/v
zZvdy1fuRQwdEiEpjzte9WLFQyT2+YTGQce7NRpcWPeQVDieYMZj0vHmRHpXNt9/7zLe8BlNxhyL
ySgkEUHAKJYbuOOFSiUba2vSBzKWF3lCYng25SLCCm5FsDYR+AgERGytVqm01iJMY28TOCrNqM/g
X6ykJvhMDDUbgmIcgfSb0yn1icFODqoaIeeyxwQ6xKzjAc8JPxqRe8pDDEsFDzpexfx5a5uX1/BG
uoipFWsL6wbmL12XLpgc1IxMEYxzodVBo31pO+dvAEwt4/r9fq9fzfkZAPZ9sNTqUuTZGKxXuxnP
AsheLvPuVZqVhosv8K8v6dzudrvNdqqLZWpA9rKxhF+vtBpbNQdvQBbfXMI3ulu9XsvBG5DFt5bw
g0vtVsPFG1DIaHywhNYBHQxS7jlkytlOKXwd4OuVFL5AQTbk2aVFTHmsVuVahO9yMQCABjKsaIzU
PCFT7ENO9nA0FhRrAXiD4MITS/LlEknLQtIXNFEd78MEx14B8vLZ9y+fPUHH958e3//p+MGD4/s/
WkbOqh0cB8VVL7797M9HH6M/nnzz4uEX5XhZxP/6wye//Px5ORDKZ2He8y8f//b08fOvPv39u4cl
8C2Bx0X4iEZEohvkCO3zCAwzXnE1J2PxaitGIabFFVtxIHGMtZQS/n0VOugbc8zS6Dh6dInrwdsC
2kcZ8OrsrqPwMBQzRUskXwsjB7jLOetyUeqFa1pWwc2jWRyUCxezIm4f48My2T0cO/HtzxLom1la
Oob3QuKoucdwrHBAYqKQfsYPCCmx7g6ljl93qS+45FOF7lDUxbTUJSM6drJpsWiHRhCXeZnNEG/H
N7u3UZezMqu3yaGLhKrArET5EWGOG6/imcJRGcsRjljR4dexCsuUHM6FX8T1pYJIB4Rx1J8QKcvW
3BRgbyHo1zB0rNKw77J55CKFogdlPK9jzovIbX7QC3GUlGGHNA6L2A/kAaQoRntclcF3uVsh+h7i
gOOV4b5NiRPu07vBLRo4Ki0SRD+ZiZJYXiXcyd/hnE0xMa0GmrrTqyMa/13jZhQ6t5Vwfo0bWuXz
rx+V6P22tuwt2L3KambnRKNehTvZnntcTOjb35238SzeI1AQy1vUu+b8rjl7//nmvKqez78lL7ow
NGg9i9hB24zd0cqpe0oZG6o5I9elGbwl7D2TARD1OnO6JPkpLAnhUlcyCHBwgcBmDRJcfURVOAxx
AkN71dNMApmyDiRKuITDoiGX8tZ4GPyVPWo29SHEdg6J1S6fWHJdk7OzRs7GaBWYA20mqK4ZnFVY
/VLKFGx7HWFVrdSZpVWNaqYpOtJyk7WLzaEcXJ6bBsTcmzDUIBiFwMstON9r0XDYwYxMtN9tjLKw
mCicZ4hkiCckjZG2ezlGVROkLFeWDNF22GTQB8dTvFaQ1tZs30DaWYJUFNdYIS6L3ptEKcvgRZSA
28lyZHGxOFmMjjpeu1lresjHScebwjkZLqMEoi71HIlZAG+YfCVs2p9azKbKF9FsZ4a5RVCFVx/W
70sGO30gEVJtYxna1DCP0hRgsZZk9a81wa3nZUBJNzqbFvV1SIZ/TQvwoxtaMp0SXxWDXaBo39nb
tJXymSJiGE6O0JjNxD6G8OtUBXsmVMLrDtMR9A28m9PeNo/c5pwWXfGNmMFZOmZJiNN2q0s0q2QL
Nw0p18HcFdQD20p1N8a9uimm5M/JlGIa/89M0fsJvH2oT3QEfHjRKzDSldLxuFAhhy6UhNQfCBgc
TO+AbIH3u/AYkgreSptfQQ71r605y8OUNRwi1T4NkKCwH6lQELIHbclk3ynMquneZVmylJHJqIK6
MrFqj8khYSPdA1t6b/dQCKluuknaBgzuZP6592kFjQM95BTrzelk+d5ra+CfnnxsMYNRbh82A03m
/1zFfDxY7Kp2vVme7b1FQ/SDxZjVyKoChBW2gnZa9q+pwitutbZjLVlca2bKQRSXLQZiPhAl8A4J
6X+w/1HhM/sFQ2+oI74PvRXBxwvNDNIGsvqCHTyQbpCWOIbByRJtMmlW1rXp6KS9lm3W5zzp5nJP
OFtrdpZ4v6Kz8+HMFefU4nk6O/Ww42tLW+lqiOzJEgXSNDvImMCUfcnaxQkaB9WOB1+TIND34Aq+
R3lAq2laTdPgCj4ywbBkvwx1vPQio8BzS8kx9YxSzzCNjNLIKM2MAsNZ+g0mo7SgU+nPJvDZTv94
KPtCAhNc+kUla6rO577NvwAAAP//AwBQSwMEFAAGAAgAAAAhAJxmRkG7AAAAJAEAACoAAABjbGlw
Ym9hcmQvZHJhd2luZ3MvX3JlbHMvZHJhd2luZzEueG1sLnJlbHOEj80KwjAQhO+C7xD2btJ6EJEm
vYjQq9QHCMk2LTY/JFHs2xvoRUHwsjCz7DezTfuyM3liTJN3HGpaAUGnvJ6c4XDrL7sjkJSl03L2
DjksmKAV201zxVnmcpTGKSRSKC5xGHMOJ8aSGtHKRH1AVzaDj1bmIqNhQaq7NMj2VXVg8ZMB4otJ
Os0hdroG0i+hJP9n+2GYFJ69elh0+UcEy6UXFqCMBjMHSldnnTUtXYGJhn39Jt4AAAD//wMAUEsB
Ai0AFAAGAAgAAAAhALvlSJQFAQAAHgIAABMAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAFtDb250ZW50X1R5cGVz
XS54bWxQSwECLQAUAAYACAAAACEArTA/8cEAAAAyAQAACwAAAAAAAAAAAAAAAAA2AQAAX3JlbHMv
LnJlbHNQSwECLQAUAAYACAAAACEAg5EoxxgDAADFBgAAHwAAAAAAAAAAAAAAAAAgAgAAY2xpcGJv
YXJkL2RyYXdpbmdzL2RyYXdpbmcxLnhtbFBLAQItABQABgAIAAAAIQCcTl4h4gYAADocAAAaAAAA
AAAAAAAAAAAAAHUFAABjbGlwYm9hcmQvdGhlbWUvdGhlbWUxLnhtbFBLAQItABQABgAIAAAAIQCc
ZkZBuwAAACQBAAAqAAAAAAAAAAAAAAAAAI8MAABjbGlwYm9hcmQvZHJhd2luZ3MvX3JlbHMvZHJh
d2luZzEueG1sLnJlbHNQSwUGAAAAAAUABQBnAQAAkg0AAAAA
" filled="f" stroked="f">
<o:lock v:ext="edit" aspectratio="t"/>
<w:wrap type="none"/>
<w:anchorlock/>
</v:rect><![endif]--><!--[if mso & !supportInlineShapes & supportFields]><v:shape
id="_x0000_i1028" type="#_x0000_t75" style='width:437.75pt;height:84.1pt'>
<v:imagedata croptop="-65520f" cropbottom="65520f"/>
</v:shape><span style='mso-element:field-end'></span><![endif]--><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: center;">
<b><i><span style="color: #993300; font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 16.0pt;">Correo de la
Secretaría del Concurso:</span></i></b><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: center;">
<br /></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: center;">
<b><i><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 16pt;">iccigadir@gmail.com</span></i></b><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: center;">
<b><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 16pt;">www.iccigadir.blogspot.com</span></b><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: center;">
<b><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 16pt;">San Miguel de Tucumán - Argentina</span></b><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: center;">
<br /></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: center;">
<span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 16pt;">Cel. +54 9 3816575539</span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: center;">
<br /></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: center;">
<br /></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: center;">
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgl55eCZ380np8CNYLO815OpLY5Ogy1NH_nNH2q4XWLivY9KU5zNI4aqfH5wo9FCYz912KoZ2zFUQQzEuO-b-h2Su-CuOKPPYvgZl5tmmpn7Gv4s_GO3nuXQjuL8Mf4WR53VylgQGs8pZOw/s1600/4.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="284" data-original-width="388" height="234" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgl55eCZ380np8CNYLO815OpLY5Ogy1NH_nNH2q4XWLivY9KU5zNI4aqfH5wo9FCYz912KoZ2zFUQQzEuO-b-h2Su-CuOKPPYvgZl5tmmpn7Gv4s_GO3nuXQjuL8Mf4WR53VylgQGs8pZOw/s320/4.jpg" width="320" /></a></div>
<a href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=3901021830456201810" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"></a><a href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=3901021830456201810" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"></a><a href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=3901021830456201810" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"></a><a href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=3901021830456201810" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"></a><a href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=3901021830456201810" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"></a><a href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=3901021830456201810" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"></a><br /></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: center;">
<span style="color: blue; font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12pt;"><!--[if gte vml 1]><v:shape id="Imagen_x0020_2"
o:spid="_x0000_i1027" type="#_x0000_t75" alt="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgJu5nXIFh0Lqd-FDHiqRTR-4NuNHLuUC9s_ASFKyaPw1BUdLRyZpblX_39f470xedF2DIwsNUH89sgHhMrttCDft1a2RfuJVaCE9uczn2n8dUKRROtqlwRrhnLKkIwrTW7R0QKYEk89tFT/s1600/rosa-Coran.jpg"
href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgJu5nXIFh0Lqd-FDHiqRTR-4NuNHLuUC9s_ASFKyaPw1BUdLRyZpblX_39f470xedF2DIwsNUH89sgHhMrttCDft1a2RfuJVaCE9uczn2n8dUKRROtqlwRrhnLKkIwrTW7R0QKYEk89tFT/s1600/rosa-Coran.jpg"
style='width:291pt;height:213pt;visibility:visible;mso-wrap-style:square'
o:button="t">
<v:imagedata src="file:///C:\Users\Zeinab\AppData\Local\Temp\msohtmlclip1\01\clip_image009.jpg"
o:title="rosa-Coran"/>
</v:shape><![endif]--><!--[if !vml]--><!--[endif]--></span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: center;">
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEimxYM1dq2eVyelble5-oUhFxB41iMXAgXkgNQugj_C5iKxOUrktXs2EjsimKmuXZBJVGHFp8_6Rj7Fp3oVb-mdPXDDGjuV8HAVrqIaBncrj0yF_HiZMr7_SuEjwIwx5fvcs2teF64KiYWs/s1600/5.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"><img border="0" data-original-height="151" data-original-width="144" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEimxYM1dq2eVyelble5-oUhFxB41iMXAgXkgNQugj_C5iKxOUrktXs2EjsimKmuXZBJVGHFp8_6Rj7Fp3oVb-mdPXDDGjuV8HAVrqIaBncrj0yF_HiZMr7_SuEjwIwx5fvcs2teF64KiYWs/s1600/5.jpg" /></a></div>
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEik3BBTSQbBnyGFPbUDCWxXbcASDsReGRPe7QcRC-jU3fIbu9V4Wbd5E_jVZx3NbeaOge0eF0mgUNf3UXNWbmaqjzyOYF844kZPBY10ydaKYcxKR2Bv0iM533iZsN1RfxCIEV5_jPSAVjV5/s1600/lupa-coran.jpg"><span style="color: blue; font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12pt;"><!--[if gte vml 1]><v:shape id="Imagen_x0020_1"
o:spid="_x0000_i1026" type="#_x0000_t75" alt="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEik3BBTSQbBnyGFPbUDCWxXbcASDsReGRPe7QcRC-jU3fIbu9V4Wbd5E_jVZx3NbeaOge0eF0mgUNf3UXNWbmaqjzyOYF844kZPBY10ydaKYcxKR2Bv0iM533iZsN1RfxCIEV5_jPSAVjV5/s1600/lupa-coran.jpg"
href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEik3BBTSQbBnyGFPbUDCWxXbcASDsReGRPe7QcRC-jU3fIbu9V4Wbd5E_jVZx3NbeaOge0eF0mgUNf3UXNWbmaqjzyOYF844kZPBY10ydaKYcxKR2Bv0iM533iZsN1RfxCIEV5_jPSAVjV5/s1600/lupa-coran.jpg"
style='width:108pt;height:113.25pt;visibility:visible;mso-wrap-style:square'
o:button="t">
<v:imagedata src="file:///C:\Users\Zeinab\AppData\Local\Temp\msohtmlclip1\01\clip_image010.jpg"
o:title="lupa-coran"/>
</v:shape><![endif]--><!--[if !vml]--><!--[endif]--></span></a><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm;">
<b><i><u><span style="color: #e36c0a; font-family: "" serif "" , "serif"; font-size: 21.0pt;">Concurso
sobre el Sagrado Corán</span></u></i></b><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: center;">
<br /></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin: 0cm 0cm 0.0001pt 14.2pt; text-indent: -18pt;">
<b><span style="color: #c00000; font-family: "" sans-serif "" , "serif"; font-size: 17.0pt;">1.</span></b><span style="color: #c00000; font-family: "" "times new roman" "" , "serif"; font-size: 17.0pt;"> </span><span style="font-size: 17pt;">¿Con qué otros tres nombres es mencionado
el Corán dentro del propio Corán? Cite las aleyas en las que se mencionan
dichos nombres.</span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin: 0cm 0cm 0.0001pt 14.2pt; text-indent: -18pt;">
<b><span style="color: #c00000; font-family: "" sans-serif "" , "serif"; font-size: 17.0pt;">2.</span></b><span style="color: #c00000; font-family: "" "times new roman" "" , "serif"; font-size: 17.0pt;"> </span><span style="font-size: 17pt;">Mencione al menos tres versiones sobre lo
que significa la palabra Corán (entre ellas, mencione la versión más exacta).</span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin: 0cm 0cm 0.0001pt 14.2pt; text-indent: -18pt;">
<b><span style="color: #c00000; font-family: "" sans-serif "" , "serif"; font-size: 17.0pt;">3.</span></b><span style="color: #c00000; font-family: "" "times new roman" "" , "serif"; font-size: 17.0pt;"> </span><span style="font-size: 17pt;">¿Por qué este Libro Sagrado fue revelado
en idioma árabe?</span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin: 0cm 0cm 0.0001pt 14.2pt; text-indent: -18pt;">
<b><span style="color: #c00000; font-family: "" sans-serif "" , "serif"; font-size: 17.0pt;">4.</span></b><span style="color: #c00000; font-family: "" "times new roman" "" , "serif"; font-size: 17.0pt;"> </span><span style="font-size: 17pt;">Mencione cuáles son los tres tipos de
Revelación a los Profetas (junto con la aleya que enuncia estos tres tipos de
Revelación o <i>Wa<u>h</u>î</i>), y a través de cuáles de ellas se
concretó la Revelación Coránica. Mencione una Aleya que relate uno de los modos
de revelación al Profeta Muhammad (s.a.w.).</span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin: 0cm 0cm 0.0001pt 14.2pt; text-indent: -18pt;">
<b><span style="color: #c00000; font-family: "" sans-serif "" , "serif"; font-size: 17.0pt;">5.</span></b><span style="color: #c00000; font-family: "" "times new roman" "" , "serif"; font-size: 17.0pt;"> </span><span style="font-size: 17pt;">Mencione un <i>Hadíz</i> del
Profeta Muhammad (s.a.w.) donde describe la forma en la que recibía la
Revelación Directa, y una Aleya donde Allah describe la forma en la que el
Profeta (s.a.w.) recibía la Revelación Indirecta. ¿Qué diferencia hay entre la
Revelación Directa y la Revelación Indirecta al Profeta (s.a.w.)?</span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin: 0cm 0cm 0.0001pt 14.2pt; text-indent: -18pt;">
<b><span style="color: #c00000; font-family: "" sans-serif "" , "serif"; font-size: 17.0pt;">6.</span></b><span style="color: #c00000; font-family: "" "times new roman" "" , "serif"; font-size: 17.0pt;"> </span><span style="font-size: 17pt;">¿A qué edad y en qué preciso lugar fue
designado Muhammad (s.a.w.) como Profeta? ¿Cuáles fueron las primeras aleyas
reveladas al Profeta el Día de la <i>Bi‘zah</i> (es decir, el día en
que fue designado Muhammad (s.a.w.) como Profeta)?</span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin: 0cm 0cm 0.0001pt 14.2pt; text-indent: -18pt;">
<b><span style="color: #c00000; font-family: "" sans-serif "" , "serif"; font-size: 17.0pt;">7.</span></b><span style="color: #c00000; font-family: "" "times new roman" "" , "serif"; font-size: 17.0pt;"> </span><span style="font-size: 17pt;">¿Qué día tuvo lugar la <i>Bi‘zah</i>?
Explique la versión de los sabios de la Shí‘ah y la versión de los sabios de la
Sunnah. ¿Cuál es la respuesta que dan los Shias al argumento que presentan los
Sunnis?</span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin: 0cm 0cm 0.0001pt 14.2pt; text-indent: -18pt;">
<b><span style="color: #c00000; font-family: "" sans-serif "" , "serif"; font-size: 17.0pt;">8.</span></b><span style="color: #c00000; font-family: "" "times new roman" "" , "serif"; font-size: 17.0pt;"> </span><span style="font-size: 17pt;">¿Cuántas formas de descenso tiene el
Corán? ¿A cuál forma de descenso aluden las aleyas referentes al Mes de
Ramadán? ¿Por qué causa el Corán fue revelado en forma Gradual?</span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin: 0cm 0cm 0.0001pt 14.2pt; text-indent: -18pt;">
<b><span style="color: #c00000; font-family: "" sans-serif "" , "serif"; font-size: 17.0pt;">9.</span></b><span style="color: #c00000; font-family: "" "times new roman" "" , "serif"; font-size: 17.0pt;"> </span><span style="font-size: 17pt;">¿En cuántos grupos han dividido los
expertos del Corán a las suras? Explique brevemente cómo se llama cada uno de
estos grupos y a qué suras abarcan.</span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin: 0cm 0cm 0.0001pt 14.2pt; text-indent: -18pt;">
<b><span style="color: #c00000; font-family: "" sans-serif "" , "serif"; font-size: 17.0pt;">10.</span></b><span style="color: #c00000; font-family: "" "times new roman" "" , "serif"; font-size: 17.0pt;"> </span><span style="font-size: 17pt;"> Defina el significado lingüístico de “Aleya” (<i>Âiah</i>)
y el significado más correcto para la palabra “Sura”. Mencione el número de
Suras, Aleyas (numeración <i>kufî</i>) y palabras en el Corán.</span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin: 0cm 0cm 0.0001pt 14.2pt; text-indent: -18pt;">
<b><span style="color: #c00000; font-family: "" sans-serif "" , "serif"; font-size: 17.0pt;">11.</span></b><span style="color: #c00000; font-family: "" "times new roman" "" , "serif"; font-size: 17.0pt;"> </span><span style="font-size: 17pt;">¿Cuál fue la primera Aleya y Sura revelada? ¿Cuál fue
la última Aleya revelada? ¿Y la última Sura revelada?</span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin: 0cm 0cm 0.0001pt 14.2pt; text-indent: -18pt;">
<b><span style="color: #c00000; font-family: "" sans-serif "" , "serif"; font-size: 17.0pt;">12.</span></b><span style="color: #c00000; font-family: "" "times new roman" "" , "serif"; font-size: 17.0pt;"> </span><span style="font-size: 17pt;"> ¿Cuál es el motivo de la división del Corán en
suras?</span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin: 0cm 0cm 0.0001pt 14.2pt; text-indent: -18pt;">
<b><span style="color: #c00000; font-family: "" sans-serif "" , "serif"; font-size: 17.0pt;">13.</span></b><span style="color: #c00000; font-family: "" "times new roman" "" , "serif"; font-size: 17.0pt;"> </span><span style="font-size: 17pt;"> Mencione 4 de las características que
generalmente existen en las suras mecanas y 4 de las que existen en las suras
medinesas.</span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin: 0cm 0cm 0.0001pt 14.2pt; text-indent: -18pt;">
<b><span style="color: #c00000; font-family: "" sans-serif "" , "serif"; font-size: 17.0pt;">14.</span></b><span style="color: #c00000; font-family: "" "times new roman" "" , "serif"; font-size: 17.0pt;"> </span><span style="font-size: 17pt;">Los primeros musulmanes se valieron tanto de la
memorización como de la escritura para preservar el Sagrado Corán de la
tergiversación. Mencione al menos 5 de los medios o elementos utilizados por
los musulmanes para escribir el Corán.</span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin: 0cm 0cm 0.0001pt 14.2pt; text-indent: -18pt;">
<b><span style="color: #c00000; font-family: "" sans-serif "" , "serif"; font-size: 17.0pt;">15.</span></b><span style="color: #c00000; font-family: "" "times new roman" "" , "serif"; font-size: 17.0pt;"> </span><span style="font-size: 17pt;"> Explique brevemente por qué el Imam Ali (a.s.)
se dedicó a la Recopilación del Corán, y cuáles fueron las características de
su <i>Mus·haf</i>. ¿En manos de quién se encuentra hoy el ejemplar del
Corán recopilado por Imam Ali (a.s.)?</span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin: 0cm 0cm 0.0001pt 14.2pt; text-indent: -18pt;">
<b><span style="color: #c00000; font-family: "" sans-serif "" , "serif"; font-size: 17.0pt;">16.</span></b><span style="color: #c00000; font-family: "" "times new roman" "" , "serif"; font-size: 17.0pt;"> </span><span style="font-size: 17pt;">¿Cuál fue la posición de los Imames de <i>Ahl-ul
Bait</i> (a.s.) frente a la recopilación del Corán realizada por los
Califas?</span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin: 0cm 0cm 0.0001pt 14.2pt; text-indent: -18pt;">
<b><span style="color: #c00000; font-family: "" sans-serif "" , "serif"; font-size: 17.0pt;">17.</span></b><span style="color: #c00000; font-family: "" "times new roman" "" , "serif"; font-size: 17.0pt;"> </span><span style="font-size: 17pt;">Mencione brevemente al menos 3 de los argumentos
respecto a la inalterabilidad del Corán.</span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin: 0cm 0cm 0.0001pt 14.2pt; text-indent: -18pt;">
<b><span style="color: #c00000; font-family: "" sans-serif "" , "serif"; font-size: 17.0pt;">18.</span></b><span style="color: #c00000; font-family: "" "times new roman" "" , "serif"; font-size: 17.0pt;"> </span><span style="font-size: 17pt;">¿Cuál es la razón de la diferencia en los milagros de
profetas como Moisés (a.s.), Jesús (a.s.) y Muhammad (s.a.w.)? ¿Cuál fue el
mayor milagro del Profeta Muhammad (s.a.w.)?</span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin: 0cm 0cm 0.0001pt 14.2pt; text-indent: -18pt;">
<b><span style="color: #c00000; font-family: "" sans-serif "" , "serif"; font-size: 17.0pt;">19.</span></b><span style="color: #c00000; font-family: "" "times new roman" "" , "serif"; font-size: 17.0pt;"> </span><span style="font-size: 17pt;">Enuncie 4 de los 8 aspectos de los milagros del Corán
y explique cómo puede la personalidad del Profeta (s.a.w.) servir de argumento
para la calidad de milagroso del Corán.</span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin: 0cm 0cm 0.0001pt 14.2pt; text-indent: -18pt;">
<b><span style="color: #c00000; font-family: "" sans-serif "" , "serif"; font-size: 17.0pt;">20.</span></b><span style="color: #c00000; font-family: "" "times new roman" "" , "serif"; font-size: 17.0pt;"> </span><span style="font-size: 17pt;">Mencione dos aleyas donde el Corán habla sobre
precisas cuestiones científicas que no eran concebibles para la gente de la
época de la Revelación.</span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin: 0cm 0cm 0.0001pt 14.2pt; text-indent: -18pt;">
<b><span style="color: #c00000; font-family: "" sans-serif "" , "serif"; font-size: 17.0pt;">21.</span></b><span style="color: #c00000; font-family: "" "times new roman" "" , "serif"; font-size: 17.0pt;"> </span><span style="font-size: 17pt;">Cite la aleya que habla de la división de las aleyas
coránicas en dos grupos: <i>Mu<u>h</u>kam</i> y <i>Mutashâbih</i>.
¿Qué diferencia hay entre las aleyas <i>Mu<u>h</u>kam</i> y las
aleyas<i> Mutashâbih</i>?</span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin: 0cm 0cm 0.0001pt 14.2pt; text-indent: -18pt;">
<b><span style="color: #c00000; font-family: "" sans-serif "" , "serif"; font-size: 17.0pt;">22.</span></b><span style="color: #c00000; font-family: "" "times new roman" "" , "serif"; font-size: 17.0pt;"> </span><span style="font-size: 17pt;">Dé dos ejemplo de aleyas Mutashâbih o Alegóricas.</span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin: 0cm 0cm 0.0001pt 14.2pt; text-indent: -18pt;">
<b><span style="color: #c00000; font-family: "" sans-serif "" , "serif"; font-size: 17.0pt;">23.</span></b><span style="color: #c00000; font-family: "" "times new roman" "" , "serif"; font-size: 17.0pt;"> </span><span style="font-size: 17pt;">¿En cuántas partes o <i>yu<u>z</u>’</i> está
dividido el Corán?</span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin: 0cm 0cm 0.0001pt 14.2pt; text-indent: -18pt;">
<b><span style="color: #c00000; font-family: "" sans-serif "" , "serif"; font-size: 17.0pt;">24.</span></b><span style="color: #c00000; font-family: "" "times new roman" "" , "serif"; font-size: 17.0pt;"> </span><span style="font-size: 17pt;"> ¿Cuántas veces ha sido empleado el esplendoroso
vocablo “<b><i>Al·lah</i></b>” en el Corán?</span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin: 0cm 0cm 0.0001pt 14.2pt; text-indent: -18pt;">
<b><span style="color: #c00000; font-family: "" sans-serif "" , "serif"; font-size: 17.0pt;">25.</span></b><span style="color: #c00000; font-family: "" "times new roman" "" , "serif"; font-size: 17.0pt;"> </span><span style="font-size: 17pt;">Cinco son las suras que comienzan con <b>“<i>Al<u>h</u>amdu
lil·lah”.</i></b><i> </i>¿Cuáles son?</span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin: 0cm 0cm 0.0001pt 14.2pt; text-indent: -18pt;">
<b><span style="color: #c00000; font-family: "" sans-serif "" , "serif"; font-size: 17.0pt;">26.</span></b><span style="color: #c00000; font-family: "" "times new roman" "" , "serif"; font-size: 17.0pt;"> </span><span style="font-size: 17pt;">Existen dos aleyas en el Corán en las que han
sido utilizadas todas las letras del alfabeto árabe. ¿Cuáles son?</span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin: 0cm 0cm 0.0001pt 14.2pt; text-indent: -18pt;">
<a href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=3901021830456201810" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"></a><a href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=3901021830456201810" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"></a><a href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=3901021830456201810" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"></a><a href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=3901021830456201810" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"></a><a href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=3901021830456201810" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"></a><a href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=3901021830456201810" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"></a><b><span style="color: #c00000; font-family: "" sans-serif "" , "serif"; font-size: 17.0pt;">27.</span></b><span style="color: #c00000; font-family: "" "times new roman" "" , "serif"; font-size: 17.0pt;"> </span><span style="font-size: 17pt;">¿Cuál es el punto medio del Generoso Corán, es decir,
el vocablo que divide a éste en dos partes?¿En qué sura y aleya se encuentra?</span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin: 0cm 0cm 0.0001pt 14.2pt; text-indent: -18pt;">
<b><span style="color: #c00000; font-family: "" sans-serif "" , "serif"; font-size: 17.0pt;">28.</span></b><span style="color: #c00000; font-family: "" "times new roman" "" , "serif"; font-size: 17.0pt;"> </span><span style="font-size: 17pt;">¿Cuáles son las cuatro suras en las que se encuentran
aleyas que luego de recitarlas se debe hacer una prosternación obligatoria?</span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin: 0cm 0cm 0.0001pt 14.2pt; text-indent: -18pt;">
<b><span style="color: #c00000; font-family: "" sans-serif "" , "serif"; font-size: 17.0pt;">29.</span></b><span style="color: #c00000; font-family: "" "times new roman" "" , "serif"; font-size: 17.0pt;"> </span><span style="font-size: 17pt;">¿Cuáles son veinticinco de los grandes Profetas
Divinos que menciona el Sagrado Corán?</span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin: 0cm 0cm 0.0001pt 14.2pt; text-indent: -18pt;">
<b><span style="color: #c00000; font-family: "" sans-serif "" , "serif"; font-size: 17.0pt;">30.</span></b><span style="color: #c00000; font-family: "" "times new roman" "" , "serif"; font-size: 17.0pt;"> </span><span style="font-size: 17pt;">¿Qué sabe respecto al milagro numérico del Corán? Dé
una muy breve explicación.<a href="https://www.blogger.com/null" name="_GoBack"></a> ¿Cuántas veces es
utilizado el término <b><i>“iaûm”</i></b> (día) en el Sagrado Corán?
¿Y el término <b><i>“shahr”</i></b> (mes)? ¿Y el término <b><i>“As-Sa’ah”</i></b> (la
hora)?</span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin: 0cm 0cm 0.0001pt 14.2pt;">
<span style="font-size: 17pt;"> </span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 14.2pt; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 14.2pt; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 14.2pt; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm;">
<br /></div>
<span style="font-size: 17pt;"> </span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12pt;"><o:p></o:p></span></div>
Instituto de Cultura y Ciencias del Islam AL GADIRhttp://www.blogger.com/profile/06504879315453727442noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3901021830456201810.post-36935284233309736342014-07-10T06:35:00.002-07:002014-07-10T06:35:25.402-07:00Introducción a las Ciencias Coránicas: Glosario<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
<div class="EstiloTtulo1">
Glosario con los término empleados en el libro.</div>
<a name='more'></a><br />
<br />
<div align="center">
<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" class="MsoTableGrid" style="border-collapse: collapse; border: none; mso-border-insideh: none; mso-border-insidev: none; mso-padding-alt: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; mso-yfti-tbllook: 480;">
<tbody>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">‘aqlî.<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Racional, lógico<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">‘arsh<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">trono<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";"> ‘atf <o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">partícula de conjunción <span style="background: yellow; mso-highlight: yellow;"><o:p></o:p></span></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">‘azâ’im<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">suras</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";"> que tienen prosternación obligatoria. </span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Existen quince aleyas
coránicas llamadas “aleyas de prosternación” obligatoria o preferible. Cuatro
de ellas son aleyas que luego de recitarlas se debe hacer prosternación
obligatoria, estas aleyas se encuentran en los suras: </span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">32</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">, </span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">41</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">, 53 y </span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">96<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">‘a<u>zz</u>a wa yal·la<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Majestuoso y Esplendoroso <o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">‘ilm garîb al-qurân<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">ciencia
de los vocablos complejos del Corán</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";"><o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">‘ilm al-qirâ’at<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">ciencia</span><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">
de la recitación <o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">‘ilm y ma‘rifat<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">ciencia y conocimiento<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">‘irâb al-qurân<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">la
desinencia gramatical del Corán.<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">‘ulûm al-qurân<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">las Ciencias del Corán<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">‘ushr<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">se
denomina bajo este término al conjunto de diez aleyas<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">‘usub<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">plural
de ‘asîb: la rama de una palmera a la cual le arrancaban las hojas y
escribían en su parte más ancha<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">‘alîun<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">como</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";"> atributo del Sagrado Corán se refiere la nobleza y
exactitud del valor y jerarquía del mismo, de modo que los intelectos no son
capaces de comprenderlo<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">a‘ÿâm<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">significa</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";"> imprecisión, Se les dice <i>‘aÿam</i> a los no-</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">árabes</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";"> y <i>‘aÿammî</i> es atribuido a la persona no-árabe, </span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">pero</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";"> <i>a‘ÿam</i> se le dice a quien tenga una confusión e </span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">imprecisión</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";"> en su palabra y no sea elocuente, ya sea </span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">árabe</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";"> o no</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">adîm<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">plural
del <i>adam</i> ó <i>udm</i>: pedazos de piel curtida de los animales<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">a<u>d</u>lâ‘<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">plural
de <i><u>d</u>il‘</i>: huesos planos de las costillas de los animales<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">adzîm<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Majestuoso.<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">âîât-ul qi<u>s</u>a<u>s</u><o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">aleyas que refieren
historias<u><o:p></o:p></u></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">âîîâtul a<u>h</u>kâm<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">las
aleyas que contienen algún mandato religioso<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">aktâf<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">plural
de <i>katif</i>: huesos de camello u oveja.<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">al maût<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">la muerte<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">al-mazânî<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">Las suras cuyas aleyas son menos
de cien, las cuáles son aproximadamente veinte suras</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">al-mi’ûn<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">(las centenales): Estas suras son
más cortas que las suras <i>“<u>t</u>uwal”</i> y sus aleyas son alrededor de
cien. Éstas son: <i>At-Taûbah, An-Na<u>h</u>l, Hûd, Îûsuf, Al-Kahf, Al-Isrâ’,
Al-Anbîâ’, <u>T</u>â Hâ, Al-Mû’minûn, Ash-Shu‘arâ’ </i>y<i> A<u>s</u> <u>S</u>âfât</i></span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">alwâ<u>h</u><o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">tablas<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">al-qurân al-‘adzîm<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">el Corán Majestuoso<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">amr<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">orden</span><u><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";"><o:p></o:p></span></u></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">amrun baînal amraîn<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">la posición intermedia</span><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";"><o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">amsâl<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">ejemplificaciones</span><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";"><o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">aqtâb<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">plural
de <i>qatab</i>: tabla de madera que se utilizaba como montadura de camello</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";"><o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">as-sâ‘ah<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">la hora<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">azî<u>z</u><o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Imponente,
grandioso. Proviene de la raíz <i>‘i<u>zz</u>ât</i> que significa “solidez”.
Naturalmente tiene numerosos casos de empleo. En la lengua árabe cualquier
cosa que no sea influenciada por un factor externo es denominada <i>‘a<u>z</u>î<u>z</u></i><o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">baîtul ‘i<u>zz</u>ah<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">“la Casa de la Grandeza” (un lugar
en el cielo más cercano al Mundo).<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">baîtul ma‘mûr<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">“La casa Edificada”. Los dichos
afirman que existe un lugar en el cuarto cielo llamado con ese nombre en el
cuál el Corán fue revelado de una vez en la noche del Decreto<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">bashîr<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; letter-spacing: -.1pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">albriciador</span><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">bâtil<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; letter-spacing: -.1pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">falso</span><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; letter-spacing: -.1pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">bi‘zah<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; letter-spacing: -.1pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">comienzo</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";"> de la Misión Profética</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">; <span style="letter-spacing: -.1pt;">día en que Mu<u>h</u>ammad (B.P.) fue nombrado profeta.</span></span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";"> </span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; letter-spacing: -.1pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">daf‘î<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">de </span><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; letter-spacing: -.1pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">una</span><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";"> vez</span><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; letter-spacing: -.1pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">dalîl shar‘î<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; letter-spacing: -.1pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">prueba</span><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"> de jurisprudencia religiosa<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">dhîdh dhikr<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; letter-spacing: -.1pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Poseedor</span><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"> del Recuerdo<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">dhikr<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">“el
Recuerdo”, el Sagrado Corán<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">duniâ<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">esta vida mundanal<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">farsaj<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">distancia que equivale a unos </span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; letter-spacing: -.1pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">seis</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";"> kilómetros</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">fat<u>h</u><o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">pronunciar con vocal “a” sobre la
letra sin hacerla tender a otra vocal (norma de recitación)<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">fawâti<u>h</u> as-sûar<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">“aperturas
de las suras” (otro nombre que reciben las letras aisladas que se encuentran
al comienzo de algunas suras)<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">fiqh<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; letter-spacing: -.1pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Jurisprudencia</span><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">
religiosa<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">furqân<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">Diferenciador</span><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">gaîra dhî ‘iwaÿin<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">que no posee tortuosidad<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><u><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">h</span></u></i><i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">adîz </span></i><i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">mutawâtir<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; letter-spacing: -.1pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">narración</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";"> con numerosas cadenas de </span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; letter-spacing: -.1pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">transmisión</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";"> in-interrumpidas, no conectadas entre sí</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><u><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">h</span></u></i><i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">adîz qudsî<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">Se denomina así a todas las
narraciones en las que el Profeta del Islam (BP) y los Inmaculados (P)
relatan palabras de Dios sin que ello sea parte del Corán.<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><u><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">h</span></u></i><i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">aîât<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; letter-spacing: -.1pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">vida</span><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><u><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">h</span></u></i><i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">akîm<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; letter-spacing: -.1pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">sabio</span><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><u><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">h</span></u></i><i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">alâl<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; letter-spacing: -.1pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">lícito</span><u><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";"><o:p></o:p></span></u></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">hâmidât<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; letter-spacing: -.1pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">son</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"> los
cinco suras que comienzan con <i>“alhamdu lil.lah”</i> (la alabanza sea para
Dios)<span style="background: yellow; mso-highlight: yellow;"><o:p></o:p></span></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">hamza<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">grafema
de vocalización sin consonante</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";"><o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><u><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">h</span></u></i><i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">arâm<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; letter-spacing: -.1pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">ilícito</span><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";"><o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><u><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">h</span></u></i><i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">arîr<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; letter-spacing: -.1pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">tela</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"> de
seda en la que veces escribían el Corán.<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><u><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">h</span></u></i><i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">awamîm<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">las suras comenzadas con las
letras aisladas <u>H</u>a’-</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; letter-spacing: -.1pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Mîm</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"> <o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><u><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">h</span></u></i><i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">ifdz<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; letter-spacing: -.1pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">custodia,
resguardo</span><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";"><o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><u><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">h</span></u></i><i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">i<u>z</u>b<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">se le
llama a las cuatro o dos partes menores en las que se divide cada una de las
treinta partes (<i><span style="letter-spacing: -.1pt;">yuz’</span></i>)del
Corán: La totalidad del Corán posee ciento veinte o sesenta <i><u>h</u>i<u>z</u>b</i><o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">hudûd<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; letter-spacing: -.1pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">sanciones</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"> y
penas dictaminadas en el Corán </span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";"><o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><u><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">h</span></u></i><i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">ukm<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">mandato, <span style="letter-spacing: -.1pt;">sentencia</span><o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><u><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">h</span></u></i><i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">urûf muqa<u>tt</u>a‘ah<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">las letras aisladas<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">a‘lâm al-qurân<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">las
personalidades, lugares, pueblos, <span style="letter-spacing: -.1pt;">ángeles</span>,
etc. nombradas por el Corán<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">i‘râb<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">Colocación de grafemas de
vocalización<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">i‘ÿâm<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">Colocación de puntos para
distinguir la letras similares en el Corán<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">i‘ÿâ<u>z</u><o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; letter-spacing: -.1pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">milagro</span><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"> <o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">i‘ÿâ<u>z</u> baîânî<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">la milagrosidad en la retórica<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">i‘ÿâ<u>z</u></span></i><i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">
fîl kalâm</span></i><i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; letter-spacing: -.1pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">e</span><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">xplicar el tema elocuentemente. <o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">i‘ÿâ<u>z</u></span></i><i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"> ma’ânî<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">la
milagrosidad de contenido, enseñanzas y exaltados conocimientos del Sagrado
Corán<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">i‘yâ<u>z</u> ‘adadî<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; letter-spacing: -.1pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">El</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">
milagro numérico en el Sagrado Corán</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";"><o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">i’yâ<u>z</u> al-qurân<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">el milagro del Corán<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">îad<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; letter-spacing: -.1pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">mano</span><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">îaûm<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; letter-spacing: -.1pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">día</span><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; letter-spacing: -.1pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">ibdâl<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">reemplazar u omitir una letra en
la pronunciación</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"> </span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">(norma de recitación)</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; letter-spacing: -.1pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">iblîs<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; letter-spacing: -.1pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Satanás</span><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">ib<u>t</u>âl<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">anular</span><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">idgâm<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">contracción de dos letras
similares en una, y pronunciarla con énfasis (norma de recitación)<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">ihkâm<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">dispuesto y hecho consolidada y
acabadamente<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">imâlah<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">pronunciar la letra [</span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;">ا</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span>] <i>“âlif”</i> haciéndola tender a la pronunciación de la
letra [</span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">ي</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span>] <i>“îâ”</i>
o la letra [</span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;">و</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span>] <i>“wâu”</i>
(norma de recitación)<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">imân<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">fe<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">in<u>z</u>âl<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">descenso completo y de una vez
(contrario a <i>tan<u>z</u>îl</i> que lingüísticamente se usa para un descenso
reiterado) <o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">ishmâm<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">Pronunciar la consonante sin vocal
con una suave vocalización, de manera que ello no rompa su estructura
morfológica (norma de recitación)<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">isti‘ârî<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">metafórico, alegórico, figurado<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">iÿtihad<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">Deducción</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"> e interpretación de la ley Islámica a
partir de sus fuentes ‑ </span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">Extracción</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"> de las normas islámicas –
También puede significar “opinión personal”: el término <i>Iÿtihad</i> se
deriva de <i>ÿuhd</i> que significa esfuerzo para realizar alguna acción.
Esta palabra fue utilizada por primera vez en el ámbito del <i>Fiqh</i> en
una ley establecida por una de las escuelas de jurisprudencia de la <i>Sunnah</i>
que dice: “Cuando el jurista quiere deducir una norma de la <i>Shari‘ah</i> y
para cimentarla no encuentra ningún texto que la estipule, ni en el Corán ni
en la tradición profética, tomará en cuenta su <i>Iÿtihad</i> a cambio del <i>Na<u>ss</u></i>
–estipulación textual- no encontrado<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">i<u>z</u>âlah<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">eliminar, borrar<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">idz·hâr<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Manifestar</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">. pronunciación natural de la letra (norma de
recitación)<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">jabar wâhid<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">narraciones transmitidas por una
sola o algunas personas<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">jums<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">se
denomina bajo este término al conjunto de cinco aleyas<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">kalâm<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Teología</span><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">
islámica<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">kalâmî<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">teológico,
referente a la ciencia del <i>Kalâm</i></span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";"><o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">karîm<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">noble, generoso<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">katif<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">hueso
de camello u oveja<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">kinâiah<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">alusión</span><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">,
metonimia (gram.)<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">kinâ’îî<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">relativo a la <i>kinâiah</i></span><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";"><o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">kitâb al-mubîn<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">el Libro Lúcido o Claro<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">kûfî<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">cúfica</span><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";"><o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">kursi<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Escabel<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">kuttâb al-wa<u>h</u>î<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">fue
denominado bajo este nombra al grupo de escribas de la Revelación que era
convocado al ser revelada una aleya y les pedían que las asentasen.<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">lahÿah<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">acento</span><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">
regional<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">lau<u>h</u> al ma<u>h</u>fûdz<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">Tabla Protegida</span><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">lijâf<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">plural
de <i>lajfah:</i> pequeñas piedras y las piedras en forma de delgadas
láminas.<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">lugât<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">dialecto</span><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">s,
idiomas<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">lugah<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">idioma</span><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";"><o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">madd<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">vocalización extendida de la letra
<i>“âlif”</i><o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">malâikah<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">los ángeles<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">mansûj<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">abrogado<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">mansûjun bih<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">aquello
mediante lo cual se abroga<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">ma<u>s</u>â<u>h</u>if imâm<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">los ejemplares matrices<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">maûlâ<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">protector, guardián y
maestro<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">maÿâ<u>z</u><o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">sentido figurado</span><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">maÿâ<u>z</u>î<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">relativo al <i>maÿâ<u>z</u></i><u><o:p></o:p></u></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: EN-US;">maÿîd<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">glorioso<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">mazânî<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">reiterativo<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">mu‘aûwazataîn<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">nombre
de dos suras al final del Corán, es decir sura 113 y 114.<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">mu‘ÿamah<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">Las letras que tienen punto, son
llamadas letras <i>mu‘ÿamah, </i>porque a través de los puntos las letras
similares salen de su estado de ambigüedad</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">mu‘ÿi<u>z</u>ah<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">milagro;
obra extraordinaria presentada por los Profetas elegidos por Dios al alegar
Sus enviados, de modo que el resto de la gente es incapaz de presentar algo
similar.<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">mubaîîan<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">detallado, explicado<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">mubârak<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">bendito<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">mubîn<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">lúcido, claro<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">mufa<u>ss</u>al<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">(separado): Las suras cortas
fueron denominadas <i>“mufa<u>ss</u>al”</i>, ya que son cortas y separadas a
través de <i>“Bismil·lah...”,</i> o porque son muchas las separaciones de las
aleyas en éstas<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">mufa<u>ss</u>alât<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">son
las últimas suras del Corán que </span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">comienzan</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"> luego del sura </span><i><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">Al-<u>H</u>uÿurât</span></i><i><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"> </span></i><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">(49)<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">mu<u>h</u>kam<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Explícito,
algo que rechaza cualquier ambigüedad, tanto en su aspecto textual como en el
semántico<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">muhmalah<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">lit. “relegada”. Se denomina así a
las letras que no llevan puntos<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">mumta<u>h</u>anât<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">se denomina así a otro grupo de
suras en el que el nombre de una sura se utilizó para llamar todo el grupo
(lo cual recibe el nombre de <i>taglîb</i> o generalización)<span style="background: lime; mso-highlight: lime;"><o:p></o:p></span></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">muqrî<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">experto
en la recitación del Sagrado Corán<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">musabba<u>h</u>ât<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">“glorificadoras”
son los suras que comienzan con un vocablo de la raíz morfológica <i>tasbî<u>h</u></i>
(glorificación) : </span><i><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">Al-Isrâ’ </span></i><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">(</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">17), <i>Al-<u>H</u>adîd </i>(57),
<i>Al-<u>H</u>ashr</i> (59), <i>A<u>s</u>-<u>S</u>aff </i>(61), <i>Al-Ÿum’ah </i>(62)’,
<i>At-Tagâbun </i>(64) y <i>Al-A’lâ </i>(87).<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">mu<u>s</u>·<u>h</u>af<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">conjunto
de páginas escritas situadas entre dos tapas. Luego del fallecimiento del
Profeta (BP) se hizo famoso llamar de esta manera al Sagrado Corán por el
hecho de haber sido recopilado en un sólo volumen<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">mu‘tazilî<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">escuela
teológica que floreció en el siglo IX, una de sus principales características
es sostener le libre albedrío absoluto en el ser humano<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">mutashâbih<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">homogéneo
(como atributo del Sagrado Corán), alegórico (como atributo de las aleyas del
Corán)<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">mutawâtir<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">se llama a algo que cuenta con
numerosos caminos y cadenas de transmisión ininterrumpidas y no conectadas
entre sí.<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">muÿassimah<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">antropomorfistas;
quienes atribuyen forma o de humanas a Dios<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">muÿbirah<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">quienes
sostienen que los seres humanos se encuentran compelidos en sus actos<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">mufaûwi<u>d</u>ah<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">los
que sostienen Dios delegó en forma absoluta las a los humanos</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";"><o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">muÿmal<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">impreciso, breve<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">nadhîr<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">amonestador<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">naqlî<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">basado<b> </b>en
tradiciones<b><o:p></o:p></b></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">naq<u>t</u>ul i‘râb<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">o <i>naq<u>t</u>ul <u>h</u>arakât,</i>
</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">que</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";"> significa poner puntos a las letras para precisar la vocalización, por
ejemplo: el punto <i>fat<u>h</u>ah</i> (sonido “a”) sobre la letra, el punto <i>kasrah</i>
(sonido “i”) debajo de la letra y el punto <i><u>d</u>ammah</i> (sonido “u”)
delante de la letra<b><o:p></o:p></b></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">naq<u>t</u>ul i‘ÿâm<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">colocación de puntos para diferenciar entre las letras
similares, tales como la (</span><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;">ح</span><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span>) <i>“<u>h</u>â’”</i> y la (</span><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;">خ</span><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span>) <i>“jâ’”</i>.<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">nâsij<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">abrogante</span><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">nasj<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">abrogación</span><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">nasj tilâwat<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">abrogación</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"> de la propia aleya (y no sólo de su
juicio), conlleva aceptar un tipo de alteración del Corán, tema refutado por
todos los musulmanes.<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">nasjî<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">násquica (tipo de escritura)<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">qadr<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">decreto, designio<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">qaîîm<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">recto</span><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">qalb mustawî<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">palíndromo</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">; que tiene el mismo sentido leído de </span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">izquierda</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"> a derecha que a la inversa. <o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">qara’a<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">recitar</span><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"> y
leer</span><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";"><o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">qirâ’ât<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">lecturas<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">qarâ<u>t</u>îs<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">plural</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"> de <i>qir<u>t</u>âs</i> que significa
papel.<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">qa<u>s</u>r</span></i><i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">vocalización acortada de la letra</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"> </span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">(norma de recitación)</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">qi<u>s</u>a<u>s</u>
al-qur’ân<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">los relatos del Corán.</span><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";"><o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">qunût<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">acto</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"> </span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">preferible</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"> que se realiza en el
segundo ciclo de la oración, después recitar los dos suras, se elevan ambas </span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">manos</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"> y se hace una súplica<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">rabîb<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">hijo de la esposa<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">rukû‘ât<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">partición</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"> interna del Corán. A diferencia de </span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">las</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"> otras divisiones, no tiene cantidad ni tamaño igual ni determinado.
En esta división los expertos del Corán llaman <i>rukû‘</i> a cada parte
formada por algunas </span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">aleyas</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"> con el mismo tópico y significado, y
consideran que esta parte se puede recitar luego de la <i>Sura Al-<u>H</u>amd</i>
(1) en las oraciones y ya que después de esta recitación el orante hace <i>rukû‘
</i>(inclinación), esta división es denominada <i>rukû‘</i> y su plural <i>rukû‘ât</i>.
<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">rasm ‘uzmânî<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">estilo de escritura
otomana<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">riqâ‘<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">plural</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"> de <i>raqa‘ah:</i> las hojas de papel,
árbol o piel delgada<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">rûm<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">Roma (oriental), Bizancio<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">sa‘af<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">hojas
o ramas de palmera<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">sab‘ a<u>t</u>-<u>t</u>uwal
o a<u>t</u>-<u>t</u>iwâl<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">(los
siete suras más largas) son: Desde el sura 2 al 9 a excepción del sura 8.</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";"><o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">sabab an-nu<u>z</u>ûl<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">la causa del descenso de las
aleyas<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><u><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">s</span></u></i><i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">a<u>h</u>âbah<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">compañeros cercanos del Profeta
(BP), sus discípulos<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><u><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">s</span></u></i><i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">a<u>h</u>îfah<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">se le
</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">llama</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"> así a un escrito extenso, por lo tanto una página recibe este
nombre <o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">samâwât
sab‘a </span></i><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">o<i>
sab‘a samâwât</i></span><i><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";"><o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">los</span><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">
siete cielos<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">suriânî<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">siríaca<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">saÿdah<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">prosternación</span><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">sha’n an-nu<u>z</u>ûl<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">la ocasión del descenso<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">shahr<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">mes<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">shaîâ<u>t</u>în<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">los </span><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">demonios</span><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">sharî‘ah<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">ley </span><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">islámica<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">shidzâdz<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">un </span><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">tipo</span><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"> de madera.<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><u><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">s</span></u></i><i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">i<u>h</u>â<u>h</u><o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">libros
que han sido aceptados como veraces por los sabios y eruditos musulmanes
sunnis<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">su’r<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">Este vocablo significa sobrante de
bebida o comida, y su plural es <i>“Asâr</i></span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"> <o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">sûr</span></i><i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">pared</span><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">,
muro<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">sunnah<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">tradición</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">, lo narrado por el Noble Profeta y su
familia<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">ta‘wîdh<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">procurar</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"> el refugio de Dios<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">ta’wîl<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">su</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"> significado lingüístico es “regreso” y
“retorno”, en la termi</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">n</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">ología de la exégesis y
las Ciencias Coránicas significa “interpretación profunda y concreta”.</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";"><o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">ta<u>d</u>âd<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">antagónico</span><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">tadrîyî<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">gradualmente</span><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">tafjîm<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">pronunciación gutural de las letras [</span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;">ل</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span>] <i>lâm</i> y [</span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;">ر</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span>] <i>r</i></span><i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">â</span></i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">
</span><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">(norma
de recitación)</span><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">taf<u>s</u>îl<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">dilucidado o explicado <o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">tafsîr naqlî<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">exégesis</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"> basada en las tradiciones o hadices<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">tafsîr<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">exégesis</span><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">,
explicación, interpretación<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">ta<u>h</u>addî<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">Desafío</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">; “</span><span lang="ES-TRAD" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES-TRAD; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Aleyas de desafío”: son aleyas </span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">coránicas</span><span lang="ES-TRAD" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES-TRAD; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"> que invitan a la gente a presentar, en caso de
</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">que</span><span lang="ES-TRAD" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES-TRAD; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"> les sea posible, algo parecido al Corán<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">ta<u>h</u>qîq<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">investigación <o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">ta<u>h</u>rîf bin naqî<u>s</u>ah<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">alteración</span><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">
por sustracción<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">ta<u>h</u>rîf bi<u>z</u> <u>z</u>îâdah<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">alteración</span><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">
por añadidura<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">ta<u>h</u>rîf al-kalâm<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">alteración</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"> de las palabras, significa su variación y </span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">cambio</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"> de su contenido, así como su interpretación en forma incorrecta<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">ta<u>h</u>rîf<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">alteración</span><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">,
tergiversación<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">ta<u>h</u>rîf lafdzî<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">alteración</span><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">
textual<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">ta<u>h</u>rî ma’nawî<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">alteración semántica<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">tajmîs y ta‘shîr<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Se le
llama al conjunto de cinco o diez aleyas</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";"><o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">taj<u>s</u>î<u>s</u><o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">excepción</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"> a un mandato general<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">tamzîlî<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">ejemplificado<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">tâbi‘în<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">quienes</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"> conocieron en persona a algunos de los
Compañeros del Profeta (BP)<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">tan<u>z</u>îl<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">lingüísticamente se usa para
significar un descenso reiterado y paulatino.<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">taqîîd<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">la </span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">restricción</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"> de un mandato absoluto<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">tag·îîr<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">cambio</span><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">taklîfî<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">relativo
a la responsabilidad civil y religiosa. Una norma <i>taklîfî</i> señala una
prohibición, obligación, licitud, preferencia o reprobación.<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">tarqîq<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">pronunciación no-gutural de las letras [</span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;">ل</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span>] <i>lâm</i> y [</span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;">ر</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span>] <i>r</i></span><i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">â</span></i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">
</span><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">(norma
de recitación)<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">tartîl<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">salmodio</span><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"> del
Corán</span><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";"><o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">tarÿî‘<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">fragmentos</span><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">
que se repiten<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">tashdîd<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">letras
repetidas que se leen con énfasis<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">tashrî‘ <o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">legislar</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"> o aprobar un mandato<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">tawâtûr<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">continuado, ininterrumpido; si una
transmisión es ininterrumpida y tiene numerosos caminos que no se relacionan
entre sí, alcanza este grado y la llama </span><i><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">mutawâtir</span></i><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";"> de modo que disipa cualquier duda y vacilación al respecto <o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">taÿwîd<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">la </span><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">correcta</span><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"> recitación<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">taûqîfî<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">estipulado</span><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">ulûl amr<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">los </span><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">dotados</span><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"> de autoridad <o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">umm al-kitâb<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">la Matriz del Libro ‑fuente o
madre de las Escrituras-, raíz de todos los Libros Divinos<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">usub<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">plural
de <i>‘asîb:</i> la rama de una palmera a la cual le arrancaban las hojas y
escribían en su parte más ancha<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">u<u>s</u>ûl<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">principios</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">, fundamentos; <i>u<u>s</u>ûl al fiqh</i> (</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">principios</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"> de jurisprudencia), <i>u<u>s</u>ûl al qirâ’ah</i> (</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">principios</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"> de la recitación)<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-weight: bold; mso-fareast-language: ES-TRAD;">wa
in îakâd<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-weight: bold; mso-fareast-language: ES-TRAD;">es el </span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">comienzo</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"> de la penúltima aleya de
la <i>Sura</i> </span><i><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-weight: bold;">Al-Qalam</span></i><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-weight: bold;"> (68:</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">51 y 52).<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES-TRAD" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"> </span></i><i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">wa<u>d</u>‘î<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">“</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">situacional</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">”, una norma <i>wa<u>d</u>‘î</i> expresa un estado </span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">jurídico</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">, como el matrimonio o la ilicitud de algo.<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">wa<u>h</u>î<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">revelación; vínculo espiritual
que se establece para los Profetas Divinos con el fin de recibir el Mensaje
Divino a través de una comunicación con el mundo oculto<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">wa<u>s</u>î<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">legatario</span><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">,
sucesor<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">waÿh<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">faz, </span><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">semblante</span><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">ÿarr<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">partículas preposicionales<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">ÿazâ-ul fâhishah<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">la pena de adulterio <o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">ÿihâd<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">lucha
en el camino de Dios <o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">ÿu<u>z</u>’<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">parte,
sección; se llama así a cada una de las </span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">treinta</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">
partes en las que está dividido el Corán</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";"><o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><u><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">z</span></u></i><i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">ahr<u>a</u>waîn, o zahrâwîn<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">es el
nombre de dos suras (2 y 3)<span style="background: yellow; mso-highlight: yellow;"><o:p></o:p></span></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">zaqîl<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">pesado, </span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">algo valioso y preciado</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";"><o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><u><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">z</span></u></i><i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">aÿr<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">abstención<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">ziql akbar<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">el
gran legado (El Sagrado Corán)<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 99.15pt;" valign="top" width="132">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">ziql a<u>s</u>gar<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
<td style="padding: 1.4pt 1.4pt 1.4pt 1.4pt; width: 222.55pt;" valign="top" width="297">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">el </span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";">legado</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"> menor (Ahlul Bait, la familia del Profeta)<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
</tbody></table>
</div>
</div>
Instituto de Cultura y Ciencias del Islam AL GADIRhttp://www.blogger.com/profile/06504879315453727442noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3901021830456201810.post-11155057433617398392014-07-10T06:32:00.002-07:002014-07-10T06:32:44.400-07:00Introducción a las Ciencias Coránicas (X)<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
PARTE X <br />Setenta Puntos Respecto al Generoso Corán (Lectura Libre)<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192815"><span lang="ES"><br /></span></a>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192815"><span lang="ES">Prólogo:</span></a><br />
<div class="Section3">
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">En las partes anteriores nos hemos familiarizado con los más
importantes temas de la historia y ciencias coránicas. El maestro experto en el
Corán Bahâ’uddîn Jorramshâhî, en una parte de su obra <i>“Qor’ân Shenâjt”</i><b>
</b>(El Conocimiento del Corán) plantea ciento un puntos coránicos que en
general tienen relación con las Ciencias Coránicas y contienen valiosas y
benéficas informaciones en el terreno del conocimiento de este Libro Sagrado,
en las que podemos hallar sutilezas y detalles interesantes. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Puesto que en esta misma obra fueron desarrollados algunos de estos
puntos, mencionarlos sería repetir parte del contenido de este libro; por lo
tanto, en este décimo capítulo nos dedicamos a exponer setenta de los ciento un
puntos seleccionados del libro mencionado.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Cabe destacar que aunque en el orden de estos puntos hemos realizado
alteraciones, no obstante su contenido ha sido trasmitido textualmente y sin
ningún cambio.</span></div>
<a name='more'></a><o:p></o:p><br />
<h3>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986986"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986493"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192816"><span lang="ES">Setenta
Puntos Coránicos.</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h3>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">1.</span></b><span lang="ES"> Son denominadas “Ciencias Coránicas” a las ciencias que han sido
creadas con el fin de entender y hacer entender, conocer y hacer conocer al
Generoso Corán, en la forma más profunda y exacta posible. Estas materias
gradualmente a lo largo de la historia del Islam han sido incrementadas. Así
mismo algunas técnicas utilizadas para recitar el Corán correctamente como: <i>taÿwîd</i><b>
</b>(reglas para la correcta recitación), <i>tartîl </i>(salmodio del Corán) y
la traducción, se encuentran entre ellas. El número y títulos de estas ciencias
y técnicas son: <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">(1) La historia del Corán. (2) La ciencia de <i>rasm-ul ja<u>tt</u>
‘uzmânî</i>, es decir, la caligrafía otomana. (3) El conocimiento de las aleyas
mecanas y medinesas. (4) La ciencia de <i>sha’n-un nu<u>z</u>ûl</i> (el motivo
u ocasión de la revelación). (5) La ciencia del conocimiento de lo <i>“nâsij”</i>
y <i>“mansûj”</i> (lo abrogado y abrogante). (6) La ciencia de <i>“mu<u>h</u>kam”</i>
y <i>“mutashâbih”</i> (lo explícito y alegórico). (7) <i>“Ta<u>h</u>addî”</i>
(el desafío), <i>i‘ÿâ<u>z</u></i> (milagro) y la inalterabilidad del Corán. (8)
<i>“Tafsîr”</i> y <i>“ta’wîl”</i> (exégesis y hermenéutica). (9) <i>“Qirâ’at”</i>
(lectura), <i>“Taÿwîd”</i> (reglas para la correcta recitación) y <i>tartîl</i>
(recitación salmodiada del Corán). (10) La jurisprudencia del Corán o los
mandatos del Corán. (11) <i>“I‘râb-al-Qur’ân”</i> (la desinencia gramatical del
Corán). (12) <i>“Qi<u>s</u>a<u>s</u> al-Qur’ân”</i> (los relatos del Corán).
(13) <i>“‘Ilmu garîbil Qur’ân”</i> (La ciencia de los vocablos complejos del
Corán). (14) La ciencia o técnica de la traducción del Corán.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn1" name="_ftnref1" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[1]</span></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">2.</span></b><span lang="ES"> El Generoso Corán es la última Revelación Divina en las religiones
monoteístas y las que surgieron después del Profeta Abraham (P), y es el Sagrado
Libro del Islam. Contiene exactamente las mismas palabras reveladas, sin ningún
cambio, agregado o sustracción; su compilación fue exacta y minuciosa, obra que
nunca fue realizada respecto a ningún otro de los Libros Celestiales
anteriores. Fue recopilado a partir de un ejemplar escrito durante la vida del
Profeta (BP), sólo que entonces su contenido no presentaba el aspecto de un
libro empastado. Esta recopilación y encuadernación se realizó en la época de
‘Uzmân entre el año décimo primero (año del fallecimiento del Profeta ‑BP-) y
trigésimo de la Hégira, cinco años antes de la muerte de ‘Uzmân.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">3.</span></b><span lang="ES"> <i>Ma<u>s</u>â<u>h</u>if Imâm,</i> o sea “los ejemplares matrices”,
es el nombre otorgado a los ejemplares otomanos. Éstos fueron cinco o seis, los
cuales fueron enviados a los grandes centros del mundo islámico, y cada uno iba
acompañado por un memorizador y experto del Corán (un ejemplar a La Meca, uno a
Medina<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn2" name="_ftnref2" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[2]</span></span><!--[endif]--></span></a>,
uno a Basora, uno a Kufah, uno a Bahrein y otro a Siria).<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">4.</span></b><span lang="ES"> Los ejemplares matrices permanecieron durante siglos. De este modo,
tres viajeros famosos del mundo islámico, es decir: Ibn Ÿubâir (f.614 d.H.),
Îâqut (f.626 d.H.) e Ibn Ba<u>t</u>û<u>t</u>ah (f.779 d.H.) en sus propias
épocas vieron el ejemplar otomano que se encontraba guardado en la Gran
Mezquita de Damasco, lugar muy respetado y visitado por la gente.
Desafortunadamente este ejemplar fue destruido en un incendio sucedido en el
año 1310 d.H. Se dice que uno de los ejemplares matrices (otomano) actualmente
se guarda en Dârul Kutub Al-Mi<u>s</u>rîah (La Casa de Libros Egipcia) en el
Cairo, en un tamaño más grande que el empleado actualmente, y últimamente fue
restaurado por los expertos en este campo.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">5.</span></b><span lang="ES"> Cerca de dos tercios del Corán fue revelado en La Meca y poco más de
un tercio en Medina (<i>Tâ’rîj Qur’ân,</i> Râmîâr, p. 263). El número de las
aleyas mecanas es de 4468, y el de las medinesas es 1768 <i>(Farhang Âmârî
Kalimât Qur’ân Karîm</i><b> – </b>Enciclopedia de Estadísticas de los Vocablos
del Noble Corán-, t.1, p.39).<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">6.</span></b><span lang="ES"> Los relatos del Corán mayoritariamente tienen lugar en las suras mecanas
y los mandatos de la <i>Sharî‘ah</i> (ley islámica) mayoritariamente se hallan
en las suras medinesas.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">7.</span></b><span lang="ES"> Las historias de los Profetas fueron mencionadas en el Noble Corán
por partes. La historia de ningún profeta fue mencionada en forma completa en
ninguna sección de éste, a excepción de la historia de José (P) y sus hermanos,
que se encuentra en forma total en la sura décimo segunda del Corán.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">8.</span></b><span lang="ES"> El Noble Corán tuvo dos formas de revelación: una <i>daf’î </i>(de
una sola vez), y la otra <i>tadrîÿî </i>(gradualmente, durante 23 años). La
primera revelación del Corán fue realizada de una sola vez en <i>Lailat-ul Qadr</i>
(La Noche del Decreto) como un todo, desde el <i>Lau<u>h</u>-ul Ma<u>h</u>fûdh</i>
(la Tabla Protegida) hacia <i>Bait-ul ‘I<u>zz</u>ah</i> (La Casa de la
Grandeza) o <i>Bait-ul Ma‘mûr</i> (La Casa Edificada) (en el cuarto cielo) y
luego fue revelado en forma gradual y detallada a lo largo de veintitrés años (<i>Bi<u>h</u>âr
Al-Anwâr,</i> t.18, p.253 y 254). Mul·lâ Mu<u>h</u>sin Faî<u>d</u> Al-Kashânî,
define de la siguiente manera ambos descensos coránicos: “El primer descenso
fue el descenso del significado del Corán al corazón del Profeta (BP)... luego,
a lo largo de veinte (y tres) años, cada vez que el Arcángel Gabriel se le
aparecía, le transmitía el Mensaje y le recitaba el contenido de las aleyas;
las aleyas en forma gradual se revelaban en su lengua desde la profundidad de
su corazón (noveno prólogo de la obra <i><u>T</u>afsîr A<u>s</u>-<u>S</u>âfî</i>).<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">9.</span></b><span lang="ES"> Registran que los escribas del Mensajero de Dios (BP) fueron hasta
cuarenta personas de entre los Compañeros instruidos. A continuación nombramos
a diez de ellos: (1 a 4) Los cuatro primeros Califas; (5) Ubaîî Ibn Ka’b; (6) <u>Z</u>aid
Ibn <u>Z</u>âbit; (7) <u>T</u>al<u>h</u>ah; (8) <u>Z</u>ubaîr; (9) Sa’d Ibn Abî
Waqâ<u>s</u>; (10) Sâlim el sirviente de Abî <u>H</u>udhaîfah.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">10.</span></b><span lang="ES"> Diez de los primeros memorizadores del Noble Corán de entre los
Compañeros del Profeta (BP) fueron: (1) ‘Alî Ibn Abî <u>T</u>âlib; (2) ‘Uzmân;
(3) Ibn Mas‘ûd; (4) Ubaîî Ibn Ka‘b; (5) <u>Z</u>aîd Ibn Zâbit; (6) Abû Dardâ’;
(7) Sâlim el sirviente de Abî <u>H</u>udhaîfah; (8) Ma‘âdh Ibn Ÿabal; (9) Abû <u>Z</u>aîd;
(10) Tamîm Ad-Dârî.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">11.</span></b><span lang="ES"> <u>Z</u>aîd Ibn Zâbit, que en la época de ‘Uzmân fue el jefe del
Comité de recopilación, ordenación y escritura final del Corán y preparación de
los ejemplares <i>‘uzmânî,</i> por un lado fue escriba de la revelación y por
otro memorizador del Corán. Él, en la época de Abû Bakr y obedeciendo lo
ordenado por éste, preparó un <span style="letter-spacing: -.1pt;">ejemplar
completo a partir de los manuscritos de la revelación -</span>que estaban sin
ordenar- legados por el Profeta (BP). Este ejemplar se encontró en poder de
‘Umar mientras estuvo en vida, heredándolo su hija <u>H</u>af<u>s</u>ah después
de su muerte, y fue el mismo ejemplar utilizado como base del trabajo realizado
en la época de ‘Uzmân.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">12.</span></b><span lang="ES"> El Noble Corán posee treinta partes <i>(ÿu<u>z</u>’),</i> cada una de
las cuales iguala en volumen a la otra. Es posible que el Profeta (BP)<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn3" name="_ftnref3" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[3]</span></span><!--[endif]--></span></a>
o sus sucesores hayan realizado esta división para facilitar la recitación
diaria. En el ejemplar formal utilizado hoy en día en el mundo islámico, es
decir el ejemplar de Medina escrito con la caligrafía de ‘Uzmân <u>T</u>a Ha,
cada parte ocupa exactamente veinte páginas de quince renglones cada una.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">13.</span></b><span lang="ES"> Cada una de las treinta partes del Corán se divide en cuatro o dos
partes menores <i>(<u>h</u>i<u>z</u>b),</i> y la totalidad del Corán posee
ciento veinte o sesenta <i><u>h</u>i<u>z</u>b.</i> Posiblemente esta división
sea para facilitar la recitación de éste en las reuniones funerarias.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn4" name="_ftnref4" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[4]</span></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">14.</span></b><span lang="ES"> Cada cinco
aleyas son denominadas <i>jums</i> </span><span lang="ES">[</span><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-fareast-language: ES-TRAD; mso-hansi-font-family: Sylfaen;">خ</span><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-fareast-language: ES-TRAD; mso-hansi-font-family: Sylfaen;">=</span><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span>]</span><span lang="ES"> y cada diez aleyas <i>‘ushr</i> </span><span lang="ES">[=</span><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-fareast-language: ES-TRAD; mso-hansi-font-family: Sylfaen;">ع</span><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span>]</span><span lang="ES"> y esto fue llamado <i>tajmîs</i> y
<i>ta‘shîr.</i> Estas divisiones son
indicadas en los márgenes del Corán.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">15.</span></b><span lang="ES"> Existe otra partición interna en el Corán llamada <i>rukû‘ât.</i> A
diferencia de las otras divisiones, <i>rukû‘ât</i> no tiene cantidad ni tamaño
igual ni determinado. En esta división los expertos del Corán llaman <i>rukû‘</i>
a cada parte formada por algunas aleyas con el mismo tópico y significado, y
consideran que esta parte se puede recitar luego de la <i>Sura Al-<u>H</u>amd</i>
(1) en las oraciones y ya que después de esta recitación el orante hace <i>rukû‘,</i>
esta división es denominada <i>rukû‘</i> y su plural <i>rukû‘ât.</i> El número
de <i>rukû‘at</i> del Corán, según la versión conocida es de 540.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">16.</span></b><span lang="ES"> El número de las aleyas coránicas según las más correctas narraciones
es de 6236 aleyas.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">17.</span></b><span lang="ES"> El número de los vocablos coránicos es de 77807.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">18.</span></b><span lang="ES"> El esplendoroso vocablo <i>“Al·lah”</i> ha sido empleado en el Corán
2699 veces.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">19.</span></b><span lang="ES"> <i>Sab‘ A<u>t</u>-<u>T</u>uwal</i> o <i><u>t</u>iwâl</i> (las siete
suras más largas) son: desde la <i>Sura Al-Baqarah</i> (2) hasta <i>At-Taûbah </i>(9)<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn5" name="_ftnref5" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[5]</span></span><!--[endif]--></span></a>
a excepción de la <i>Sura Al-Anfâl </i>(8).<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">20.</span></b><span lang="ES"> <i>Mufa<u>ss</u>alât</i> son sesenta y seis suras del Corán que
comienzan luego de la <i>Sura </i></span><i><span lang="ES">Al-<u>H</u>uÿurât</span></i><span lang="ES"> (49), es decir, desde la <i>Sura Qâf </i>(50)
hasta el final del Corán, añadiendo la <i>Sura Al-<u>H</u>amd </i>(1) que se
encuentra en el comienzo del Corán. (<i>Shenâjte Surehâîe Qur’ân</i> –
Conocimiento de las Suras del Corán, p.47).<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">21.</span></b><span lang="ES"> <i><u>H</u>âmidât</i> son las cinco suras que comienzan con <i>“al<u>h</u>amdu
lil·lah”</i> que son: <i>Sura Al-Fâti<u>h</u>ah </i>(1), <i>Sura</i></span><i><span lang="ES"> Al-An‘âm</span></i><span lang="ES"> (6), <i>Sura Al-Kahf</i>
(18), <i>Sura Saba’ </i>(34) y <i>Sura Fâ<u>t</u>ir</i> (35).</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 12.0pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">22.</span></b><span lang="ES"> <i>Musabba<u>h</u>ât</i> son los suras: </span><i><span lang="ES">Al-Isrâ’ </span></i><span lang="ES">(</span><span lang="ES">17), <i>Al-<u>H</u>adîd </i>(57), <i>Al-<u>H</u>ashr</i>
(59), <i>A<u>s</u>-<u>S</u>aff </i>(61), <i>Al-Ÿum’ah </i>(62)’, <i>At-Tagâbun </i>(64)
y <i>Al-A’lâ </i>(87).</span><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">23.</span></b><span lang="ES"> <i><u>Z</u>ahrâwân</i> o <i><u>z</u>ahrâweîn</i>, es el nombre de dos
suras coránicas: <i>Sura Al-Baqarah </i>(2) y <i>Sura </i></span><i><span lang="ES">Âli ‘Imrân</span></i><span lang="ES"> (3).<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">24.</span></b><span lang="ES"> <i>Mu‘auwa<u>z</u>ateîn</i> o <i>Mu‘auwi<u>z</u>ateîn</i> (la “w”
seguida por la vocal “a” o “i” –ambas pronunciaciones son correctas-) es el
nombre de las dos suras al final del Corán, es decir: <i>Al-Falaq </i>(113) <i>(qul
a‘ûdhu bi Rabb-il falaq…)</i> y <i>An-Nâs</i> <i>(qul a‘ûdhu bi Rabb-in nâs…),</i>
que fueron denominadas así porque el Enviado de Dios (BP) a través de su
recitación colocaba a sus nietos <u>H</u>asan y <u>H</u>usaîn bajo el refugio
de Dios <i>(ta‘wîdh).<o:p></o:p></i></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">25.</span></b><span lang="ES"> <i><u>H</u>urûf Muqa<u>tt</u>a‘ah</i> (las letras aisladas) o <i>fawâti<u>h</u></i>
<i>as-sûar</i> (las aperturas de las suras) se les llama a las letras como [</span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-fareast-language: ES-TRAD; mso-hansi-font-family: Sylfaen;">الم</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span>] <i>Alif
Lâm Mîm</i>, </span><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span dir="RTL" lang="ES" style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-fareast-language: ES-TRAD; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span> </span><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span>[</span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-fareast-language: ES-TRAD; mso-hansi-font-family: Sylfaen;">طسم</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span>] <i>Tâ Sîn Mîm,</i> [</span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-fareast-language: ES-TRAD; mso-hansi-font-family: Sylfaen;">كهيعص</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span>] <i>Kâf
Hâ’ Îâ’ ‘Aîn <u>S</u>âd</i>, que se leen en forma separada, y que consisten en
veintinueve letras que se encuentran en el comienzo de veintiocho suras
coránicas, todas éstas reveladas en La Meca a excepción de la <i>Sura
Al-Baqarah</i> (1) y <i>Âli ‘Imrân</i> (3), que fueron reveladas en Medina.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">26.</span></b><span lang="ES"> Algunos de los investigadores Shîas dijeron: “Si colocamos juntas las
letras separadas (dejando de lado las repetidas) podemos formar la frase: </span><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;">صراط على حق نمسكه</span><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><i><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> - “<u>S</u>irâ<u>t</u>u
‘Alîin <u>h</u>aqqun numsikuhu”</span></i><span lang="ES"> (el camino de ‘Alî es el verdadero, y lo
seguimos) y algunos de los investigadores de la escuela Sunnah, quizás
respondiendo a ello, han dicho: </span><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: 'Times New Roman', serif; font-size: 12pt;">صح طريقك مع السنة</span><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><i><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> - “<u>S</u>a<u>hh</u>a <u>t</u>arîquka
ma‘a-s sunnah”</span></i><span lang="ES"> (es correcto tu camino junto a la <i>sunnah</i>).</span><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-fareast-language: ES-TRAD; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><b><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span>27.</span></b><span lang="ES"> La aleya coránica más breve de entre las letras
aisladas es “</span><span lang="ES">[</span><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-fareast-language: ES-TRAD; mso-hansi-font-family: Sylfaen;">طه</span><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span>]</span><span lang="ES"> <i><u>t</u>â hâ”</i>
al comienzo de la <i>Sura <u>T</u>â Hâ</i> (20). También “</span><span lang="ES">[</span><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-fareast-language: ES-TRAD; mso-hansi-font-family: Sylfaen;">يس</span><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span>] </span><i><span lang="ES">îâ sîn”</span></i><span lang="ES"> al comienzo de la <i>Sura Îâ Sîn</i> (36).
Debemos tener en cuenta que “</span><span lang="ES">[</span><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-fareast-language: ES-TRAD; mso-hansi-font-family: Sylfaen;">ق</span><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span>]</span><span lang="ES"> <i>qâf” </i>al
comienzo de la <i>Sura Qâf </i>(50) y </span><span lang="ES">“[</span><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-fareast-language: ES-TRAD; mso-hansi-font-family: Sylfaen;">ن</span><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span>] </span><i><span lang="ES">nûn”</span></i><span lang="ES"> al comienzo de la <i>Sura Al-Qalam</i> (68),
no se cuentan como una aleya independiente.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn6" name="_ftnref6" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[6]</span></span><!--[endif]--></span></a>
Aparte de las letras aisladas, la aleya más breve del Generoso Corán es <i>“mud·hâmmatâni”
</i>(<i>Sura Ar-Ra<u>h</u>mân</i>, 55:64) que significa: “verdinegros”. Y la
aleya más larga es la aleya de <i>“tadâîun</i></span><i><span lang="ES">”</span></i><span lang="ES"> [</span><span lang="ES">se deriva de la raíz <i>daîn</i> – préstamo</span><span lang="ES">]</span><span lang="ES"> (referente a la necesidad de escribir un documento para préstamos: <i>Sura
Al-Baqarah</i>, 2:282. Esta aleya en el ejemplar caligrafiado por ‘Uzmân <u>T</u>â
Hâ ocupa toda una página de quince líneas (p. 48). Asimismo la sura más larga
del Corán es la <i>Sura Al-Baqarah</i> (en el ejemplar mencionado ocupa
cuarenta y ocho páginas), y la sura coránica más breve es la <i>Sura Al-Kaûzar</i>
(108) que sólo ocupa un renglón y medio. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">28.</span></b><span lang="ES"> <i>Mi’ûn</i> o <i>Mi’în</i> son las suras que contienen más de cien
aleyas y son: desde la <i>Sura Îûnus</i> (10) hasta la <i>Sura </i></span><i><span lang="ES">Ash-Shu‘arâ’</span></i><span lang="ES"> (26) -a excepción de
las Suras<i> Ibrâhîm</i> (14), <i>Ra‘d</i> (13), <i>Al-<u>H</u>iÿr</i> (15), <i>Marîam</i>
(19), <i>An-Nûr</i> (24) y <i>Al-Furqân</i> (25) que contienen menos de cien
aleyas- y añadiendo la <i>Sura A<u>s</u>-<u>S</u>âffât</i> (37), con la cual
suman once suras, y sus nombres son: <i>Îûnus</i> (10), <i>Hûd</i> (11), <i>Îûsuf</i>
(12), </span><i><span lang="ES">An-Na<u>h</u>l</span></i><span lang="ES"> (16), <i>Isrâ’
</i>(17), <i>Al-Kahf</i> (18), <i><u>T</u>â Hâ</i> (20), <i>Al-‘Anbîâ’</i>
(21), <i>Al-Mu’minûn</i> (23), </span><i><span lang="ES">Ash-Shu‘arâ’</span></i><span lang="ES"> </span><span lang="ES">(26), </span><i><span lang="ES">A<u>s</u>-<u>S</u>âffât</span></i><span lang="ES"> (37). (<i>Shenâjte
Surehâîe Qur’ân </i>– Conocimiento de las Suras del Corán, p.46).<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">29.</span></b><span lang="ES"> <i>Mazânî</i>, según la terminología de las Ciencias Coránicas, son
todas las suras desde </span><i><span lang="ES">An-Naml</span></i><span lang="ES"> (27) hasta </span><i><span lang="ES">Al-<u>H</u>uÿurât</span></i><span lang="ES"> </span><span lang="ES">(49), y el número de sus aleyas son menos de
cien -a excepción de la <i>Sura </i></span><i><span lang="ES">A<u>s</u>-<u>S</u>âffât</span></i><span lang="ES"> (37) que contiene ciento ochenta y dos
aleyas- más ocho suras más que están compuestas por menos de cien aleyas, que
son: Suras </span><i><span lang="ES">Al-Anfâl</span></i><span lang="ES"> (8), </span><i><span lang="ES">Ar-Ra‘d</span></i><span lang="ES"> (13), </span><i><span lang="ES">Ibrâhîm</span></i><span lang="ES"> (14), </span><i><span lang="ES">Al-<u>H</u>iÿr</span></i><span lang="ES"> (15), <i>Marîam</i>
(19), </span><i><span lang="ES">Al-<u>H</u>aÿÿ</span></i><span lang="ES"> </span><span lang="ES">(22), </span><i><span lang="ES">An-Nûr</span></i><span lang="ES"> </span><span lang="ES">(24), </span><i><span lang="ES">Al-Furqân</span></i><span lang="ES"> (25) (<i>Shenâjte
Surehâîe Qur’ân </i>– Conocimiento de las Suras del Corán, p. 46 a 47).<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">30.</span></b><span lang="ES"> Existen dos aleyas en el Corán en las que han sido utilizadas todas
las letras del alfabeto, estas dos son: <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">1)</span></b><span lang="ES"> Aleya 154 de la <i>Sura </i></span><i><span lang="ES">Âli ‘Imrân</span></i><span lang="ES"> (3), que comienza así: <o:p></o:p></span></div>
<div class="a" dir="RTL">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ ثُمَّ أَنزَلَ عَلَيْكُم مِّن بَعْدِ الْغَمِّ أَمَنَةً
نُّعَاساً يغْشى طَآئِفَةً مِّنكُم... ﴾</span><span dir="LTR" lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Zumma an<u>z</u>ala
‘alaîkum min ba‘d-il gammi amanatan nu‘âsan îagshâ <u>t</u>â’ifatan minkum… <o:p></o:p></span></i></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES">«Luego, tras la aflicción, hizo que descendiera
seguridad sobre vosotros: Un sueño que envolvió a una parte de vosotros…»</span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">2)</span></b><span lang="ES"> Aleya 29 de la <i>Sura </i></span><i><span lang="ES">Al-Fat<u>h</u></span></i><span lang="ES"> (48):<o:p></o:p></span></div>
<div class="a" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ مُّحَمَّدٌ
رَّسُولُ اللهِ وَ الَّذينَ مَعَهُ أَشِدَّآءُ عَلَى الْكُفَّارِ رُحَمَآءُ
بَيْنَهُمْ... ﴾<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Mu<u>h</u>ammadun Rasûlul·lahi wal·ladhîna
ma‘ahu ashiddâ’u ‘alal kuffâri ru<u>h</u>amâ’u baînahum…<b><o:p></o:p></b></span></i></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES">«Mu<u>h</u>ammad es el Mensajero de Al·lah, los
que están con él son severos con los incrédulos y compasivos entre sí…»</span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">31.</span></b><span lang="ES"> Existen dos aleyas coránicas en las que fue utilizado el arte de <i>Qalb
Mustawî</i>, es decir que si se lee del comienzo al final o viceversa es igual:
(1): </span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: 'Times New Roman', serif; font-size: 12pt;">كل في فلك</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><i><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> -
“kul-lun fî falak”</span></i><span lang="ES"> – <i>Sura Îa Sîn</i> 36:40; (2); </span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: 'Times New Roman', serif; font-size: 12pt;">ربك فكبر</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><i><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> - “wa Rabbaka fa kabbir” -
Sura Al-Muddazzir</span></i><span lang="ES"> 74:3.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">32.</span></b><span lang="ES"> El punto medio del Generoso Corán, es decir el vocablo a través del
cual el Corán se divide en dos partes es la expresión </span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">وَلْيَتَلَطَّفْ</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> </span><i><span lang="ES">- “wal îatala<u>tt</u>af”
(Sura Kahf, </span></i><span lang="ES">18:19).<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">33.</span></b><span lang="ES"> Existen cuatro frases coránicas en cada una de las cuales existen
cuatro <i>tashdîd</i> (letras repetidas) seguidos (considerando las reglas de
recitación):<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-top: 6.0pt;">
<span lang="ES">1. </span><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ </span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">نَسِيّاً رَّبُّ السَّمَاوَاتِ</span></b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"> ﴾</span><i><span lang="ES"><o:p></o:p></span></i></div>
<div class="MsoBodyText">
<i><span lang="ES">Nasîîar-Rabbus-samâwat - (Marîam,</span></i><span lang="ES"> 19:64 y 65).<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-top: 6.0pt;">
<span lang="ES">2. </span><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ </span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">فِي بَحْرٍ لُّجِّيٍّ
يَّغْشَاهُ مَوْجٌ</span></b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"> ﴾</span><i><span lang="ES"><o:p></o:p></span></i></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Fi ba<u>h</u>ril-luÿÿîî-î-îagshâhu maûÿ -
(An-Nûr,</span></i><span lang="ES"> 24:40).<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-top: 6.0pt;">
<span lang="ES">3. </span><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ </span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">قَوْلاً مِّن رَّبٍّ رَّحِيمٍ</span></b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"> ﴾</span><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Qaûlam-mir-Rabbir-ra<u>h</u>îm - (Îa Sîn,</span></i><span lang="ES"> 36:58).<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-top: 6.0pt;">
<span lang="ES">4. </span><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ </span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">وَلَقَدْ زَيَّنَّا السَّمَآءَ
الدُّنْيَا</span></b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"> ﴾</span><i><span lang="ES"><o:p></o:p></span></i></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Wa laqad <u>z</u>aîîannas-samâ’-ad-duniâ - (</span></i><i><span lang="ES">Al-Mulk,</span></i><span lang="ES"> 67:5)<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 6.0pt;">
<b><span lang="ES">34.</span></b><span lang="ES"> El <i>tarÿî‘</i> (fragmentos que se repiten)
más mencionado en el Corán está en la <i>Sura </i></span><i><span lang="ES">Ar-Ra<u>h</u>mân</span></i><span lang="ES"> (55), que treinta y
un veces repite: <o:p></o:p></span></div>
<div class="a" dir="RTL">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ فَبِأَيِّ ءَالآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴾</span><span dir="LTR" lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Fabi’aîî alâ’i Rabbikumâ tukadh-dhibân<o:p></o:p></span></i></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES">«¿Cuál de las mercedes de vuestro Señor podréis
ambos (los hombres y los genios) negar?». </span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Es preferible luego de recitar esta aleya decir:<o:p></o:p></span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">لا بشيء من آلائك ربّنا نكذب</span><span lang="ES" style="font-family: "Courier New"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: EN-US;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<i><span lang="ES">“Lâ bi shaî’in min âlâ’ika Rabbanâ nukadh-dhibu”</span></i><span lang="ES"> (No
desmentimos, Dios nuestro, ninguna de tus mercedes);<b><o:p></o:p></b></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES">o:
</span><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">ولا بشيء من نعمك ربّنا نكذب،
فلك الحمد</span><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<i><span lang="ES">“Lâ bi shaî’in min ni‘amika Rabbanâ nukadh-dhibu, falakal <u>H</u>amd”</span></i><span lang="ES"> (No
desmentimos, Dios nuestro, ninguna de Tus gracias, y a ti pertenecen las
Alabanzas).<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">35.</span></b><span lang="ES"> Existen otros dos <i>tarÿî‘</i> en el Generoso Corán en la <i>Sura
Al-Qamar</i> (54) en la que la aleya: <i><o:p></o:p></i></span></div>
<div class="a" dir="RTL">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ ﴾<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Fa kaîfa kâna ‘adhâbî wa nudhuri</span></i><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES">«¡Y cómo fueron Mi castigo y Mi advertencia!».</span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 0cm;">
<span lang="ES">se repite tres veces. Así también la aleya: <i><o:p></o:p></i></span></div>
<div class="a" dir="RTL">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن
مُّدَّكِرٍ ﴾<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Wa laqad îassarnal Qur’âna lidh-dhikri fa hal
mim muddakir</span></i><span lang="ES"> <o:p></o:p></span></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES">«Realmente hemos hecho el Corán fácil para
recordar. ¿Hay quien recapacite?».</span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 0cm;">
<span lang="ES">se repite cuatro veces en esa misma sura.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText">
<b><span lang="ES">36.</span></b><span lang="ES"> Otro <i>tarÿi‘</i> se encuentra en la <i>Sura </i></span><i><span lang="ES">Al-Mursalât</span></i><span lang="ES"> (77) en la
que la aleya: <i><o:p></o:p></i></span></div>
<div class="a" dir="RTL">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ ﴾<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Waîluî îaûma’idhil lil mukadh-dhibîn</span></i><span lang="ES"> <o:p></o:p></span></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES">«¡Perdición ese día para los que negaron (la
verdad)!»,</span></div>
<div class="MsoBodyText" style="text-indent: 0cm;">
<span lang="ES">la cual se repite diez veces.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">37.</span></b><span lang="ES"> Existen quince aleyas coránicas llamadas “aleyas de prosternación”
obligatoria o preferible. Cuatro de ellas son aleyas que luego de recitarlas se
debe hacer prosternación obligatoria, estas aleyas se encuentran en las suras: </span><i><span lang="ES">As-Saÿdah </span></i><span lang="ES">(32)</span><span lang="ES">, </span><i><span lang="ES">Fu<u>ss</u>ilat </span></i><span lang="ES">(41)</span><span lang="ES">, <i>An-Naÿm</i>
(53) y </span><i><span lang="ES">Al-‘Alaq</span></i><span lang="ES"> (96)</span><span lang="ES">; estas suras son también denominadas <i>“‘A<u>z</u>â’îm”.<o:p></o:p></i></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">38.</span></b><span lang="ES"> <i>“Wa in îakâd”,</i> es el </span><span lang="ES">comienzo de la penúltima aleya de la <i>Sura</i>
</span><i><span lang="ES">Al-Qalam</span></i><span lang="ES"> (68:</span><span lang="ES">51 y 52).
Esta aleya con la subsiguiente es: <i><o:p></o:p></i></span></div>
<div class="a" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ وَإِن يَكَادُ
الَّذِينَ كَفَرُوا لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَارِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا الذِّكْرَ
وَيَقُولُونَ إِنَّهُ لَمَـجْنُونٌ * وَمَا هُوَ إِلاَّ ذِكْرٌ لِلْعَالَمِينَ ﴾</span><i><span dir="LTR" lang="ES"><o:p></o:p></span></i></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Wa in îakâdul·ladhîna kafarû laîu<u>z</u>liqûnaka
bi ab<u>s</u>ârihim lammâ sami‘ûdh-dhikra wa îaqûlûna innahu lamaÿnûn · wa mâ
huwa il·la dhikrun lil ‘âlamîn</span></i><b><span lang="ES"> <o:p></o:p></span></b></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES">«Cerca estuvo que aquellos que se niegan a creer
te dañaran con sus miradas cuando oyeron el Recordatorio, y dicen:
“¡Ciertamente está loco!”. Sin embargo, no es más que un recordatorio para el Universo».</span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Los exegetas, respecto a la interpretación de esta aleya, han
argumentado que un grupo de los incrédulos fueron en busca de la gente del Clan
de Banî Asad –famosos por echar el mal de ojo y la brujería, y por los daños
que podían provocar a los seres humanos y animales- y los llevaron ante el
Profeta (BP) para que lo dañaran a través del maleficio. No obstante, la
protección Divina lo salvaguardó, entonces esta aleya fue revelada indicando
aquel suceso. <u>H</u>asan Ba<u>s</u>rî y otros han afirmado que la recitación
de esta aleya, así como llevarla con uno es efectiva para prevenir el mal de
ojo. Así también a esta aleya la han escrito y puesto en colgantes, por lo que
mucha gente la cuelga del cuello de sus hijos para protegerlos de cualquier
mal. El famoso poeta <u>H</u>âfidz (en paz descanse) dijo: “<i>Estamos
presentes en una reunión de afecto, y los amigos se encuentran reunidos.
Reciten “wa in îakâdu”…<b> </b>y espárzanlo en el aire </i>(o sea que a través
de este acto cierren las puertas para evitar la entrada de ajenos)”.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">39.</span></b><span lang="ES"> En el Generoso Corán han sido nombrados veinticinco de los grandes
Profetas Divinos y un comentario detallado o breve de sus convocatorias hacia
el monoteísmo y benevolencia. Estos Profetas son: (1) Âdam (Adán); (2) Ibrâhîm
(Abraham); (3) Idrîs (Enoc); (4) Is·<u>h</u>âq (Isaac); (5) Isrâ’îl </span><span lang="ES">[</span><span lang="ES">Îa‘qûb - Jacob</span><span lang="ES">]; (6) Ismâ‘îl (Ismael); (7)
Ilîâs (Elías); (8) Ilîasa‘ (Eliseo); (9) Aîûb (Job); (10) Dâwûd (David); (11)
Dhûl Kifl; (12) <u>Z</u>akarîâ (Zacarías); (13) Sulaîmân (Salomón); (14)
Shu‘aîb (Jetro); (15) <u>S</u>âli<u>h</u> (Sale); (16) ‘Isâ (Jesús); (17) Lû<u>t</u>
(Lot); (18) Mu<u>h</u>ammad (Muhammad); (19) Mûsâ (Moisés); (20) Nû<u>h</u>
(Noé); (21) Hârûn (Aarón); (22) Hûd (Heber); (23) Îa<u>h</u>îâ (Juan); (24)
Îûsuf (José); (25) Îûnus (Jonás).<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">40.</span></b><span lang="ES"> <i>A‘lâm Qur’ân,</i> es decir, las personalidades, lugares, pueblos,
ángeles, etc. nombrados por el Corán, que son: (1) hombres como: Dhul Qarnaîn, </span><span lang="ES">Shu‘aîb</span><span lang="ES">, Ibrâhîm, etc.; (2) mujeres como: María, las esposas de algunos
Profetas, <u>Z</u>ulaîjâ, que el Corán llama así a la esposa del gobernador de
Egipto; (3) a veces estos nombres son nombres de lugares geográficos como: Mi<u>s</u>r
(Egipto), Madian, Makkah (La Meca) y Medina; (4) otras veces son nombres de
batallas o guerras, como Badr, U<u>h</u>ud (la palabra U<u>h</u>ud no es
mencionada explícitamente, sino que el suceso es detallado) y <u>H</u>unaîn; (5)
estos nombres a veces son de tribus, tales como: ‘Arab, Âd, Iâ’ÿûÿ y Mâ’ÿûÿ;
(6) nombres de ángeles como: Ÿibrâ’îl (Gabriel), Mîkâ’îl (Miguel), Malik-ul
Maût (el Ángel de la Muerte), el Ángel del Infierno, Hârût y Mârût; (7) nombres
de dioses de la época de la incredulidad y de ídolos tales como: ‘U<u>zz</u>â,
Lât, Manât, Wad, Sawâ‘, Îa‘ûq; (8) los jefes de la incredulidad tales como: el
Faraón, Sâmirî, Qârûn; (9) entes invisibles de otra vida, como: el Paraíso, el
Infierno, Salsabîl (nombre de un río) y Kaûzar; (10) libros Celestiales tales
como: A<u>z</u>-<u>Z</u>abûr (Los Salmos), At-Taûrât (La Torá), Al-Inÿîl (Los
Evangelios) y Al-Qur’ân (El Corán).<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">41.</span></b><span lang="ES"> ¿Acaso el Corán presenta altibajos en su elocuencia<b>)</b>? De entre
los sabios antiguos, el Imâm Mu<u>h</u>ammad Ga<u>z</u>âlî responde afirmativamente
y en su libro <i>Yawâhir-ul Qur’ân</i> expone este tema.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">42. </span></b><span lang="ES">Los siete recitadores que son en realidad los Imâmes de la Recitación
y expertos en este tema <i>(muqrî)</i> son: (1) ‘Abdul·lah Ibn ‘Âmir Dimashqî
(21-118 d.H.); (2) ‘Abdul·lah Ibn Kazîr Makkî (45-120 d.H.); (3) ‘Â<u>s</u>im
Ibn Abî An-Nuÿûd (76-128 d.H.); (4) <u>Z</u>abbân Ibn ‘Alâ’ </span><span lang="ES">= </span><span lang="ES">Abû ‘Amr Ba<u>s</u>rî (68-154 d.H.); (5) <u>H</u>am<u>z</u>ah Ibn <u>H</u>abîb
Kûfî (80-156 d.H.); (6) Nâfi‘ Ibn ‘Abdil·lah Madanî (70-169 d.H.); (7) ‘Alî Ibn
<u>H</u>am<u>z</u>ah Kisâ’î (119-189 d.H.).<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">43.</span></b><span lang="ES"> Según el propio Corán (en la Sura Âli ‘Imrân, aleya 7) existen en él
aleyas alegóricas, es decir, aleyas y frases que ni pueden ni deben ser
entendidas en su sentido aparente y literal, como: <i>“ar-ra<u>h</u>mânu ‘alal
‘arshi-stawâ</i><b> - </b></span><b><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">«El Misericordioso, se situó
sobre el</span></i></b><b><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES;"> Trono</span></i></b><b><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">»</span></i></b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn7" name="_ftnref7" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><b><i><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-size: 11.5pt;">[7]</span></b></span><!--[endif]--></i></b></span></a></span><span lang="ES"> Opuesto a <i>mutashâbihât
</i>(alegóricas) se encuentran las aleyas <i>mu<u>h</u>kamât</i> (explícitas)
las cuales constituyen una gran parte del Corán y su definición se entiende por
su apariencia. Como:<o:p></o:p></span></div>
<div class="a" dir="RTL">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ وَالْوَالِدَاتُ يُرْضِعْنَ أَوْلاَدَهُنَّ حَوْلَيْنِ
كَامِلَيْنِ ﴾</span><i><span dir="LTR" lang="ES"><o:p></o:p></span></i></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Al-wâlidâtu iûr<u>d</u>i‘na awlâdahunna <u>h</u>awlaîni
kâmilaîn</span></i><b><span lang="ES"><o:p></o:p></span></b></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES">«Las madres deberán amamantar a sus hijos durante
dos años completos»<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn8" name="_ftnref8" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: EN-US;">[8]</span></b></span><!--[endif]--></span></a></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">El número total de aleyas en el Sagrado Corán es de 6236, 200 de las
cuales son aleyas alegóricas. La interpretación de las aleyas alegóricas está
permitida e incluso necesaria; y es considerado un deber para los expertos y
aquellos que profundizan en el conocimiento y la fe. Al contrario, es
innecesario y prohibido interpretar (darle un significado diferente al de su
apariencia) las aleyas explícitas.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">44.</span></b><span lang="ES"> ¿Acaso únicamente Dios sabe el <i>ta’wîl </i>(la hermenéutica
precisa) del Corán? Este tema es muy discutido entre los sabios, exegetas y
expertos del Corán de ambas escuelas, el cual gira en torno a la aleya 7 del <i>Sura
Âli ‘Imrân.</i> Esta aleya, luego de afirmar que existen en el Corán aleyas
explícitas y alegóricas, y que los enfermos de corazón buscan siempre aleyas
alegóricas para interpretarlas según sus deseos, dice:<o:p></o:p></span></div>
<div class="a" dir="RTL">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ وَمَا يَعْلَمُ تَأْوِيلَهُ إِلاَّ اللّهُ وَالرَّاسِخُونَ فِي
الْعِلْمِ ﴾</span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: ES-TRAD; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Wa mâ îa‘lamu ta’wîlahu il·lal·lahu wa-r
râsijûna fil ‘ilm</span></i><span lang="ES"> <o:p></o:p></span></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES">«Y no conoce su interpretación más que Al·lah y
los Imbuidos en la ciencia». </span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Esta frase, desde el punto de vista de la sintaxis y elocuencia, puede
recitarse de dos formas:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">(A) Haciendo una pausa luego del término <i>“Al·lah”,</i> lo cual
acepta la mayoría de los sabios de la Escuela Sunnah, excepto algunas
personalidades como: <u>Z</u>amajsharî, Qâ<u>d</u>î ‘Abdul Ÿabbâr Hamdânî, Abû
As-Sa‘ûd ‘Imâdî, Al-Âlûsî, Qâ<u>d</u>î Baî<u>d</u>âwî y grandes lingüistas como
Na<u>hh</u>âs, Akbarî y Ma<u>h</u>mûd A<u>s</u>-<u>S</u>âfî. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">(B) La recitación de <i>‘a<u>t</u>f </i>(conjuntiva), es decir, la
expresión </span><b><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">«y los Imbuidos en la
ciencia</span></i></b><b><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-fareast-language: EN-US;">» </span></i></b><span lang="ES">se encuentra
sintácticamente enlazada al vocablo <i>“Al·lah”</i> con el término que le
sigue. Esta opinión pertenece a una gran mayoría de la Escuela Shî‘ah y grandes
personalidades de la escuela Sunnah nombradas en el punto (A). Evidentemente,
por varias razones ésta es la mejor recitación, ya que Dios está alabando a los
que profundizan en el conocimiento e ignorar el <i>ta’wîl </i>del Corán no es
un elogio. Por otro lado, si nadie más que Dios supiera el significado de las
aleyas alegóricas del Corán, este Libro Sagrado se asemejaría a un enigma, lo
cual estaría en oposición a los propósitos de Quien lo reveló, que es Dios. De
ninguna forma podemos decir que el Profeta (BP) y los Inmaculados Imâmes (P) no
conocen el significado del Corán. Entonces, respondiendo a la pregunta
planteada al principio decimos que, “los imbuidos en el conocimiento”, en
primer lugar son el Profeta (BP) y los Infalibles Imâmes (quienes han dicho: <i>“na<u>h</u>nu
ar-râsijûna fil ‘ilmi fa na<u>h</u>nu na‘lamu ta‘wîlahu”</i> – <b>Nosotros
somos los imbuidos en el conocimiento, por lo tanto conocemos su interpretación</b>),
y en segundo lugar los sabios conocedores de la literatura árabe y los expertos
en el Corán, quienes tienen conocimiento de los significados de las aleyas
alegóricas del Corán y la capacidad de interpretarlas.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">45.</span></b><span lang="ES"> El Generoso Corán ha sido escrito e impreso en diversos tamaños y
formas. De entre los más conocidos calígrafos antiguos del Corán están: Ibn
Maqlah (el inventor de la letra <i>zulz</i>), Ibn Bawwâb y Îâqût Musta‘<u>s</u>imî,
y entre los contemporáneos el más famoso es A<u>h</u>mad Naîri<u>z</u>î. En el
mundo islámico uno de los calígrafos contemporáneos más famosos es <u>H</u>amid
Al-Âmidî, el talentoso calígrafo turco; y otro es ‘Uzmân <u>T</u>â Hâ, un
talentoso calígrafo sirio. Asimismo el Corán ha sido impreso en diferentes
tamaños, entre ellos todo el Corán en una página que únicamente es posible
leerse utilizando una lupa; así también ha sido impreso en papel muy delgado,
en páginas de un centímetro por dos. De igual forma el Corán ha sido impreso en
hojas de cien por cincuenta centímetros. Uno de estos ejemplares fue escrito
por Bâîsinqur Mîr<u>z</u>â (802-838 d.H.) que fue un talentoso príncipe de la
Dinastía Taîmûrî (los Timuríes), escrito con letra <i>mu<u>h</u>aqiq</i> y
quizás pueda ser denominado el Corán más artístico por su escritura. Este Corán
durante largo tiempo fue guardado en la Ciudad de Shirâ<u>z</u> en un lugar llamado
“Darvâ<u>z</u>eh Qur’ân Shirâ<u>z</u>” (La Puerta del Corán de Shirâ<u>z</u>),
luego un grupo de irresponsables e incultos, desglosaron sus hojas y a causa de
la codicia cada una de sus páginas fue dispersada en un lugar diferente. Hoy
día la mayor parte de sus hojas están en exhibición en los museos más famosos
del mundo.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">46.</span></b><span lang="ES"> La primera impresión importante del Corán fue la realizada por
Paganini en Venecia entre los años 1503 y 1523 d.C. Otras impresiones
importantes del Corán fueron: la impresión de Abraham Henkelman en 1694 d.C.
(en Hamburgo); la impresión de Flögel en 1834 d.C (Leipzig); la impresión de
San Petersburgo que fue la primera impresión realizada para los musulmanes en
1787 d.C.; la impresión de Tabriz (Irán) en 1242 o 1244 d.H. (aprox. 182 d.C.).
La primera corrección e impresión científica del Corán en el mundo islámico fue
el ejemplar de El Cairo realizada en el año 1343 d.H. (1923 d.C.) bajo la
dirección de los maestros de Al-A<u>z</u>har y respaldado por el Rey Fuad I.
Este ejemplar fue documentado en los más aceptados manuscritos del Corán y
tiene una lectura específica que concuerda con la narración de <u>H</u>af<u>s</u>
del recitador ‘Â<u>s</u>im. El ejemplar de Medina, que hoy día es considerado
el ejemplar universal y formal del mundo islámico, se basa en el ejemplar de El
Cairo y fue escrito por ‘Uzmân <u>T</u>â Hâ el experto calígrafo sirio.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">47.</span></b><span lang="ES"> Traducción al persa: La más antigua traducción del Corán fue
realizada cuando el Profeta (BP) se encontraba aún en vida, ya que sus cartas a
los grandes reyes de esa época, tales como el Negus, Maqauqas y Josrou Parviz
(Cosroes) contenía aleyas coránicas y naturalmente se les hacía llegar
traducciones de las cartas y las aleyas que contenían. El Profeta (BP) estaba al tanto de este acto, y nunca
objetó al mismo. Así también un grupo de persas solicitó a Salman que tradujera
la <i>Sura </i></span><i><span lang="ES">Al-Fâti<u>h</u>ah
</span></i><span lang="ES">(1)</span><span lang="ES"> y otras aleyas
coránicas, y así lo hizo. En los siglos subsiguientes los persas fueron el
primer pueblo musulmán que tradujo el Corán a su lengua natal. La traducción
hecha por <u>T</u>abarî en su obra de exégesis realizada en el año 345 d.H. era
considerada la más antigua traducción persa, hasta que el Dr. ‘Alî Rabâqî
descubrió la traducción de Quds la cuál corrigió, y así fue como se supo que la
traducción de Quds fue realizada antes que la de <u>T</u>abarî, la cual
perteneció a los años 250 a 350 d.H.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText">
<b><span lang="ES">48.</span></b><span lang="ES"> Traducción al turco: La traducción al turco más antigua del Corán fue
realizada en el año 734 d.H., y actualmente se guarda en los museos de arte
islámico en Estambul, Turquía.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">49.</span></b><span lang="ES"> Traducción al urdu: La primera traducción del Corán a la lengua urdu
fue realizada por Maûlânâ Shâh Rafî’ Ad-Dîn Dahlawî (1190 d.H.); no obstante
posterior a esta fecha, el pueblo que ha dominado esta lengua a lo largo de
cuatro siglos, ha realizado grandes obras tanto en la traducción como en la
interpretación del Corán. Los catálogos que presentan las obras coránicas
impresas en este idioma, ofrecen más de mil obras.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">50.</span></b><span lang="ES"> Traducción al latín: La primera traducción al latín fue realizada por
Robert de Ketton (Robertus Ketenensis) en el año 1143 d.H. que siglos después
obtuvo el permiso de impresión por medio de Martín Lutero.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">51</span></b><span lang="ES">. Traducción al inglés: El Corán ha sido traducido al inglés más que a
cualquier otra lengua europea. Hoy día existen más de cuarenta traducciones
completas y más de ciento veinte partes traducidas seleccionadas del Corán en
esta lengua. La primera traducción completa al inglés fue realizada por
Alexander Ross, basándose en la traducción francesa realizada en el año 1648
d.C. De entre las personalidades no-musulmanas, la traducción de Artur Arberry
es una traducción privilegiada, y entre los musulmanes la traducción de
Pickthall y ‘Abdul·lah Îûsuf ‘Alî.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">52.</span></b><span lang="ES"> Traducción al francés: Las mejores traducciones francesas del Corán
son las realizadas por Kasimirsk</span><span lang="ES">i</span><span lang="ES"> y Blachere.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">53</span></b><span lang="ES"> Traducción al alemán: Las mejores traducciones en esta lengua son las
de </span><span lang="ES">Ullmann</span><span lang="ES">, Henning y
últimamente la realizada por Rudi Paret que contiene explicaciones.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">54.</span></b><span lang="ES"> Traducción al ruso: La mejor traducción rusa del Corán es la de </span><span lang="ES">Kratchkovski</span><span lang="ES"> y otra impresa en el
año de 1995 d.C. realizada por el Profesor Uzmanov.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">55.</span></b><span lang="ES"> El primer exegeta del Corán fue el Enviado de Dios (BP) y un ejemplo
de sus interpretaciones ordenadas en suras ha sido trasmitido en la obra <i>Al-Itqân</i>
por el sabio Suîû<u>t</u>î. Asimismo existen muchas narraciones proféticas que
dilucidan las aleyas coránicas que son denominadas “las narraciones
exegéticas”. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">56.</span></b><span lang="ES"> El más famoso intérprete y experto del Corán en la comunidad islámica
en sus comienzos, luego del Profeta (BP), fue Imâm ‘Alî ibn Abî <u>T</u>âlib
(P), quien juró: <b>“Si quisiera interpretar la <i>Sura Al-<u>H</u>amd</i> (1)
podría hacerlo y su escrito ocuparía setenta cargas de camellos”.</b> Así mismo
él fue uno de los que memorizó este Libro Divino y uno de los principales
escribas que reunió todas las hojas separadas del Corán luego del fallecimiento
del Profeta (BP); no obstante este Corán fue rechazado ya que contenía
interpretaciones, como por ejemplo, el nombre de los hipócritas a los cuales
criticaba el Corán sin nombrarlos; así también estaba dispuesto con el orden en
que fue revelado. El Imâm ‘Alî (P) se apenó por ello, pero luego de ver el
trabajo realizado por un comité liderado por <u>Z</u>aîd Ibn <u>Z</u>âbit, su
cuidado y exactitud en la recopilación del ejemplar principal, lo aceptó y
dijo: <b>“Si yo hubiera estado en el lugar de ‘Uzmân, habría hecho lo mismo en
cuanto a la recopilación y ordenación del Corán”.<o:p></o:p></b></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">57.</span></b><span lang="ES"> Luego del Enviado de Dios (BP) y el Imâm ‘Alî (P), Ibn ‘Abbâs
(‘Abdul·lah Ibn ‘Abbâs), el gran Compañero del Profeta y alumno del Imâm ‘Alî
(P), fue el más distinguido experto en el Corán en los inicios del Islam. Sus
dichos interpretando el Corán fueron expuestos en la obra <i>Tafsîr A<u>t</u>-<u>T</u>abarî</i>
y últimamente fueron presentados como una obra en forma independiente por Fîrû<u>z</u>
Âbâdî (el autor de <i>Al-Qâmûs</i>), titulado <i>Tanwîr-ul Miqbâs fi Tafsîr Ibn
‘Abbâs.<o:p></o:p></i></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">58.</span></b><span lang="ES"> Luego de Ibn ‘Abbâs, su gran alumno Muÿâhid fue un gran intérprete
del Corán. Dicen que por lo menos treinta veces repasó el Corán y su
interpretación ante Ibn ‘Abbâs. Según una versión él fue también alumno de Imâm
‘Alî (P). Sus interpretaciones coránicas fueron impresas en estos últimos
tiempos en dos tomos.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">59.</span></b><span lang="ES"> La exégesis más antigua e importante del mundo islámico es la obra <i>Tafsîr
A<u>t</u>-<u>T</u>abarî, </i>del gran historiador y narrador de dichos
proféticos iraní (f.310 d.H.). Esta obra es conocida como <i>Ÿâmi’ul Baîân </i>y
está formada por treinta tomos. Además, esta interpretación se considera en el
mundo islámico como la más antigua e importante obra de exégesis basada en las
tradiciones o hadices <i>(tafsîr naqlî</i> o <i>ma’zûr).<o:p></o:p></i></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">60.</span></b><span lang="ES"> Las obras de exégesis más antiguas de la Escuela Shî’ah son: <i>Tafsîr
‘Alî Ibn Ibrâhîm Qomî</i> impresa en dos tomos, y la otra <i>Tafsîr Furât Kufî.</i>
Qomî y Kufî son dos personalidades que pertenecen a los finales del siglo III y
comienzos de IV d.H.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">61. </span></b><span lang="ES">El libro más antiguo de exégesis en lengua persa de la Escuela Shî’ah
Imamîiah es el <i>Tafsîr</i> de Abûl Futû<u>h</u> Râ<u>z</u>î (f. en la primera
mitad del siglo VI d.H.), titulado <i>Raw<u>d</u>ul Ÿinân wa Raw<u>h</u>ul
Ÿinân</i>. Esta obra está impresa en veinte tomos. Las primeras impresiones
fueron realizadas por ‘Al·lamah Qa<u>z</u>vînî, los fallecidos Qomshe’î y
Sha‘rânî, y últimamente por el Dr. Muhammad Ÿa’far Îâhiqî y el Dr. Mahdî Nâsih.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">62.</span></b><span lang="ES"> El más antiguo <i>Tafsîr</i> místico en lengua persa, es el <i>Tafsîr
Kashf-ul Asrâr wa ‘Uddat-ul Abrâr, </i>obra de Rashîd-ud Dîn Abûl Fa<u>d</u>l
Maibudî (f.520 d.H.), basada en la obra de exégesis <i>Al-Amâlî</i> de Joÿeh
‘Abdul·lah An<u>s</u>ârî.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">63.</span></b><span lang="ES"> La obra más importante de exégesis de la escuela <i>Mu‘ta<u>z</u>ilî,</i>
es el <i>Tafsîr Al-Kash·shâf</i> de A<u>z</u>-<u>Z</u>amajsharî (f.538 d.H.)<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">64.</span></b><span lang="ES"> La obra más importante de exégesis de tenor teológico <i>(tafsîr
kalâmî)</i> en el mundo islámico de la escuela <i>Ash‘arî</i> es el <i>Tafsîr
Al-Kabîr</i> del Imâm Fajr Ar-Râ<u>z</u>î (f. 606 d.H.) constituido por más de
treinta tomos.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">65.</span></b><span lang="ES"> La más completa exégesis antigua de la escuela <i>Shî’ah,</i> es la
obra <i>Maÿma‘ul Baîân</i> presentada en diez tomos, escrita por Abû ‘Alî
Amîn-ul Islâm Fa<u>d</u>l Ibn <u>H</u>asan <u>T</u>abarsî (f.548 d.H.), en
idioma árabe, también traducido al persa.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">66.</span></b><span lang="ES"> La obra de exégeis más importante de la escuela<i> Shî’ah,</i> del
siglo XIV d.H., es el <i>Tafsîr Al-Mi<u>z</u>ân</i> escrito por el fallecido
‘Al·lâmah <u>T</u>abâ<u>t</u>abâ’î (f.1403 d.H.-1982 d.C.), impreso en veinte
tomos en lengua árabe y ya traducido al persa.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">67.</span></b><span lang="ES"> El libro de interpretación coránica más reciente e importante del
mundo islámico (Escuela Sunnah) es <i>At-Tafsîr-ul Munîr,</i> escrito por el
maestro Wahabah <u>Z</u>u<u>h</u>ailî en idioma árabe (treinta y dos tomos
encuadernados en dieciséis volúmenes, e impresos en el año 1411 d.H.- 1991
d.C.). El Dr. <u>Z</u>u<u>h</u>ailî es jurisconsulto y profesor de <i>fiqh</i>
(jurisprudencia religiosa) en la mayoría de las universidades de Siria, así
como en las del mundo islámico. Cabe recordar que esta obra unos años atrás fue
elegida como “el libro del año” por la República Islámica de Irán.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">68.</span></b><span lang="ES"> “El milagro numérico del Generoso Corán”, es una de las nuevas especialidades
de las Ciencias Coránicas que se dedica a demostrar el milagroso orden
matemático de este Libro Sagrado. El Dr. Rashâd Jalîfah, originario de Egipto y
profesor en computación en las universidades de los Estados Unidos de América,
fue quien por primera vez planteó esta cuestión y asombró al mundo entero. Él
expuso la teoría del número diecinueve en el Corán y dijo: <i>“Bismil·lah Ar-Ra<u>h</u>mân
Ar-Ra<u>hî</u>m”</i> contiene diecinueve letras (en árabe) y el término <i>“ism”</i>
(nombre) es empleado en el Corán diecinueve veces; el bendito término <i>“Al·lah”</i>
fue utilizado 2698 veces y esta cifra es un múltiplo del número diecinueve, es
decir: 142 x 19. El término <i>“Ar-Ra<u>h</u>mân” </i>fue utilizado 57 veces (3
x 19); <i>“Ar-Ra<u>h</u>îm”</i> fue utilizado 114 veces (6 x 19). No obstante
su teoría causó inquietudes en dos aspectos: en primer lugar el que el número
diecinueve es el número de los ángeles guardianes del Infierno </span><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">(</span></i><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ</span></b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "DecoType Naskh Variants"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";"> </span><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><i><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> - ‘alaîha tis‘ata ‘ashar
= </span></i><b><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">«Y sobre ella diecinueve»)<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn9" name="_ftnref9" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-size: 11.5pt;">[9]</span></b></span><!--[endif]--></span></a>.</span></i></b><span lang="ES"> Esto no
provoca consecuencias, pero debido a que el número diecinueve es el número
sagrado de las dos tendencias Babismo y Bahaísmo, es decir <i>“<u>h</u>urûf <u>h</u>aî”,</i>
o los discípulos cercanos al “Bab”, esta teoría enfureció al resto de los
musulmanes y los disturbios finalizaron con el asesinato de Rashâd Jalîfah.
Otra objeción a su hipótesis era que en algunos casos se observó la
manipulación de estos números. El Dr. Ma<u>h</u>mûd Ru<u>h</u>ânî, uno de los
más grandes expertos del Corán en Irán y autor de uno de los más exactos
diccionarios e índices estadísticos del Corán (titulado <i>Farhang Âmârî
Kalemâte Qur’ân Karîm – Al-Mu‘ÿam-ul I<u>hs</u>â’i li Alfâzhil Qur’ân-il Karîm,
</i>que consta de tres tomos y fue impreso en Mash·shad - Irán, por la
Editorial de Âstâne Qudse Re<u>d</u>awî), realizó un nuevo y exacto estudio en
cuanto a la estadística del término <i>“Al·lah”</i> en el Corán y
categóricamente afirma el número 2699 que contiene un número más que la
estadística presentada por Rashâd Jalîfah, y dos números de diferencia con el
famoso diccionario <i>Al-Mu’ÿam-ul Mufahras </i>de Mu<u>h</u>ammad Fu’âd ‘Abdul
Bâqî.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">69.</span></b><span lang="ES"> Otros han seguido el camino que abrió Rashâd Jalîfah. De entre ellos
podemos nombrar a ‘Abdur Ra<u>zz</u>âq Naufil, de entre los expertos del Corán
de la Escuela Sunnah, y Abû <u>Z</u>ahra’ An- Naÿdî, de entre los expertos del
Corán de la Escuela Shî‘ah. Ellos llegaron a concordancias matemáticas
interesantes. El libro de ‘Abdur Ra<u>zz</u>âq Naufil, se titula <i>A‘ÿâ<u>z</u>
‘Adadî dar Qur’ân-e Karîm </i><b>– </b>El Milagro Numérico en el Generoso Corán
- y fue traducido al persa por el experto del Corán contemporáneo Mu<u>st</u>afâ
<u>H</u>usaîn <u>T</u>abâ<u>t</u>abâ’î. A continuación exponemos algunas de las
estadísticas y asombrosas cifras de la obra mencionada: <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 18.0pt; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 18.0pt; text-align: justify; text-indent: -18.0pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-family: Symbol; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Symbol; mso-fareast-font-family: Symbol; mso-fareast-language: ES-TRAD;">·<span style="font-family: 'Times New Roman'; font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">El término <i>“dunîâ”</i> (la vida mundanal) es
utilizado 115 veces en el Generoso Corán, y el término <i>“âjirah”</i> (la otra
vida) es empleado el mismo número de veces.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 18.0pt; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 18.0pt; text-align: justify; text-indent: -18.0pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-family: Symbol; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Symbol; mso-fareast-font-family: Symbol; mso-fareast-language: ES-TRAD;">·<span style="font-family: 'Times New Roman'; font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><i><span lang="ES">“Shaîâ<u>t</u>în”</span></i><span lang="ES"> (los demonios) 68
veces y <i>“malâikah”</i> (los ángeles) el mismo número de veces.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 18.0pt; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 18.0pt; text-align: justify; text-indent: -18.0pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-family: Symbol; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Symbol; mso-fareast-font-family: Symbol; mso-fareast-language: ES-TRAD;">·<span style="font-family: 'Times New Roman'; font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><i><span lang="ES">“<u>H</u>aîât”</span></i><span lang="ES"> (vida) 71 veces y
así mismo <i>“al-maût”</i> (la muerte).<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 18.0pt; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 18.0pt; text-align: justify; text-indent: -18.0pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-family: Symbol; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Symbol; mso-fareast-font-family: Symbol; mso-fareast-language: ES-TRAD;">·<span style="font-family: 'Times New Roman'; font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><i><span lang="ES">“‘Ilm”</span></i><b><span lang="ES"> </span></b><span lang="ES">y<b> </b><i>“ma’rifah”</i>
(ciencia y conocimiento) junto a sus derivaciones, son empleados 811 veces. <i>“Imân”</i>
(fe) y sus derivaciones son utilizados el mismo número de veces.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 18.0pt; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 18.0pt; text-align: justify; text-indent: -18.0pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-family: Symbol; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Symbol; mso-fareast-font-family: Symbol; mso-fareast-language: ES-TRAD;">·<span style="font-family: 'Times New Roman'; font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><i><span lang="ES">“Iblîs”</span></i><span lang="ES"> (Satanás), 11 veces y ampararse en Dios de
él, el mismo número de veces.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 18.0pt; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 18.0pt; text-align: justify; text-indent: -18.0pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-family: Symbol; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Symbol; mso-fareast-font-family: Symbol; mso-fareast-language: ES-TRAD;">·<span style="font-family: 'Times New Roman'; font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">El término <i>“îaûm”</i> (día) en forma singular
es utilizado 365 veces que concuerda con los días del año (solar), y en forma
dual o plural ha sido utilizado 30 veces, que concuerda con los días del mes.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 18.0pt; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 18.0pt; text-align: justify; text-indent: -18.0pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-family: Symbol; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Symbol; mso-fareast-font-family: Symbol; mso-fareast-language: ES-TRAD;">·<span style="font-family: 'Times New Roman'; font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">El término <i>“shahr”</i> (mes) es utilizado 12 veces
en el Corán que concuerda con los meses del año.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">70.</span></b><span lang="ES"> El libro del Dr. Abû <u>Z</u>ahrâ’ An-Naÿdî, investigador del Corán
de la Escuela Shî‘ah, titulado <i>Al-A‘ÿâ<u>z</u>-ul Balâgî wal ‘Adadî lil
Qur’ân-il Karîm</i> en idioma árabe, desde el punto de vista de las maravillas
matemáticas, no llega al grado de las obras de Rashâd Jalîfah y ‘Abdur Ra<u>zz</u>âq
Naufil. No obstante, tiene algunas sutilezas coránicas que él descubrió. A
continuación transmitimos algunas de ellas:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 18.0pt; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 18.0pt; text-align: justify; text-indent: -18.0pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-family: Symbol; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Symbol; mso-fareast-font-family: Symbol; mso-fareast-language: ES-TRAD;">·<span style="font-family: 'Times New Roman'; font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><i><span lang="ES">“As-Sâ’ah”</span></i><span lang="ES"> (la hora) es
utilizado en el Corán 24 veces, que concuerda con el número de las horas de un
día completo.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 18.0pt; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 18.0pt; text-align: justify; text-indent: -18.0pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-family: Symbol; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Symbol; mso-fareast-font-family: Symbol; mso-fareast-language: ES-TRAD;">·<span style="font-family: 'Times New Roman'; font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><i><span lang="ES">“Samâwât As-sab‘”</span></i><span lang="ES"> o <i>“sab‘a samâwât”</i>
(los siete cielos) es utilizado 7 veces en el Corán.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 18.0pt; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 18.0pt; text-align: justify; text-indent: -18.0pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-family: Symbol; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Symbol; mso-fareast-font-family: Symbol; mso-fareast-language: ES-TRAD;">·<span style="font-family: 'Times New Roman'; font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><i><span lang="ES">“Saÿdah”</span></i><span lang="ES"> (prosternación) y
sus derivados es empleado en el Corán 34 veces, que concuerda con el número de
prosternaciones realizadas por un musulmán durante los 17 ciclos en sus
oraciones diarias, o sea dos prosternaciones en cada ciclo.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 18.0pt; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 18.0pt; text-align: justify; text-indent: -18.0pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-family: Symbol; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Symbol; mso-fareast-font-family: Symbol; mso-fareast-language: ES-TRAD;">·<span style="font-family: 'Times New Roman'; font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">Los términos <i>“<u>s</u>alât” “qîâm” “aqîmû”</i>
y sus derivados son empleados 51 veces en el Corán, lo cual concuerda con 17
ciclos en las oraciones obligatorias, más 34 ciclos de las oraciones
preferibles diarias.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 18.0pt; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 18.0pt; text-align: justify; text-indent: -18.0pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-family: Symbol; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Symbol; mso-fareast-font-family: Symbol; mso-fareast-language: ES-TRAD;">·<span style="font-family: 'Times New Roman'; font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">Las derivaciones de <i>“wa<u>s</u>î”</i> (el
legado, la sucesión) son utilizadas 12 veces en el Corán que concuerda con el
número de los vicarios de Dios (los sucesores del Profeta, que son los doce
Imâmes Infalibles).<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 18.0pt; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 18.0pt; text-align: justify; text-indent: -18.0pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-family: Symbol; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Symbol; mso-fareast-font-family: Symbol; mso-fareast-language: ES-TRAD;">·<span style="font-family: 'Times New Roman'; font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">El término <i>“shî’ah”</i> y sus derivaciones 12
veces.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Cabe destacar que estas investigaciones tienen un aspecto informal y
de esparcimiento, y no gozan de una posición científica importante. <o:p></o:p></span></div>
<b><span lang="ES" style="font-family: "Book Antiqua","serif"; font-size: 13.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><br clear="all" style="page-break-before: always;" />
</span></b>
<h2>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986987"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986494"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192817"><span lang="ES">Preguntas:</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h2>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 18.0pt; mso-list: l1 level1 lfo2; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -18.0pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">1.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">¿Qué significa la división de suras en <i>“ruku‘ât”</i>
y en qué se basa?<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 18.0pt; mso-list: l1 level1 lfo2; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -18.0pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">2.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">Nombre cinco clasificaciones en cuanto a <i>A‘lâm
Qur’ân,</i> es decir, </span><span lang="ES">las</span><span lang="ES">
personalidades, lugares, pueblos, ángeles, etc. nombradas por el Corán.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 18.0pt; mso-list: l1 level1 lfo2; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -18.0pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">3.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">¿Cuáles suras son denominadas: <i><u>z</u>ahr<u>a</u>waîn,
mu‘auwi<u>z</u>ataîn, <u>h</u>âmidât y musabba<u>h</u>ât</i>?<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 18.0pt; mso-list: l1 level1 lfo2; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -18.0pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">4.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">Mencione las mejores traducciones del Corán en
inglés, francés y alemán.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 18.0pt; mso-list: l1 level1 lfo2; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -18.0pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">5.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">Escriba las suras que contienen <i>tarÿî‘ </i>(fragmentos
que se repiten) y mencione las frases repetidas en ellas.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 18.0pt; mso-list: l1 level1 lfo2; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -18.0pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">6.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">Mencione la obra más antigua de exégesis en
lengua árabe y persa, de la Escuela Shî‘ah.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 18.0pt; mso-list: l1 level1 lfo2; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -18.0pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">7.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">Mencione las obras de exégesis contemporáneas más
importantes de entre las obras correspondientes a la Escuela Sunnah y Shî‘ah.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 18.0pt; mso-list: l1 level1 lfo2; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -18.0pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">8.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">Mencione un ejemplo de exégesis <i>naqlî</i>
(basada en tradiciones), mística y teológica-dogmática.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 18.0pt; mso-list: l1 level1 lfo2; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -18.0pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">9.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">¿Quiénes fueron los mejores expertos del Corán
luego del Profeta (BP)?<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 18.0pt; mso-list: l1 level1 lfo2; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -18.0pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">10.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">¿Qué sabe respecto al milagro numérico del Corán?
Dé una explicación.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><br clear="all" style="mso-break-type: section-break; page-break-before: auto;" />
</span>
<br />
<div class="Section4">
</div>
<span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;"><br clear="all" style="mso-break-type: section-break; page-break-before: always;" />
</span>
<br />
<div>
<!--[if !supportFootnotes]--><br clear="all" />
<hr align="left" size="1" width="33%" />
<!--[endif]-->
<div id="ftn1">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref1" name="_ftn1" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[1]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> Hoy día, con una nueva clasificación
creada por los expertos contemporáneos, estos términos no son usuales. Recurrir
al primer capítulo de la presente obra.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn2">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref2" name="_ftn2" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[2]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> Debido a que la encuadernación de estos
ejemplares tuvo lugar en Medina, en el centro del califato islámico, la
expresión “enviar a Medina” no es correcta, ya que el ejemplar original se
guardaba en esta ciudad.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn3">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref3" name="_ftn3" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[3]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> No tenemos ninguna prueba para asegurar
que esta división fue realizada por parte del Profeta (BP).<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn4">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref4" name="_ftn4" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[4]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> La otra probabilidad es para facilitar la
memorización del Corán.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn5">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref5" name="_ftn5" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[5]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> No han considerado a la <i>Sura At-Taûbah</i> entre las siete
suras más largas, sino que la séptima sura, según algunos, es la <i>Sura Îûnûs</i>
y según otros la <i>Sura Al-Kahf.</i> (Recurrir a: <i>Al-Itqân</i>, t.1,
p.199).<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn6">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref6" name="_ftn6" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[6]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> Así también [</span><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Times New Roman","serif"; mso-ansi-language: EN-US; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;">ص</span><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span>] <i>“<u>S</u></i></span><i><span lang="ES">âd”</span></i><span lang="ES"> al comienzo de la <i>Sura <u>S</u>âd</i> (38).<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn7">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref7" name="_ftn7" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[7]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura <u>T</u>a Ha,</span></i><span lang="ES"> 20:5.</span><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn8">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref8" name="_ftn8" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[8]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"> </span></span><i><span lang="ES">Sura Al-Baqarah,</span></i><span lang="ES"> 2:233.<span class="MsoFootnoteReference"><o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoFootnoteText">
<br /></div>
</div>
<div id="ftn9">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref9" name="_ftn9" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[9]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura Al-Muddazzir,</span></i><span lang="ES"> 74:30.</span><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
</div>
</div>
</div>
Instituto de Cultura y Ciencias del Islam AL GADIRhttp://www.blogger.com/profile/06504879315453727442noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3901021830456201810.post-78261630529869915932014-07-10T06:29:00.000-07:002014-07-10T06:29:29.967-07:00Introducción a las Ciencias Coránicas (IX)<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
Parte IX <br />Muhkam (lo Explícito) y Mutashâbih (lo Alegórico) <br /><div class="Section2">
<h3>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc60402244"><span lang="ES">Los objetivos
instructivos de esta parte son:</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h3>
<div style="border: solid windowtext 1.0pt; margin-left: 5.75pt; margin-right: 8.4pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-element: para-border-div; padding: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt;">
<div class="MsoNormal" style="border: none; margin-top: 6.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">1. Las aleyas <i>mu<u>h</u>kam</i>
(explícitas) y <i>mutashâbih</i> (alegóricas) y el papel que juegan en la
exégesis y las Ciencias Coránicas.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="border: none; margin-top: 6.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">2. Las hipótesis presentadas por parte de los
expertos del Corán para determinar los casos de las aleyas <i>mu<u>h</u>kam</i>
y <i>mutashâbih</i>.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="border: none; margin-top: 6.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">3. La filosofía de la existencia de aleyas
alegóricas en el Corán.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="border: none; margin-top: 6.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">4. Ejemplos de las aleyas alegóricas.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="border: none; margin-top: 6.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">5. La interpretación <i>(ta’wîl)</i> en el
Corán y la posibilidad o imposibilidad de conocerla.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<h3>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc60402245"><span lang="ES"><a name='more'></a><br /></span></a></h3>
<h3>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986958"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986465"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192788"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc60402245"><span lang="ES">Algunas fuentes importantes en esta parte
son:</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h3>
<div style="border: solid windowtext 1.0pt; margin-left: 5.75pt; margin-right: 8.4pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-element: para-border-div; padding: 7.0pt 4.0pt 7.0pt 4.0pt;">
<div class="MsoNormal" style="border: none; margin-bottom: 6.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-padding-alt: 7.0pt 4.0pt 7.0pt 4.0pt; padding: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; letter-spacing: -.2pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Al-Mî<u>z</u>ân</span></i><span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; letter-spacing: -.2pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">, t.3; <i>At-Tamhîd</i>,
t.3; <i>‘Ulûm-ul Qur’ân ‘indal Mufassirîn</i>, t.3.<o:p></o:p></span></div>
</div>
</div>
<span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; letter-spacing: -.2pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><br clear="all" style="mso-break-type: section-break; page-break-before: always;" />
</span>
<br />
<div class="Section3">
<h2 style="margin-top: 60.0pt;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Ref63579119"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Ref63579092"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986959"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986466"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192789"><span lang="ES">Introducción</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h2>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Familiarizarse con las aleyas explícitas y alegóricas del Corán tiene
tanta importancia y valor que cada intérprete del Corán considera obligatorio
para sí mismo tenerlo en cuenta, y juzga que la negligencia en este asunto
conlleva el desvío en la <span style="letter-spacing: -.1pt;">interpretación
coránica. El Corán como un conjunto unánime </span>-que según su propio texto,
no existe ninguna diferencia ni disconformidad en sus aleyas- se divide en dos
partes: <i>mu<u>h</u>kam</i><b> </b>(explícitas) y <i>mutashâbih</i><b> </b>(alegóricas).
Algunas aleyas son las matrices, fundamentos y puntos de referencia; y otras
necesitan interpretarse teniendo en cuenta las primeras. Por lo tanto, una
mirada independiente a las aleyas del segundo grupo en el momento de la interpretación
del Corán, desvía al ser humano del rumbo correcto para entender el Libro
Divino; y forzosamente da pasos en un rumbo opuesto al del Corán.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">La aparición de tendencias incorrectas como la de los <i>muÿassamah</i>
(quienes sostienen la corporización de Dios), los <i>muÿbirah</i> (quienes
sostienen que los seres humanos se encuentran compelidos en sus actos) o <i>mufawwi<u>d</u>ah</i>
(quienes sostienen que Dios delegó a los seres humanos la totalidad de sus
asuntos) se arraigan en la interpretación independiente de estas aleyas
coránicas. Infortunadamente este asunto existió desde los principios del Islam
hasta la actualidad, y en cada época, de acuerdo a las circunstancias de tiempo
y lugar, existieron grupos que, apelando a tales aleyas alegóricas, hicieron
innovaciones. Ellos utilizaron las iluminadas aleyas coránicas como pretexto
para llegar a sus concupiscencias, en un marco religioso y coránico.
Posiblemente ésta sea la razón por la que el tema de <i>mu<u>h</u>kam</i> y <i>mutashâbih</i>
fuese estudiado por los expertos del Corán desde la antigüedad, y así tenemos a
nuestro alcance las diversas opiniones de los intérpretes, tanto de los
Compañeros del Profeta (BP), de los <i>tâbi‘în</i> (quienes conocieron en
persona a algunos de los Compañeros) y todos aquellos que los siguieron. Además
de las obras de exégesis coránicas de ambas escuelas, en donde abordan este
tema bajo la aleya de <i>mu<u>h</u>kam</i> y <i>mutashâbih</i>, numerosos
intérpretes y expertos de las Ciencias Coránicas presentaron obras
independientes al respecto y tocaron este asunto en sus libros de temáticos
coránicos.</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn1" name="_ftnref1" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[1]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">A continuación nos limitamos a mencionar dos dichos explicando la
importancia y trascendencia del conocimiento de <i>mu<u>h</u>kam</i> y <i>mutashâbih</i>
en el Corán:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 6.0pt;">
<b><span lang="ES">1.</span></b><span lang="ES"> En la obra <i>Fîl ‘Uîûn ‘an-ir Ri<u>d</u>â: <o:p></o:p></i></span></div>
<div class="a" dir="RTL">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>«من رد متشابه القرآن إلى محكمه هدي إلى صراط
مستقيم....»</span><i><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: ES-TRAD; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><o:p></o:p></span></i></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">man radda mutashâbiha-l Qur’ân ila mu<u>h</u>kamihi
hudiîa ilâ <u>s</u>irâtin mustaqîm</span></i><span lang="ES">... <o:p></o:p></span></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES">“Quien remita lo alegórico del Corán a lo
explícito del mismo será orientado hacia el sendero recto”</span><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"> <a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn2" name="_ftnref2" title=""><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: EN-US;">[2]</span></span><!--[endif]--></a></span></span><span lang="ES">.</span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">2. </span></b><span lang="ES">En la obra<b> </b><i>Tafsîr An-Nu‘mânî,</i> está registrado un dicho
cuya cadena de transmisión llega a Ismâ‘îl ibn Ÿâbir<i>: <o:p></o:p></i></span></div>
<div class="a" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: 'Traditional Arabic', serif; font-size: 14pt;">قال: «سمعت أبا عبد الله جعفر بن محمد الصادق (ع) يقول: </span><span lang="AR-SA" style="font-family: 'Traditional Arabic', serif; font-size: 14pt;">... واعلموا - رحمكم الله - انه من لم يعرف كتاب الله
عز وجل الناسخ من المنسوخ والخاص من العام والمحكم من المتشابه والرخص من
العزائم... فليس بعالم بالقرآن ولا هو من أهله.»</span><i><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: ES-TRAD; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><o:p></o:p></span></i></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Qâla: Sami‘tu Abâ ‘Abdil·lah Ÿa‘far Ibn Mu<u>h</u>ammad
A<u>s</u>-<u>S</u>âdiq iaqulu: ...Wa‘alamû –ra<u>h</u>imakumul·lah- innahu man
lam ia‘rif kitabal·lahi ‘a<u>zz</u>a wa ÿal·la an-nâsij minal mansûj wal jâ<u>ss</u>a
minal ‘âmmi wal mu<u>h</u>kama minal mutashâbih wa-r ruja<u>s</u> minal ‘a<u>z</u>â’im...
fa laîsa bi ‘âlimin bil Qur’ân wa lâ huwa min ahlihi.</span></i><b><span lang="ES"><o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES">Dijo: “Escuché a Ÿa‘far Ibn Mu<u>h</u>ammad A<u>s</u>-<u>S</u>âdiq
(P) decir: <b>“...Y sabed -que la misericordia de Dios os abarque- que aquél
que no conozca en el Libro de Dios, Majestuoso e Imponente<i>,</i> lo abrogante
y lo abrogado, lo particular y lo general, lo explícito y lo alegórico, las
permisiones y las obligaciones... no es conocedor del Corán ni se cuenta entre
su gente”<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn3" name="_ftnref3" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[3]</span></b></span><!--[endif]--></span></a>.<o:p></o:p></b></span></div>
</div>
<span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><br clear="all" style="mso-break-type: section-break; page-break-before: always;" />
</span>
<br />
<div class="Section4">
<h2 style="margin-top: 60.0pt;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986960"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986467"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192790"><span lang="ES">Capítulo Primero</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h2>
<div class="EstiloTtulo1">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc63493377"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986961"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986468"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192791"><i><span lang="ES">Mu<u>h</u>kam</span></i></a><span lang="ES"> y <i>Mutashâbih</i></span><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="a" dir="RTL" style="margin-top: 12.0pt; text-align: justify;">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ هُوَ الَّذِي
أَنْزَلَ عَلَيْكَ الْكِتَابَ مِنْهُ ءَايَاتٌ مُحْكَمَاتٌ هُنَّ أُمُّ الْكِتَابِ
وَاُخَرُ مُتَشَابِهاتٌ فَأَمَّا الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ زَيْغٌ فَيَتَّبِعُونَ
مَا تَشَابَهَ مِنْهُ ابْتِغَآءَ الْفِتْنَةِ وَابْتِغَآءَ تَأْوِيلِهِ وَمَا
يَعْلَمُ تَأْوِيلَهُ إِلاَّ اللّهُ وَالرَّاسِخُونَ فِي الْعِلْمِ يَقُولُونَ
ءَامَنَّا بِهِ كُلٌّ مِنْ عِندِ رَبِّنَا وَمَا يَذَّكَّرُ إِلآَّ اُوْلُواْ
الأَلْبَابِ ﴾<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Huwal·ladhî an<u>z</u>ala ‘alaîkal kîtâba
minhu âîâtun mu<u>h</u>kamâtun hunnâ ummul kitâbi wa ujaru mutashâbihâtun fa
ammal·ladhîna fi qulûbihim <u>z</u>aîgun faîattabi‘ûna mâ tashâbaha
minhu-btigâ’al fitnati wabtigâ’a ta’wîlihî wa mâ îa‘lamu ta’wîlahû il·lal·lâhu
wa-r râsijûna fil ‘ilmi îaqûlûna âmannâ bihi kul·lûn min ‘indi Rabbinâ wa mâ
îadh·dhakkaru il·la ûlul albâb<o:p></o:p></span></i></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES">«Él fue quien te reveló el Libro que contiene unas
explícitas aleyas que son la Matriz del Libro, y otras alegóricas; pero
aquellos cuyos corazones albergan el desvío se inclinan a las alegóricas, a fin
de sembrar la sedición, interpretándolas capciosamente, pero no conoce su
interpretación sino Dios. Los imbuidos en la ciencia dicen: “Creemos en él
(Corán); todo dimana de nuestro Señor”. Más nadie lo advierte, salvo los
sensatos».</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn4" name="_ftnref4" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[4]</span></b></span><!--[endif]--></span></span></a></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">La aleya arriba mencionada divide las aleyas coránicas en dos grupos: <i>mu<u>h</u>kamât</i>
y <i>mutashâbihât</i>, definiendo sus características. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">En primer lugar debemos familiarizarnos con el significado de éstos
dos términos: <o:p></o:p></span></div>
<h3 style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 4.0pt;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986962"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986469"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192792"><span lang="ES">La definición de <i>mu<u>h</u>kam</i> y <i>mutashâbih</i>.</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h3>
<h4 style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986963"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986470"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192793"><span lang="ES">1. <i>Mu<u>h</u>kam</i>.</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h4>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Râgib en su obra <i>Al-Mufradât</i> afirma: <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES">La raíz de </span><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-fareast-language: ES-TRAD; mso-hansi-font-family: Sylfaen;">حَكَمَ</span><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> – <i>“<u>h</u>a-ka-ma”,</i>
significa </span><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-fareast-language: ES-TRAD; mso-hansi-font-family: Sylfaen;">َمنَعَ</span><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="AR-SA"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> </span><i><span lang="ES">- “ma-na-’a”,</span></i><span lang="ES"> es decir,
“impedir”; y es por ello que en la lengua árabe a la brida del corcel se le
llama </span><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-fareast-language: ES-TRAD; mso-hansi-font-family: Sylfaen;">حكمة</span><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="AR-SA"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> </span><i><span lang="ES">- “<u>h</u>akamah”</span></i><span lang="ES"> (ya que la
brida impide al animal la rebeldía y desobediencia).<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Entonces, en esta raíz existe una clase de impedimento e
impenetrabilidad. Cuando decimos que el juez dio su <i><u>h</u>ukm</i>
(veredicto), significa que, antes de este veredicto la cuestión estaba
inestable, tomando luego del fallo el estado de estabilidad y firmeza. Según
Râgib, </span><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-fareast-language: ES-TRAD; mso-hansi-font-family: Sylfaen;">محكم</span><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> - “<i>mu<u>h</u>kam</i>”
es algo que rechaza cualquier ambigüedad, tanto en su aspecto textual como en
el semántico. Esta característica se manifiesta cuando un discurso carece de
cualquier ambigüedad e imprecisión, e indica su propósito con total claridad.<o:p></o:p></span></div>
<h4 style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 9.0pt;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986964"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986471"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192794"><span lang="ES">2. <i>Mutashâbih</i>.</span></a><span lang="ES"> <o:p></o:p></span></h4>
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES">Râgib afirma: <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-fareast-language: ES-TRAD; mso-hansi-font-family: Sylfaen;">شبهة</span><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="AR-SA"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> </span><i><span lang="ES">- “Shubhah”</span></i><b><span lang="ES"> </span></b><span lang="ES">(ambigüedad)
surge cuando dos cosas, por la semejanza que poseen, no se pueden diferenciar
(ya sea una similitud tangible o inmaterial). </span><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-fareast-language: ES-TRAD; mso-hansi-font-family: Sylfaen;">متشابه</span><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><i><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> – “Mutashâbih”,</span></i><span lang="ES"> en el Corán
se denomina a una aleya o discurso cuya interpretación se vuelve difícil por su
similitud, ya sea literal o semántica, con otra cosa. Los sabios dicen: <i>“Mutashâbih</i>
es algo cuya forma aparente no nos comunica su aspecto interior, ni permite
inferir su objetivo”.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Así mismo una </span><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-fareast-language: ES-TRAD; mso-hansi-font-family: Sylfaen;">اشتباه</span><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="AR-SA"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> </span><i><span lang="ES">- “ishtibâh”</span></i><b><span lang="ES"> </span></b><span lang="ES">(equivocación)
sucede por la similitud entre dos o varias cosas.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES">Entonces, </span><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-fareast-language: ES-TRAD; mso-hansi-font-family: Sylfaen;">متشابه</span><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> - <i>mutashâbih</i>, en la
terminología del Corán, es una expresión en la que existe la probabilidad de
varios significados. Por lo tanto se produce en él duda y ambigüedad, y del
mismo modo que existe la posibilidad de una interpretación correcta, existe
también la posibilidad de una interpretación incorrecta, siendo ésta la causa
de que los desviados tratasen de interpretarlo de acuerdo a sus propósitos.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn5" name="_ftnref5" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[5]</span></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Luego de analizar los dos términos, <i>“mu<u>h</u>kam”</i> y <i>“mutashâbih”,</i>
volvemos a la aleya principal. En esta aleya, las aleyas <i>mu<u>h</u>kamât</i>
fueron denominadas <i>“Umm-ul Kitâb” </i>(La Matriz del Libro)<i>. “Umm”</i>
proviene de la raíz <i>amma – ia’ûmmu</i>, que significa: “se dirigió a” o
“procuró”. La madre es llamada <i>“Umm”</i> porque el niño se dirige a ella y
la procura. <i>Umm</i> significa “el punto de referencia, el objetivo” y <i>Umm-ul
Kitâb,</i> significa: “las aleyas que sirven como punto de referencia para
otras aleyas”. <i>Mu<u>h</u>kamât</i>, según la expresión del Corán, son las
aleyas matrices, de referencia, y básicas, con la peculiaridad que no tienen
ninguna ambigüedad y eliminan la ambigüedad de las aleyas <i>mutashâbih</i>. De
esta misma aleya se puede deducir que aunque parte de las aleyas coránicas son <i>mutashâbih</i>,
no obstante, al remitirlas a las aleyas <i>mu<u>h</u>kam</i> se disipa su
ambigüedad, y su contenido se vuelve claro por medio de ellas. En otros
términos, aunque una (mínima) parte del Corán está constituida por las aleyas <i>mutashâbih</i>,
sin embargo, su ambigüedad no es esencial, ni permanente, ya que el propio Corán
ha determinado la vía de su esclarecimiento. <o:p></o:p></span></div>
<h3 style="margin-bottom: 1.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 4.0pt;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986965"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986472"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192795"><span lang="ES">Precisar lo <i>mu<u>h</u>kam</i> y lo <i>mutashâbih</i>
(opiniones y teorías).</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h3>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">En cuanto a las aleyas explícitas y alegóricas, existen diferentes
opiniones<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn6" name="_ftnref6" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[6]</span></span><!--[endif]--></span></a>:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 1.0pt;">
<b><span lang="ES">1.</span></b><span lang="ES"> Lo alegórico son las letras aisladas en el
comienzo de algunas suras y el resto del Corán es explícito.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 1.0pt;">
<b><span lang="ES">2.</span></b><span lang="ES"> Las letras aisladas son lo explícito del
Corán y el resto alegórico.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 1.0pt;">
<b><span lang="ES">3.</span></b><span lang="ES"> Las aleyas <i>“mubaîîan”</i> (detalladas) en
el Corán son explícitas, y las aleyas <i>“muÿmal”</i> (imprecisas) son las
alegóricas.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 1.0pt;">
<b><span lang="ES">4.</span></b><span lang="ES"> Las aleyas abrogantes son explícitas, y las
abrogadas, alegóricas.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 1.0pt;">
<b><span lang="ES">5.</span></b><span lang="ES"> Las aleyas que poseen indicios claros son
explícitas, y las que necesitad de reflexión y meditación son alegóricas.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 1.0pt;">
<b><span lang="ES">6.</span></b><span lang="ES"> <i>Mu<u>h</u>kam</i> es cada aleya que fuese
posible conocerla –ya sea con argumentos sutiles o evidentes-, mientras <i>mutashâbih</i>
es lo contrario, como: conocer el momento de la llegada del Día del Juicio
Final, etc.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 1.0pt;">
<b><span lang="ES">7.</span></b><span lang="ES"> <i>Aîiât-ul A<u>h</u>kâm</i><b> </b>(las
aleyas que contienen algún mandato religioso) son lo explícito del Corán y el
resto alegórico.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 1.0pt;">
<b><span lang="ES">8.</span></b><span lang="ES"> Las aleyas explícitas tienen una sola
interpretación, mientras que las alegóricas tienen la probabilidad de varias
interpretaciones.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 1.0pt;">
<b><span lang="ES">9.</span></b><span lang="ES"> La división de las aleyas en explícitas y
alegóricas es específica de las aleyas que refieren historias <i>(âîât-ul qi<u>s</u>a<u>s</u>)</i>
del Corán. Las aleyas que informan claramente acerca de los profetas y sus
comunidades son <i>mu<u>h</u>kamât</i>, y las aleyas que se repiten en varias
suras tanto sus vocablos como su contenido, y existe vaguedad con respecto a
los acontecimientos relacionados a los profetas, son <i>mutashâbih</i>. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 1.0pt;">
<b><span lang="ES">10.</span></b><span lang="ES"> Las aleyas <i>mutashâbih</i> son las que
necesitan de explicación y desarrollo, a diferencia de las <i>mu<u>h</u>kamât</i>.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 3.0pt;">
<span lang="ES">Teniendo en cuenta las definiciones expuestas
respecto a <i>mu<u>h</u>kam</i> y <i>mutashâbih</i>, las objeciones existentes
en cuanto a algunas teorías mencionadas son claras y no necesitan de más
explicación.<o:p></o:p></span></div>
<h2 style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986966"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986473"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192796"><span lang="ES">Conclusión:</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h2>
<div style="border: solid windowtext 1.0pt; margin-left: 5.75pt; margin-right: 8.4pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-element: para-border-div; padding: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt;">
<div class="MsoNormal" style="border: none; margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 12.25pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l0 level1 lfo1; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -12.25pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Sylfaen; mso-fareast-font-family: Sylfaen; mso-fareast-language: ES-TRAD;">1.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Las
aleyas coránicas se dividen en dos grupos: <i>“mutashâbihât”</i> y <i>“mu<u>h</u>kamât”.</i>
El propio Corán nos presenta esta clasificación explícitamente.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="border: none; margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 12.25pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l0 level1 lfo1; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -12.25pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Sylfaen; mso-fareast-font-family: Sylfaen; mso-fareast-language: ES-TRAD;">2.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Las
aleyas <i>mu<u>h</u>kamât</i> son las aleyas matrices y de referencia en el
Generoso Corán.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="border: none; margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 12.25pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l0 level1 lfo1; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -12.25pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Sylfaen; mso-fareast-font-family: Sylfaen; mso-fareast-language: ES-TRAD;">3.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><i><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Mu<u>h</u>kam</span></i><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">
es la aleya en cuya definición no presenta ninguna duda ni ambigüedad, y no
permite ninguna equivocación o confusión.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="border: none; margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 12.25pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l0 level1 lfo1; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -12.25pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Sylfaen; mso-fareast-font-family: Sylfaen; mso-fareast-language: ES-TRAD;">4.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><i><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Mutashâbih</span></i><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">
según la terminología del Corán, se denomina a la aleya en la cual exista la
probabilidad de varios significados, por lo tanto surge ante ella vacilación y
duda.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="border: none; margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 12.25pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l0 level1 lfo1; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -12.25pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Sylfaen; mso-fareast-font-family: Sylfaen; mso-fareast-language: ES-TRAD;">5.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Algunas
opiniones y teorías expresadas en cuanto a la determinación de las <i>mu<u>h</u>kamât</i>
y <i>mutashâbihat</i> del Corán no coinciden con la definición presentada, como
las que afirman: “Lo alegórico son las letras aisladas; o las aleyas imprecisas
son alegóricas; o las aleyas abrogadas o todas las que no sean <i>Aîiât-ul A<u>h</u>kâm...</i>”.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="border: none; margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 12.25pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l0 level1 lfo1; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -12.25pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Sylfaen; mso-fareast-font-family: Sylfaen; mso-fareast-language: ES-TRAD;">6.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">La
aparición de algunas tendencias desviadas en el Islam es por atenerse a las
aleyas alegóricas del Corán.<o:p></o:p></span></div>
</div>
</div>
<b><span lang="ES" style="font-family: "Book Antiqua","serif"; font-size: 13.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><br clear="all" style="mso-break-type: section-break; page-break-before: always;" />
</span></b>
<br />
<div class="Section5">
<h2 style="margin-top: 60.0pt;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986967"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986474"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192797"><span lang="ES">Capítulo Segundo</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h2>
<div class="EstiloTtulo1">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc63493378"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986968"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986475"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192798"><span lang="ES">La Filosofía de la Existencia de las
Aleyas Alegóricas</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">La existencia de
aleyas alegóricas en el Generoso Corán sirvió de pretexto para algunos
objetantes. Ellos dicen: El Corán alega que es una palabra definitiva,
diferenciadora y la que discierne entre la verdad y falsedad; no puede penetrar
en él ninguna falsedad; mientras que las aleyas alegóricas originan dudas, y
son difíciles de concebir y dificultosas. Cada una de las diferentes tendencias
y escuelas islámicas, para confirmar su veracidad, se argumentan en el mismo
Corán y presentan algunas de sus aleyas. La raíz de ello no es más que la
existencia de aleyas alegóricas en el Corán. ¿Acaso si este Libro hubiese sido
constituido únicamente por aleyas <i>mu<u>h</u>kamât</i>, no habría coincidido
mejor con los objetivos desarrollados por el propio Corán? Básicamente ¿cuál es
la filosofía y la razón de lo alegórico en el Corán? <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">El sabio
‘Al·lâmah <u>T</u>abâ<u>t</u>abâî, a través de un extenso discurso,
desarrollando la filosofía de la existencia de lo alegórico en el Corán llega a
la conclusión de que es algo obligatorio e imprescindible que en el Corán
existan las aleyas alegóricas. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Él expresa: <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES">Enseñar conceptos y significados a los seres
humanos, no es posible más que por la vía de sus propios conocimientos mentales
que llegó a adquirir durante su vida. Si un individuo está familiarizado
únicamente con los asuntos sensoriales, la enseñanza se realiza a través de </span><span lang="ES">lo</span><span lang="ES"> tangible, y si ha llegado a entender
conceptos generales, la enseñanza se realiza por esta vía de acuerdo al grado
de su capacidad.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES">Por
otro lado, la guía </span><span lang="ES">religiosa</span><span lang="ES"> no es
específica para un grupo particular de gente, sino que abarca a todos los
grupos y niveles. La diferencia en el nivel de pensamiento de la gente, por un
lado, y la generalidad de la guía para todos, por otro, causaron que las
expresiones coránicas se realizasen en el marco de ejemplos y proverbios. De
este modo se selecciona aquel grupo de conceptos y significados que el hombre
conoce y guarda en su memoria, para a través de ello, ayudarle a concebir lo que
desconoce.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn7" name="_ftnref7" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[7]</span></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">En otras </span><span lang="ES">palabras</span><span lang="ES">:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES">Los
vocablos coránicos son ejemplos para los conocimientos verdaderos Divinos, y
desde que la comprensión del común de la gente no concibe más que lo sensorial
y no infiere los conceptos generales y abstractos, estos conocimientos elevados
se presentan en el marco de ejemplos y asuntos materiales. En este caso si la
concepción de la gente al momento de la recepción de los conocimientos Divinos
se paraliza en el mismo nivel sensorial (sin profundizar en los niveles
superiores a la materia), para tales personas las expresiones y ejemplos del
Corán se corporizan en forma de verdades, y el ejemplo asume el lugar de lo
ejemplificado, y de este modo </span><span lang="ES">se</span><span lang="ES"> pierde el objetivo de estas aleyas.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn8" name="_ftnref8" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[8]</span></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">De </span><span lang="ES">todos</span><span lang="ES"> modos, ya que es imposible trasladar los
elevados y abstractos conceptos del Corán a los seres humanos, a menos que ello
se realice a través de los términos y expresiones, estos términos materiales no
pueden abarcar todos esos contenidos y significados. Es por ello que se produce
<i>tashâbuh</i> (alegoría) y la razón de esto se debe a que hay conceptos que
no pueden ser descritos por medio de vocablos.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Como dice la </span><span lang="ES">siguiente</span><span lang="ES"> poesía:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt;">
<i><span lang="ES">Los conceptos
jamás pueden limitarse en letras, <o:p></o:p></span></i></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Al igual que un infinito mar no puede confinarse en un recipiente.<o:p></o:p></span></i></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Algunos de los
expertos coránicos, respondiendo a la objeción de ¿cómo el Corán, que es el
máximo ejemplo de elocuencia, claridad y evidencia, puede contener alegorías
ambiguas y dilemáticas? Han dicho: <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES">El
Corán ha sido revelado en el marco y según las reglas del habla natural del ser
humano, y existen en el habla humana desde los términos cotidianos más
sencillos hasta las más elevadas expresiones y frases literarias y artísticas,
diferentes formas de <i>maÿâ<u>z</u>î</i> (sentido figurado), <i>isti‘ârî</i>
(metafórico), <i>tamzîlî</i> (ejemplificado) y <i>kinâ’îî</i> (alusivo), y
naturalmente cuando la expresión tiene la forma alegórica, se producen aleyas
alegóricas y ambiguas.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn9" name="_ftnref9" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[9]</span></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Por consiguiente,
teniendo en cuenta el hecho de impartir los más precisos conceptos en el marco
de vocablos terrenales por un lado, y por otro lado la utilización del Corán de
expresiones textuales frecuentes como el sentido figurado, la metáfora, la
ejemplificación y las expresiones alusivas, como conclusión final argumentamos
que la existencia de las aleyas <i>mutashâbihât</i> <br clear="all" />
-aproximadamente doscientas aleyas<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn10" name="_ftnref10" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[10]</span></span><!--[endif]--></span></a> del
total del Corán- es un asunto inevitable e imprescindible, e indudablemente si
no hubiese sido de esta manera, hubiese sido motivo de interrogación.<o:p></o:p></span></div>
<h2>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986969"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986476"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192799"><span lang="ES">Conclusión:</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h2>
<div style="border: solid windowtext 1.0pt; margin-left: 5.75pt; margin-right: 8.4pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-element: para-border-div; padding: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt;">
<div class="MsoNormal" style="border: none; margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 12.25pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l1 level1 lfo2; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -12.25pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Sylfaen; mso-fareast-font-family: Sylfaen;">1.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES;">El sabio ‘Al·lâmah <u>T</u>abâ<u>t</u>abâî
opina que ya que la guía religiosa está dirigida a todas las personas y éstas
ocupan diferentes niveles intelectuales, algunas sólo tienen capacidad para
concebir lo </span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">sensorial</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES;"> y otras son capaces de percibir
también los conceptos generales y abstractos. De cualquier forma, la enseñanza
de los conceptos Divinos y elevados conocimientos coránicos en el marco de
términos materiales y proverbios, ocasiona alegoría y es inevitable.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="border: none; margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 12.25pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l1 level1 lfo2; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -12.25pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Sylfaen; mso-fareast-font-family: Sylfaen;">2.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES;">Algunos consideran
natural la existencia de la alegoría en el Corán, ya que el Corán para dirigirse
a los humanos -al igual que el resto de las locuciones naturales humanas-
contiene desde las más sencillas hasta las más elevadas expresiones, con el fin
de desarrollar sus conocimientos. El Corán emplea las diferentes clases de <i>maÿâ<u>z</u></i>
(sentido figurado)<b>,</b> <i>tamzîl</i> (ejemplificación)<i>, isti‘ârah</i>
(metáfora) y<i> kinâ’îah</i> (expresiones alusivas), y al emplear tales
expresiones, naturalmente se produce <i>tashâbuh</i> (alegoría).<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="border: none; margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 12.25pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l1 level1 lfo2; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -12.25pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Sylfaen; mso-fareast-font-family: Sylfaen; mso-fareast-language: ES-TRAD;">3.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES;">Parece ser que la </span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">hipótesis</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES;"> antes mencionada
complementa la hipótesis de ‘Al·lâmah <u>T</u>abâ<u>t</u>abâî; entonces podemos
afirmar que la filosofía de la existencia de <i>mutashâbihât</i> la conforma
uno de estos dos puntos. En este caso la existencia de alegoría en el Corán no
es objetable sino que es un privilegio para el Corán desde el aspecto de la
delicadeza y belleza de los términos coránicos.</span><u><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></u></div>
</div>
</div>
<b><span lang="ES" style="font-family: "Book Antiqua","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><br clear="all" style="mso-break-type: section-break; page-break-before: always;" />
</span></b>
<br />
<div class="Section6">
<h2 style="margin-top: 60.0pt;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986970"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986477"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192800"><span lang="ES">Capítulo Tercero</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h2>
<div class="EstiloTtulo1">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc63493379"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986971"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986478"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192801"><span lang="ES">Ejemplos de Aleyas Alegóricas</span></a><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn11" name="_ftnref11" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-size: 12pt; position: relative; top: -3pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Book Antiqua","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD; mso-font-kerning: 14.0pt; mso-text-raise: 3.0pt; position: relative; top: -3.0pt;">[11]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Definitivamente,
se deben buscar los ejemplos más claros de las aleyas alegóricas del Corán
entre las aleyas referentes a los atributos y actos Divinos. Este conjunto de
aleyas junto a otras que hablan de la orientación y extravío del hombre, o
explican cuestiones como la revelación y los seres invisibles se volvieron
alegóricas para alguna gente. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Quizás podamos
afirmar que desde el siglo I del Islam hasta hoy día han surgido diferentes
opiniones al enfrentarse a estas aleyas, y que algunas de ellas fueron
opiniones desviadas que sirvieron como raíz para el surgimiento de diferentes
sectas. A través de un breve estudio primeramente echamos un vistazo a las
aleyas -que sirvieron de base para justificar aquellas tendencias- para conocer
los factores de la aparición de tales sectas.<o:p></o:p></span></div>
<h3>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986972"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986479"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192802"><span lang="ES">Un repaso a las aleyas alegóricas.</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h3>
<h4 style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986973"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986480"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192803"><span lang="ES">A)
Los atributos Divinos.</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h4>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 6.0pt;">
<b><span lang="ES">1.</span></b><span lang="ES"> </span><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ </span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">ثُمَّ اسْتَوَى إِلَى السَّمَآءِ وَهِيَ دُخَانٌ</span></b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"> ﴾</span><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Zumma-stawâ ila-s samâ’i wa hiîa dujân <o:p></o:p></span></i></div>
<div class="aleya" style="margin-top: 1.0pt;">
<span lang="ES">«Luego se dirigió hacia
el cielo, siendo que aún era vapor».<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn12" name="_ftnref12" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: EN-US;">[12]</span></b></span><!--[endif]--></span></a></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 3.0pt;">
<b><span lang="ES">2.</span></b><span lang="ES"> </span><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ </span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">ثُمَّ اسْتَوَى عَلَى الْعَرْشِ</span></b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"> ﴾</span><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Zumma-stawâ ‘alal-‘arsh <o:p></o:p></span></i></div>
<div class="aleya" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt;">
<span lang="ES">«Luego se situó sobre el Trono».<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn13" name="_ftnref13" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: EN-US;">[13]</span></b></span><!--[endif]--></span></a>
</span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 3.0pt;">
<b><span lang="ES">3.</span></b><span lang="ES"> </span><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ </span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">الرَّحْمَنُ عَلَى الْعَرْشِ
اسْتَوَى</span></b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"> ﴾</span><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Ar-ra<u>h</u>mânu ‘alal ‘arshi-stawâ<o:p></o:p></span></i></div>
<div class="aleya" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt;">
<span lang="ES">«El Misericordioso, se situó sobre el</span><span lang="ES"> Trono»</span><span lang="ES">.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn14" name="_ftnref14" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: EN-US;">[14]</span></b></span><!--[endif]--></span></a></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">De las aleyas mencionadas dedujeron erróneamente la existencia de un
lugar para Dios.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Aleyas</span><span lang="ES"> que hablan
de la mano de Dios:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 3.0pt;">
<b><span lang="ES">4.</span></b><span lang="ES"> <o:p></o:p></span></div>
<div class="a" dir="RTL" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; text-align: justify;">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ وَقَالَتِ
الْيَهُودُ يَدُ اللّهِ مَغْلُولَةٌ غُلَّتْ أَيْدِيهِمْ وَلُعِنُوا بِمَا قَالُوا
بَلْ يَدَاهُ مَبْسُوطَتَانِ ﴾<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Wa qâlati-l îahûdu îadul·lâhi maglûlatun
gul·lat aîdîhim wa lu‘inû bimâ qâlû bal îadâhu mabsû<u>t</u>atân<o:p></o:p></span></i></div>
<div class="aleya" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt;">
<span lang="ES">«Los judíos dicen: “La mano de Dios está
encadenada”. ¡Que sus manos sean encadenadas y que sean malditos por cuanto
dijeron! ¡Quiá! Sus manos están libres».<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn15" name="_ftnref15" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: EN-US;">[15]</span></b></span><!--[endif]--></span></a></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 6.0pt;">
<b><span lang="ES">5.</span></b><span lang="ES"> </span><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ </span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">يَدُ اللَّهِ فَوْقَ
أَيْدِيهِمْ</span></b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"> ﴾</span><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Iadul·lâhi faûqa aîdîhim<o:p></o:p></span></i></div>
<div class="aleya" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt;">
<span lang="ES">«La mano de Dios está sobre sus manos».<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn16" name="_ftnref16" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: EN-US;">[16]</span></b></span><!--[endif]--></span></a></span></div>
<div class="MsoBodyText">
<span lang="ES">La siguiente aleya se refiere a la visión de Dios:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 6.0pt;">
<b><span lang="ES">6.</span></b><span lang="ES"> </span><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ </span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ
* إِلَى رَبِّهَا نَاظِرَةٌ</span></b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"> ﴾</span><b><span lang="ES"><o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Wuÿûhun îaûma’idhin nâ<u>d</u>iratun ilâ
Rabbihâ nâdzirah<o:p></o:p></span></i></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES">«En aquél día habrá semblantes risueños,
dirigiendo sus miradas a su Señor».<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn17" name="_ftnref17" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: EN-US;">[17]</span></b></span><!--[endif]--></span></a></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">La </span><span lang="ES">aleya</span><span lang="ES"> referente a
la venida de Dios:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 6.0pt;">
<b><span lang="ES">7.</span></b><span lang="ES"> </span><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ </span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">وَجَآءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ
صَفّاً صَفّاً</span></b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"> ﴾</span><b><span lang="ES"><o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB">Wa ÿâ’a Rabbuka wal malaku <u>s</u>affan <u>s</u>affa<o:p></o:p></span></i></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES">«Y venga tu Señor con los ángeles enfilados».<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn18" name="_ftnref18" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: EN-US;">[18]</span></b></span><!--[endif]--></span></a></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Una </span><span lang="ES">breve</span><span lang="ES"> reflexión en
las aleyas mencionadas, y considerando las otras aleyas que son <i>mu<u>h</u>kamât</i>
o explícitas, elimina cualquier tipo de ambigüedad en las aleyas en cuestión y
aparta de la mente humana la idea de la corporeización de Dios, Alabado sea.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Dios dice: <b><o:p></o:p></b></span></div>
<div class="a" dir="RTL">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ لا تُدْرِكُهُ الأَبْصَارُ وَهُوَ يُدْرِكُ الأَبْصَارَ وَهُوَ
اللَّطِيفُ الْخَبِيرُ ﴾<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Lâ tudrikuhu-l ab<u>s</u>âru wa huwa îudriku-l
ab<u>s</u>âra wa huwa-l la<u>t</u>îfu-l jabîr <o:p></o:p></span></i></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES">«No le captan las miradas, siendo que Él capta las
miradas; y es el Benevolente, el Informado».</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn19" name="_ftnref19" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: EN-US;">[19]</span></b></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> </span></div>
<div class="a" dir="RTL">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ لَيْسَ كَمِثْلِهِ شَيْءٌ وَهُوَ السَّمِيعُ الْبَصِيرُ ﴾</span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: ES-TRAD; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Laîsa kamizlihi shaî’un wa huwa-s samî‘u-l ba<u>s</u>îr<o:p></o:p></span></i></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES">«No hay nada que se le asemeje, es el Omnioyente,
el Omnividente».<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn20" name="_ftnref20" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: EN-US;">[20]</span></b></span><!--[endif]--></span></a></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Estas aleyas eliminan la posibilidad de cualquier comparación de Dios
con los seres humanos y los entes materiales. <b><o:p></o:p></b></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">El </span><span lang="ES">objetivo</span><span lang="ES"> de <i>“arsh”</i>
(trono) y <i>“kursî”</i> (escabel)<i>,</i> también mencionados en el Corán, es
la dirección y dominio del Universo. Así mismo en las narraciones se hacen dos
interpretaciones al respecto: el conocimiento Divino y todos los seres fuera de
Él, y tal vez alude a la dirección abarcadora de Dios que dimana de Su
Conocimiento y Poderío.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn21" name="_ftnref21" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[21]</span></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></div>
<h4>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986974"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986481"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192804"><span lang="ES">B) Los hechos
Divinos.</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h4>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Las </span><span lang="ES">aleyas</span><span lang="ES"> que
aparentemente se refieren a la compulsión y libre albedrío, que atribuyen a
Dios la orientación y extravío de los seres humanos y consideran que la
voluntad Divina es la que provoca la fe, incredulidad, felicidad o desgracia.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt;">
<b><span lang="ES">1.</span></b><span lang="ES"> </span><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ </span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">فَإِنَّ اللَّهَ يُضِلُّ مَن
يَشَآءُ وَيَهْدِي مَن يَشَآءُ</span></b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"> ﴾</span><b><span lang="ES"><o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Fa innal·lâhu îu<u>d</u>il·lu man îashâ’u wa
îahdî man îashâ’ <o:p></o:p></span></i></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES">«Ciertamente, Dios extravía a quien quiere y
encamina a quien le place».<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn22" name="_ftnref22" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: EN-US;">[22]</span></b></span><!--[endif]--></span></a></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt;">
<b><span lang="ES">2. </span></b><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ </span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">يُضِلُّ بِهِ كَثِيراً
وَيَهْدِي بِهِ كَثِيراً</span></b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"> ﴾</span><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Iu<u>d</u>il·lu bihî kazîran wa îahdî bihî
kazîran<o:p></o:p></span></i></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES">«Con ello extravía a muchos y guía a muchos
otros».<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn23" name="_ftnref23" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: EN-US;">[23]</span></b></span><!--[endif]--></span></a></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt;">
<b><span lang="ES">3.</span></b><span lang="ES"> </span><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ </span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">فَيُضِلُّ اللَّهُ مَن يَشَآءُ
وَيَهْدِي مَن يَشَآءُ</span></b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"> ﴾</span><i><span lang="ES"><o:p></o:p></span></i></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Fa îu<u>d</u>il·lul·lâhu man îashâ’u wa îahdî
man îashâ’u</span></i><b><span lang="ES"> <o:p></o:p></span></b></div>
<div class="aleya" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt;">
<span lang="ES">«Pero Dios extravía a quien quiere y encamina
a quien le place».<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn24" name="_ftnref24" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: EN-US;">[24]</span></b></span><!--[endif]--></span></a></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt;">
<b><span lang="ES">4.</span></b><span lang="ES"> </span><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ </span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">مَا كَانُوا لِيُؤْمِنُوا
إِلآَّ أَن يَشَآءَ اللّهُ</span></b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"> ﴾</span><i><span lang="ES"><o:p></o:p></span></i></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Mâ kânû li’û’minû il·lâ an îashâ’al·lâh</span></i><b><span lang="ES"><o:p></o:p></span></b></div>
<div class="aleya" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt;">
<span lang="ES">«Nunca creerían, a menos que Dios quisiese».<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn25" name="_ftnref25" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: EN-US;">[25]</span></b></span><!--[endif]--></span></a></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt;">
<b><span lang="ES">5. </span></b><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ </span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">وَلَوْ شَآءَ اللّهُ مَآ
أَشْرَكُوا</span></b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"> ﴾</span><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Wa laû shâ’al·lâhu mâ ashrakû <o:p></o:p></span></i></div>
<div class="aleya" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt;">
<span lang="ES">«Pero si Dios hubiera querido, nunca habrían
idolatrado».<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn26" name="_ftnref26" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: EN-US;">[26]</span></b></span><!--[endif]--></span></a></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Para </span><span lang="ES">esclarecer</span><span lang="ES"> el
significado de estas aleyas en las cuales se basan algunos para creer en la
predestinación absoluta, es imprescindible tener en cuenta las siguientes
aleyas:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt;">
<b><span lang="ES">1.</span></b><span lang="ES"> </span><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ </span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">كَلآَّ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ
* فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُ</span></b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"> ﴾</span><i><span lang="ES"><o:p></o:p></span></i></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Kal·lâ innahâ tadhkiratun faman shâ’a dhakarah</span></i><b><span lang="ES"> <o:p></o:p></span></b></div>
<div class="aleya" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt;">
<span lang="ES">«¡Quiá! Por cierto que el (Corán) es una
amonestación. Quien quiera, pues, que lo recuerde».<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn27" name="_ftnref27" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: EN-US;">[27]</span></b></span><!--[endif]--></span></a></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt;">
<b><span lang="ES">2.</span></b><span lang="ES"> </span><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ </span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">وَقُلِ الْحَقُّ مِن رَبِّكُمْ
فَمَن شَآءَ فَلْيُؤْمِن وَمَن شَآءَ فَلْيَكُفُرْ</span></b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"> ﴾</span><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Wa quli-l <u>h</u>aqqu min Rabbikum faman
shâ’a falîû’min wa man shâ’a falîakfur</span></i><b><span lang="ES"> <o:p></o:p></span></b></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES">«Diles: “La verdad dimana de vuestro Señor; así,
pues, quien quiera que crea y quien quiera que descrea”</span><span lang="ES">»</span><span lang="ES">.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn28" name="_ftnref28" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: EN-US;">[28]</span></b></span><!--[endif]--></span></a></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt;">
<b><span lang="ES">3.</span></b><span lang="ES"> </span><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ </span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">فَمَنِ اهْتَدَى فَلِنَفْسِهِ
وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيْهَا</span></b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"> ﴾</span><i><span lang="ES"><o:p></o:p></span></i></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Famani-htadâ falinafsihî wa man <u>d</u>al·la
fa’innamâ îa<u>d</u>il·lu ‘alaîhâ </span></i><b><span lang="ES"><o:p></o:p></span></b></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES">«Así pues, quien se encamine será en beneficio
propio; en cambio, quien se desvíe será en su propio perjuicio».<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn29" name="_ftnref29" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: EN-US;">[29]</span></b></span><!--[endif]--></span></a></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt;">
<b><span lang="ES">4.</span></b><span lang="ES"> </span><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ </span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">لآ إِكْرَاهَ فِي الدِّينِ</span></b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"> ﴾</span><i><span lang="ES"><o:p></o:p></span></i></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Lâ ikrâha fid-dîn <o:p></o:p></span></i></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES">«No hay imposición en cuanto a religión».<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn30" name="_ftnref30" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: EN-US;">[30]</span></b></span><!--[endif]--></span></a></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt;">
<b><span lang="ES">5.</span></b><span lang="ES"> </span><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ </span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">لِيَهْلِكَ مَنْ هَلَكَ
عَن بَيِّنَةٍ وَيَحْيَى مَنْ حَيَّ عَنْ
بَيِّنَةٍ</span></b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"> ﴾</span><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="EN-GB">Liîahlika man halaka ‘an baîîinatin wa îa<u>h</u>îâ
man <u>h</u>aîîa ‘an baîîinatin<o:p></o:p></span></i></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES">«Para que, sobre una prueba clara, pereciera quien
debía perecer y, sobre una prueba clara, sobreviviera quien debía sobrevivir».<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn31" name="_ftnref31" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: EN-US;">[31]</span></b></span><!--[endif]--></span></a></span><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Junto</span><span lang="ES"> a las aleyas
mencionadas, existen las que condicionan la retribución Divina a los actos
voluntarios del hombre:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt;">
<b><span lang="ES">6.</span></b><span lang="ES"> </span><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ </span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">وَأَن لَّيْسَ لِلإِنسَانِ
إِلاَّ مَا سَعَى * وَأَنَّ سَعْيَهُ سَوْفَ يُرَى</span></b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"> ﴾</span><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="FR">Wa an laîsa lil insâni il·lâ mâ sa‘â wa anna
sa‘îahu saûfa îurâ<o:p></o:p></span></i></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES">«Y que el hombre no le corresponderá sino aquello
por lo que se haya esforzado; y que se verá su esfuerzo”.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn32" name="_ftnref32" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: EN-US;">[32]</span></b></span><!--[endif]--></span></a></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt;">
<b><span lang="ES">7.</span></b><span lang="ES"> </span><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ </span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">الْيَوْمَ تُجْزَى كُلُّ نَفْسٍ
بِمَا كَسَبَتْ لاَ ظُلْمَ الْيَوْمَ</span></b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"> ﴾</span><i><span lang="ES"><o:p></o:p></span></i></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Al îaûma tuÿ<u>z</u>â kul·lu nafsin bimâ
kasabat lâ dzulma-l îaûm</span></i><b><span lang="ES"> <o:p></o:p></span></b></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES">«Hoy toda alma será retribuida según lo que haya
logrado; hoy no habrá injusticia».<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn33" name="_ftnref33" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: EN-US;">[33]</span></b></span><!--[endif]--></span></a></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt;">
<b><span lang="ES">8.</span></b><span lang="ES"> </span><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ </span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">لَهَا مَا كَسَبَتْ وَعَلَيْهَا
مَا اكْتَسَبَتْ</span></b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"> ﴾</span><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><b><i><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> <o:p></o:p></span></i></b></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-left: 1.0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Lahâ mâ
kasabat wa ‘alaîhâ maktasabat</span></i><b><span lang="ES"> <o:p></o:p></span></b></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES">«Se beneficiará con el bien que haya hecho y
sufrirá el mal que haya cometido».<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn34" name="_ftnref34" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: EN-US;">[34]</span></b></span><!--[endif]--></span></a></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt;">
<b><span lang="ES">9.</span></b><span lang="ES"> </span><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ </span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">إِنَّا لاَ نُضِيعُ أَجْرَ مَنْ
أَحْسَنَ عَمَلاً</span></b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"> ﴾</span><b><span lang="ES"><o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Innâ lâ nu<u>d</u>î‘u a’ÿra man a<u>h</u>sana
‘amalan</span></i><b><span lang="ES"> <o:p></o:p></span></b></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES">«Ciertamente que no desmereceremos la recompensa
de los benefactores».<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn35" name="_ftnref35" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: EN-US;">[35]</span></b></span><!--[endif]--></span></a></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt;">
<b><span lang="ES">10.</span></b><span lang="ES"> </span><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴾</span><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span>
</span><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ </span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">الَّذِي خَلَقَ الْمَوْتَ وَالْحَيَاةَ لِيَبْلُوَكُمْ أَيُّكُمْ أَحْسَنُ
عَمَلا ً</span></b><i><span lang="ES"><o:p></o:p></span></i></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Al·ladhî jalaqa-l maûta wal <u>h</u>aîâta li
îabluwakum aîîukum a<u>h</u>sanu ‘amalâ</span></i><b><span lang="ES"> <o:p></o:p></span></b></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES">«Quien creó la muerte y la vida para probar quien
de vosotros se comporta mejor».<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn36" name="_ftnref36" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: EN-US;">[36]</span></b></span><!--[endif]--></span></a></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Estos son ejemplos </span><span lang="ES">de</span><span lang="ES"> las aleyas
que consideran que la orientación y extravío de los seres humanos depende de
ellos mismos y la vida y la muerte son la escena y el campo de su examen; para
quien quiera, crea y quien no quiera, no crea, con su propia voluntad.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 6.0pt;">
<span lang="ES">Las aleyas del </span><span lang="ES">primer</span><span lang="ES"> grupo que aparentemente muestran que el
hombre no influye en su propia orientación y extravío, y que es Dios quien lo
guía o pervierte, quieren decir que Dios ayuda y brinda éxito a quienes se muestran
preparados para recibir las bondades y misericordias Divinas, y que la
humillación y privación son para quienes renunciaron del recuerdo de Dios.<o:p></o:p></span></div>
<h2 style="margin-bottom: 9.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 18.0pt;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986975"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986482"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192805"><span lang="ES">Conclusión:</span></a><u><span lang="ES"><o:p></o:p></span></u></h2>
<div style="border: solid windowtext 1.0pt; margin-left: 5.75pt; margin-right: 8.4pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-element: para-border-div; padding: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt;">
<div class="MsoNormal" style="border: none; margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 12.25pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l4 level1 lfo3; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -12.25pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Sylfaen; mso-fareast-font-family: Sylfaen; mso-fareast-language: ES-TRAD;">1.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Los
</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES;">ejemplos</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">
más claros de las aleyas alegóricas pueden encontrarse en las aleyas referentes
a los atributos y actos Divinos.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="border: none; margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 12.25pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l4 level1 lfo3; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -12.25pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Sylfaen; mso-fareast-font-family: Sylfaen; mso-fareast-language: ES-TRAD;">2.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">El
factor más importante para haberse envuelto en concepciones erróneas a causa de
las aleyas alegóricas y el posterior surgimiento de las tendencias religiosas
desviadas, consiste en la falta de un estudio profundo de las aleyas, por un
lado, y el hecho de no remitir las aleyas alegóricas a aleyas explícitas que
son las que las esclarecen.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="border: none; margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 12.25pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l4 level1 lfo3; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -12.25pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Sylfaen; mso-fareast-font-family: Sylfaen; mso-fareast-language: ES-TRAD;">3.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">En
el tema de los atributos Divinos lo aparente de algunas aleyas en las que se
afirma la existencia de <i>“arsh” </i>(trono)<i>, “kursî” </i>(escabel), <i>“îad”</i>
(mano), <i>“waÿh”</i> (rostro), <i>“ru’îat” </i>(posibilidad de ser visto) y la
“venida” para Dios, motivó la alegoría en las aleyas, mientras que mediante una
sencilla </span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES;">reflexión</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">
se evidencia la falsedad de “la corporeización de Dios”.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div style="border: solid windowtext 1.0pt; margin-left: 5.65pt; margin-right: 8.5pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-element: para-border-div; padding: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt;">
<div class="MsoNormal" style="border: none; margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 12.2pt; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l4 level1 lfo3; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -12.2pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Sylfaen; mso-fareast-font-family: Sylfaen; mso-fareast-language: ES-TRAD;">4.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">En
</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES;">cuanto</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">
a los actos Divinos y el accionar humano, lo aparente de algunas aleyas que
vinculan todas las cosas a la Voluntad Divina y señalan que sólo Él es quien
orienta o extravía, etc., causó la equivocación y desvío de algunos que
creyeron en la predestinación absoluta. Así mismo existen numerosas aleyas que
claramente consideran al ser humano un ser con libre albedrío y atribuyen a él
mismo su felicidad y desgracia. Mediante un estudio general de las aleyas, y
considerando </span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES;">también</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"> las narraciones transmitidas, llegamos a la conclusión
de que lo correcto en ese terreno es la cuestión de <i>amrun baînal amraîn,</i>
“la posición intermedia”<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn37" name="_ftnref37" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[37]</span></span><!--[endif]--></span></a>. <o:p></o:p></span></div>
</div>
</div>
<b><span lang="ES" style="font-family: "Book Antiqua","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><br clear="all" style="mso-break-type: section-break; page-break-before: always;" />
</span></b>
<br />
<div class="Section7">
<h2 style="margin-top: 60.0pt;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986976"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986483"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192806"><span lang="ES">Capítulo Cuarto</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h2>
<div class="EstiloTtulo1">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc63493380"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986977"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986484"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192807"><i><span lang="ES">Ta’wîl </span></i></a><span lang="ES">(Hermenéutica Precisa)</span><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">El último tópico de <i>mu<u>h</u>kam</i> y <i>mutashâbih</i> es <i>“ta’wîl”.</i>
<i>Ta’wîl </i>es el infinitivo de la forma verbal <i>“taf’îl”</i> que se deriva
de la raíz <i>aûl</i> y significa “el regreso y retorno”.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText">
<span lang="ES">En forma termi</span><span lang="ES">n</span><span lang="ES">ológica este vocablo es uno de los más destacados
términos en la exégesis y en las Ciencias Coránicas, discutido desde la
antigüedad por medio de los expertos coránicos. Este vocablo ha sido empleado
en el Corán diecisiete veces; uno de sus casos se halla en la famosa aleya de <i>mu<u>h</u>kam</i>
y <i>mutashabih</i> (aleya 5 del <i>Sura Âli ‘Imrân).</i> En esta aleya Dios
explica que los desviados buscan siempre las aleyas alegóricas para crear discordias
y sediciones.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn38" name="_ftnref38" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[38]</span></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Aquí existen dos temas importantes: Primero: “¿Qué significa <i>ta’wîl?”;</i>
y segundo: “¿Acaso el conocimiento del <i>ta’wîl</i> es específico de Dios?”.<o:p></o:p></span></div>
<h3>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986978"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986485"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192808"><span lang="ES">A) ¿Qué
significa <i>Ta’wîl?</i></span></a><i><span lang="ES"><o:p></o:p></span></i></h3>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">El sabio ‘Al·lâmah <u>T</u>abâ<u>t</u>abâî expone: <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES">Entre los sabios antiguos era común considerar al
término <i>ta’wîl </i>bajo la misma definición de <i>tafsîr</i>, es decir, la
interpretación y el objetivo de Dios. Mientras que los sabios posteriores
afirman que <i>ta’wîl</i> es una interpretación contraria a la que la palabra
aparenta. Esta creencia se divulgó de tal manera que es como si el término <i>ta’wîl</i>
luego de su significado lingüístico –el regreso, el retorno-, hubiera adoptado
otro sentido que es “significado opuesto a lo aparente”.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn39" name="_ftnref39" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[39]</span></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">‘Al·lâmah <u>T</u>abâ<u>t</u>aba’î, luego de transmitir las diferentes
versiones al respecto y rechazarlas a todas deduce lo siguiente: <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES">La verdad en cuanto a la definición de <i>“ta’wîl”</i>
es que digamos que: <i>“Ta’wîl</i> es una realidad en la que se documentan las
expresiones coránicas, ya sean normas, sabidurías o consejos. <i>Ta’wîl </i>existe
para todas las aleyas coránicas, ya sean explícitas o alegóricas, y no es del
tipo de conceptos y significados que son indicados por las palabras; sino que <i>ta’wîl
</i>es de los asuntos <i>‘aînî</i> (concretos) y está más allá de estar
contenido en el marco de un vocablo. Aquellos asuntos y verdades concretas han
sido condicionadas o confinadas en palabras, vocablos y frases solo para
aproximar sus sentidos a nuestras mentes. Estos términos son como
representaciones a través de las cuales uno se aproxima al significado deseado.
El Corán en todos los casos en los que emplea el término <i>ta’wîl</i> se
refiere a la misma realidad concreta-externa”.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn40" name="_ftnref40" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[40]</span></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">A continuación </span><span lang="ES">exponemos</span><span lang="ES"> dos relatos
en los que se muestra el empleo de <i>ta’wîl </i>en el Corán: el del Profeta
Mûsâ (Moisés) y Ji<u>d</u>r<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn41" name="_ftnref41" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[41]</span></span><!--[endif]--></span></a>
y el del Profeta Îusûf (José)<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn42" name="_ftnref42" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[42]</span></span><!--[endif]--></span></a>,
como testimonio de esta opinión. Como ejemplo, en el </span><span lang="ES">comienzo</span><span lang="ES"> de la <i>Sura Îûsuf,</i> el sueño de José (P)
es relatado de la siguiente manera:<o:p></o:p></span></div>
<div class="a" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ إِذْ قَالَ
يُوسُفُ لأَبِيهِ يَآ أبَتِ إنِّي رَأَيْتُ أَحَدَ عَشَرَ كَوْكَباً وَالشَّمْسَ
وَالْقَمَرَ رَأَيْتُهُمْ لِي سَاجِدِينَ ﴾</span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: ES-TRAD; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Idh qâla Îûsufu li abîhi îâ abati inniî
ra’aîtu a<u>h</u>ada ‘ashara kaûkaban wash-shamsa wal qamara ra’aîtuhum lî
sâÿidîn <o:p></o:p></span></i></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES">«Y de cuando José dijo a su padre: “¡Oh, padre
mío! Por cierto que vi (en sueños) once astros y el Sol y la Luna; los vi
prosternados ante mí”».<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn43" name="_ftnref43" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: EN-US;">[43]</span></b></span><!--[endif]--></span></a></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Luego del paso de los años y los numerosos sucesos acontecidos, se
relata al final de la sura el <i>ta’wîl </i>de este sueño de la siguiente
manera:<b><o:p></o:p></b></span></div>
<div class="a" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ وَرَفَعَ
أَبَوَيْهِ عَلَى الْعَرْشِ وَخَرُّوا لَهُ سُجَّداً وَقَالَ يَآ أَبَتِ هَذَا
تَأْوِيلُ رُؤْيايَ مِن قَبْلُ قَدْ جَعَلَهَا رَبِّي حَقّاً ﴾</span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: ES-TRAD; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Wa rafa‘a abawaîhi ‘ala-l ‘arshi wa jarrû lahu
suÿÿadan wa qâla îâ abati hâdhâ ta’wîlu ru’îâia min qabli qad ÿa’alahâ Rabbî <u>h</u>aqqân<o:p></o:p></span></i></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES">«(José) Hizo subir a sus padres al trono. Y
cayeron prosternados ante él. Y dijo: “¡Oh, padre mío!, ésta es la
interpretación de mi sueño pasado, que mi Señor ha hecho realidad…!”»<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn44" name="_ftnref44" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: EN-US;">[44]</span></b></span><!--[endif]--></span></a></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Aquí vemos que el sueño visto por José (P) regresa a la prosternación
de sus padres y hermanos ante él. Este <i>ta’wîl</i> y retorno, es como el
retorno de un </span><span lang="ES">ejemplo</span><span lang="ES"> y refrán a
su realidad externa. <o:p></o:p></span></div>
<h3>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986979"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986486"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192809"><span lang="ES">B) ¿Acaso el
conocimiento del <i>ta’wîl </i>es específico de Dios?</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h3>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Este </span><span lang="ES">interrogante</span><span lang="ES"> también ha
sido planteado teniendo en cuenta la parte final de la aleya 7 del <i>Sura Âli
Imrân.</i> Incluso existe una diferencia de opinión en cuanto a la forma de
recitación de la aleya, de manera que, según algunos, es la diferencia de
lectura más importante y significativa en todo el Corán. La diferencia está en </span><span lang="ES">detenerse</span><span lang="ES"> o no, luego del
vocablo <i>“Al·lah”</i>, en la frase:<o:p></o:p></span></div>
<div class="a" dir="RTL">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ وَمَا يَعْلَمُ تَأْوِيلَهُ إِلاَّ اللّهُ ﴾</span><i><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: ES-TRAD; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><o:p></o:p></span></i></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Wa mâ îa‘lamu ta’wîlahu il·la Al·lah<o:p></o:p></span></i></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES">«Y no conoce su interpretación sino Dios…».</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn45" name="_ftnref45" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[45]</span></b></span><!--[endif]--></span></span></a></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Basándose en </span><span lang="ES">la</span><span lang="ES"> opinión de
“detenerse”, conocer el <i>ta’wîl </i>sería específico de Dios, y según la
opinión de seguir recitando sin detenerse, el conocimiento del <i>ta’wîl </i>no
sería específico de Dios sino que “los imbuidos en la ciencia” también gozan
del conocimiento del <i>ta’wîl.</i> Aunque este estudio ha existido desde los
tiempos pasados hasta hoy día, más que su aspecto práctico ha sido motivo de
atención su aspecto científico; ya que desde el punto de vista literario y de
la sintaxis gramatical, ambas recitaciones son permitidas. La mejor prueba para
ello es la existencia de partidarios de cada una de estas opiniones, entre los
cuales se hallan también grandes personalidades de la literatura árabe.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES">Casi todos los que sostienen la versión de
detenerse en la recitación pertenecen a la Escuela Sunnah. Por ejemplo: Ubaîi
Ibn Ka‘b, Ibn Mas‘ûd, <u>H</u>asan Ba<u>s</u>rî, Mâlik, Farrâ’, Ajfash,
Ÿubbâîî, Mu’ta<u>z</u>ilî; <u>T</u>abarî, Meîbudî, Imâm Fajr Ar-Râ<u>z</u>î,
etc. Los sostenedores de la recitación seguida, existen tanto entre los sabios
de la Escuela Sunnah y la gran mayoría de la escuela Shî‘ah. De entre los
sabios de la Escuela Sunnah se encuentran: Muÿâhid, Na<u>hh</u>âs Na<u>h</u>awî,
‘Akbarî Na<u>h</u>awî, Qâ<u>d</u>î ‘Abdul Ÿabbâr; <u>Z</u>amajsharî, Ibn Abî-l <u>H</u>adîd,
Baiî<u>d</u>âwî, <u>Z</u>arkishî, Âlûsî y Shaîj Mu<u>h</u>ammad ‘Abduh.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn46" name="_ftnref46" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[46]</span></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Cuando decimos </span><span lang="ES">que</span><span lang="ES"> no existe un
beneficio práctico para esta discusión, es porque hay sabios como ‘Al·lâmah <u>T</u>abâ<u>t</u>abâî,
que sostienen la opinión de detenerse y al mismo tiempo consideran por medio de
otros argumentos, como otras aleyas coránicas y dichos, que el conocimiento del
<i>ta’wîl </i>no es específico ni se limita en Dios.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Un argumento racional muy claro a esta cuestión es que el Corán ha
sido revelado en la lengua de la gente y para guiarla, y si los sabios y
eruditos no conocieran el <i>ta’wîl </i>del Corán, éste por lo menos en algunas
aleyas se convertiría en un enigma sin resolver; mientras que el propio Corán
nos ordena meditación y reflexión en sus aleyas. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Lo más extraño sería que si el conocimiento del <i>ta’wîl</i> fuese
específico de Dios, entonces el Profeta (BP) y los Imâmes Infalibles (P) se
encontrarían privados de éste. Es decir, ¡un profeta, que es objeto de la
Revelación, ignoraría el <i>ta’wîl </i>de sus aleyas!<o:p></o:p></span></div>
<h2>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986980"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986487"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192810"><span lang="ES">Conclusión:</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h2>
<div style="border: solid windowtext 1.0pt; margin-left: 5.75pt; margin-right: 8.4pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-element: para-border-div; padding: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt;">
<div class="MsoNormal" style="border: none; margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 12.25pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l3 level1 lfo4; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -12.25pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Sylfaen; mso-fareast-font-family: Sylfaen; mso-fareast-language: ES-TRAD;">1.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Según
‘Al·lâmah <u>T</u>abâ<u>t</u>abâî, <i>ta’wîl</i> son las verdades y realidades
en las que se documenta el contenido del Generoso Corán. El empleo de este
vocablo en el Corán nos demuestra que <i>ta’wîl</i> no es del tipo de los
conceptos y significados. Entonces todas las aleyas del Corán, ya sean
explícitas o alegóricas tienen un <i>ta’wîl.</i><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="border: none; margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 12.25pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l3 level1 lfo4; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -12.25pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Sylfaen; mso-fareast-font-family: Sylfaen; mso-fareast-language: ES-TRAD;">2.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">La
cuestión de si acaso el conocimiento del <i>ta’wîl</i> es privilegio de Dios o
no, tiene un aspecto mayoritariamente científico y no práctico, ya que existen
claros argumentos –sin considerar que esta aleya sea argumento o no- de que el
conocimiento del <i>ta’wîl </i>no es específico de Dios.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="border: none; margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 12.25pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l3 level1 lfo4; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -12.25pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Sylfaen; mso-fareast-font-family: Sylfaen; mso-fareast-language: ES-TRAD;">3.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">La
mayoría de los sabios de la Escuela Sunnah sostienen la opinión de “detenerse”
luego de la palabra Al·lah en la aleya del <i>ta’wîl</i>; es decir, el
conocimiento del <i>ta’wîl </i>es específico de Dios. La mayoría de los sabios
de la Escuela Shî‘ah sostienen la idea de “concatenar”, es decir, concatenar a
“los imbuidos en la ciencia” con lo que el conocimiento del <i>ta’wîl</i> no
sería específico de Dios.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<b><span lang="ES" style="font-family: "Book Antiqua","serif"; font-size: 13.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><br clear="all" style="page-break-before: always;" />
</span></b>
<h2>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986981"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986488"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192811"><span lang="ES">Preguntas:</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h2>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 18.0pt; mso-list: l2 level1 lfo5; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -18.0pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">1.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">¿Por </span><span lang="ES">qué</span><span lang="ES"> razón uno de los más importantes factores del surgimiento de las
tendencias desviadas fueron las aleyas alegóricas?<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 18.0pt; mso-list: l2 level1 lfo5; tab-stops: list 18.0pt 35.45pt; text-indent: -18.0pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">2.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES">Defina los
términos <i>mu<u>h</u>kam</i> y <i>mutashâbih</i>.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 18.0pt; mso-list: l2 level1 lfo5; tab-stops: list 18.0pt 35.45pt; text-indent: -18.0pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">3.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES">Mencione
algunas versiones en cuanto a la determinación de <i>mu<u>h</u>kam</i> y <i>mutashâbih</i>
en el Corán.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 18.0pt; mso-list: l2 level1 lfo5; tab-stops: list 18.0pt 35.45pt; text-indent: -18.0pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">4.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES">Según
‘Al·lâmah <u>T</u>abâ<u>t</u>abâ’î ¿</span><span lang="ES">cuál</span><span lang="ES"> es el motivo de la existencia de alegoría en el Corán?<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 18.0pt; mso-list: l2 level1 lfo5; tab-stops: list 18.0pt 35.45pt; text-indent: -18.0pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">5.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES">¿Acaso es
posible mencionar otro motivo para la existencia de alegoría en el Libro
Divino?<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 18.0pt; mso-list: l2 level1 lfo5; tab-stops: list 18.0pt 35.45pt; text-indent: -18.0pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">6.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES">Exponga cinco
ejemplos de las aleyas alegóricas en las cuales tuvieron lugar deducciones
erróneas.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 18.0pt; mso-list: l2 level1 lfo5; tab-stops: list 18.0pt 35.45pt; text-indent: -18.0pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">7.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES">¿Qué </span><span lang="ES">significa</span><span lang="ES"> <i>ta’wîl?</i><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 18.0pt; mso-list: l2 level1 lfo5; tab-stops: list 18.0pt 35.45pt; text-indent: -18.0pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">8.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES">¿Cuáles son
los significados del <i>ta’wîl </i>en el Corán?<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 18.0pt; mso-list: l2 level1 lfo5; tab-stops: list 18.0pt 35.45pt; text-indent: -18.0pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">9.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES">¿Acaso el
conocimiento del <i>ta’wîl </i>es específico de Dios?<o:p></o:p></span></div>
</div>
<span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><br clear="all" style="mso-break-type: section-break; page-break-before: always;" />
</span>
<br />
<h1 style="margin-bottom: 42.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 60.0pt; tab-stops: right -2.25pt;">
<span lang="ES"> </span></h1>
<h1 style="margin-bottom: 42.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 60.0pt; tab-stops: right -2.25pt;">
<span lang="ES"> </span></h1>
<br />
<div>
<!--[if !supportFootnotes]--><br clear="all" />
<hr align="left" size="1" width="33%" />
<!--[endif]-->
<div id="ftn1">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref1" name="_ftn1" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[1]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> <i>Tafsîr-ul
Mu<u>h</u>kam wal Mutashâbih</i>, Seiîed Murta<u>d</u>â ‘Alam-ul Hudâ (355-436
d.H.); <i><u>H</u>aqâ’iq-ut Ta’wîl fi Mutashâbih-it Tan<u>z</u>îl</i>, Seiîed
Ra<u>d</u>î (359-406 d.H.); <i>Kitabun fî
Mu<u>h</u>kam-il Qur’ân wa Mutashâbihih</i>, Sûr Ibn ‘Abdil·lah Ash‘arî
(f.300 d.H.); <i>Mutashâbih-ul Qur’ân</i>, Qâ<u>d</u>î ‘Abd-ul Ÿabbâr Ibn A<u>h</u>mad
<u>H</u>amedânî (359-415 d.H.); <i>Mutashâbih-ul Qur’ân</i>, ‘Alî Ibn <u>H</u>am<u>z</u>ah
Kisâ’î (f.183 d.H.); <i>Mutashâbih-ul Qur’ân</i>, Mu<u>h</u>ammad Ibn Ibrâhim
Shirâ<u>z</u>î, <u>S</u>adr-ul Muta’alihîn (979-1050 d.H.); para conocer más
obras recurra a ‘<i>Ulûm-e Qur’ân</i> <i>wa Fehrest-e Manâbe‘,</i> Dr. Seiîed
‘Abdul Wahhâb <u>T</u>âliqânî, t.1, p.391 en adelante.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn2">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref2" name="_ftn2" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[2]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> </span><i><span lang="EN-GB">Fîl ‘Uîûn ‘an-ir Ri<u>d</u>â</span></i><span lang="EN-GB">, p. 68; <i>Tafsîr A<u>s</u>-<u>S</u>âfî</i>,
t.1, p.319.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn3">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref3" name="_ftn3" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[3]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Al-Mi<u>z</u>ân</span></i><span lang="ES">, t.3, p.80.</span><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn4">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref4" name="_ftn4" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[4]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> </span><i><span lang="EN-GB">Sura Âli ‘Imrân,</span></i><span lang="EN-GB"> 3:7.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn5">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref5" name="_ftn5" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[5]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> </span><i><span lang="EN-GB">At-Tamhîd</span></i><span lang="EN-GB">, t.3,
p.9.</span></div>
</div>
<div id="ftn6">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref6" name="_ftn6" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[6]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Maÿma‘ Al-Baîân</span></i><span lang="ES">, t.1, p.699 y t.2, p.700; <i>Al-Mi<u>z</u>ân,</i>
t.3, p.32-40.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn7">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref7" name="_ftn7" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[7]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> <i>Al-Mi<u>z</u>ân</i>, t.3, p.60 y 61.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn8">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref8" name="_ftn8" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[8]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> Ídem, t.3, p.62.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoFootnoteText">
<span lang="ES">Como
ejemplo: Cuando el Corán dice: <i>ar-ra<u>h</u>mânu ‘alal ‘arshi-stawâ</i> - </span><b><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES;">«El
Misericordioso, se situó sobre el Trono»</span></i></b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES;">,</span><span lang="ES"> esta aleya puede ser tratada en dos
formas: 1) Si nos limitamos al significado literal de la aleya, sin advertir
que es un ejemplo para hacernos entender un elevado conocimiento, llegamos a la
conclusión de que Dios, al igual que un rey, tiene un trono en los Cielos en el
que se sitúa; de lo contrario si dejamos elevar nuestro pensamiento e inferimos
el objetivo profundo de esta aleya coránica, nos damos cuenta de que “el trono”
quiere significar el absoluto poder Divino sobre Su Universo, y así deducimos
que Dios es quien tiene un absoluto dominio sobre toda Su creación (N. del T.).
<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn9">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref9" name="_ftn9" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[9]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> </span><i><span lang="EN-GB">Qur’ân Peÿuhî</span></i><span lang="EN-GB">,
p.736 y 737.</span></div>
</div>
<div id="ftn10">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref10" name="_ftn10" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[10]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> <i>At-Tamhîd,</i> t.3, p.14.</span></div>
</div>
<div id="ftn11">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref11" name="_ftn11" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[11]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> <i>At-Tamhîd</i>, t.3, p.82 en adelante.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn12">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref12" name="_ftn12" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[12]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> <i>Sura Fu<u>ss</u>ilat,</i>
41:11.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn13">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref13" name="_ftn13" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[13]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> <i>Sura
Al-Furqân,</i> 25:59; y <i>As-Saÿdah,</i> 32:4.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn14">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref14" name="_ftn14" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[14]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> <i>Sura <u>T</u>a
Ha,</i> 20:5.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn15">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref15" name="_ftn15" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[15]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> <i>Sura
Al-Mâ’idah,</i> 5:64.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn16">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref16" name="_ftn16" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[16]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> <i>Sura
Al-Fat<u>h</u>,</i> 48:10.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn17">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref17" name="_ftn17" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[17]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> <i>Sura
Al-Qîâmah,</i> 75:23.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn18">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref18" name="_ftn18" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[18]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> <i>Sura
Al-Faÿr,</i> 89:22.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn19">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref19" name="_ftn19" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[19]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> <i>Sura
Al-An‘âm,</i> 6:103.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn20">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref20" name="_ftn20" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[20]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> </span><i><span lang="EN-GB">Sura Ash-Shûrâ,</span></i><span lang="EN-GB"> 42:11.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn21">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref21" name="_ftn21" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[21]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> </span><i><span lang="EN-GB">At-Tamhîd</span></i><span lang="EN-GB">, t.3,
p. 122 a 126.</span></div>
</div>
<div id="ftn22">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref22" name="_ftn22" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[22]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> <i>Sura Fâ<u>t</u>ir,</i>
35:8.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn23">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref23" name="_ftn23" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[23]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> <i>Sura
Al-Baqarah,</i> 2:26.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn24">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref24" name="_ftn24" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[24]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> <i>Sura
Ibrâhîm,</i> 14:4.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn25">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref25" name="_ftn25" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[25]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> <i>Sura
Al-An‘âm,</i> 6:111.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn26">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref26" name="_ftn26" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[26]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> Ídem, 107.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn27">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref27" name="_ftn27" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[27]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> <i>Sura
‘Abasa,</i> 80: 12; y <i>Al-Muddazzir,</i> 74:55.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn28">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref28" name="_ftn28" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[28]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> <i>Sura
Al-Kahf,</i> 18:29.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn29">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref29" name="_ftn29" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[29]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> <i>Sura A<u>z</u>-<u>Z</u>umar,</i>
39:41.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn30">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref30" name="_ftn30" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[30]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> <i>Sura
Al-Baqarah,</i> 2:256.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn31">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref31" name="_ftn31" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[31]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> <i>Sura
Al-Anfâl,</i> 8:42.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn32">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref32" name="_ftn32" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[32]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> <i>Sura
An-Naÿm,</i> 53:40.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn33">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref33" name="_ftn33" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[33]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> <i>Sura
Gâfir, </i>40:17.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn34">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref34" name="_ftn34" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[34]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> <i>Sura
Al-Baqarah,</i> 2:286.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn35">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref35" name="_ftn35" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[35]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> <i>Sura
Al-Kahf,</i> 18:30.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn36">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref36" name="_ftn36" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[36]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> <i>Sura
Al-Mulk,</i> 67:2.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn37">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref37" name="_ftn37" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[37]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><span lang="ES">Los Imâmes de Ahl-ul Bait (P) nos enseñan que
no existe ni la fatalidad ni la delegación total, sino un estado intermedio. En
relación a algunas circunstancias el hombre no es libre, mientras en otras,
entre ellas sus actos, dispone de libre albedrío. Un desarrollo completo tiene
lugar en la Ciencia de <i>Kalâm</i> (teología islámica). (N. del T.)<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn38">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref38" name="_ftn38" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[38]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><b><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES;">«Pero
aquellos cuyos corazones albergan el desvío se inclinan a las alegóricas, a fin
de sembrar la sedición, interpretándolas
capciosamiente…».</span></i></b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES;"><o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn39">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref39" name="_ftn39" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[39]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Al-Mi<u>z</u>ân</span></i><span lang="ES">, t.3, p.44.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn40">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref40" name="_ftn40" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[40]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> Ídem, p.49.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn41">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref41" name="_ftn41" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[41]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura Al-Kahf,</span></i><span lang="ES"> 18:78.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn42">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref42" name="_ftn42" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[42]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> Recurrir a: <i>Al-Mî<u>z</u>ân</i>, t.3,
p. 25 y 26.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn43">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref43" name="_ftn43" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[43]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura Îûsuf,</span></i><span lang="ES"> 12:4.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn44">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref44" name="_ftn44" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[44]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura Îusuf, </span></i><span lang="ES">12:100.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn45">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref45" name="_ftn45" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[45]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Qa<u>t</u>re’î a<u>z</u> Darîâ </span></i><span lang="ES">(Una gota del mar)<b><i>, </i></b>Artículo
de Bahâ’-ud Dîn Jorramshâhî, p. 77.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn46">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref46" name="_ftn46" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[46]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> Ídem, p.79 y 80.<o:p></o:p></span></div>
</div>
</div>
</div>
Instituto de Cultura y Ciencias del Islam AL GADIRhttp://www.blogger.com/profile/06504879315453727442noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3901021830456201810.post-44340276692231737702014-07-10T06:25:00.000-07:002014-07-10T06:25:30.757-07:00Introducción a las Ciencias Coránicas (VIII)<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
PARTE VIII <br />Las Aleyas Abrogantes (Nâsij) y Abrogadas (Mansûj) <br /><br />
<br />
<div class="Section2">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 12.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc60402210"><span lang="ES">Los objetivos
instructivos de esta parte son:</span></a></div>
<div style="border: solid windowtext 1.0pt; margin-left: 5.6pt; margin-right: 8.4pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-element: para-border-div; padding: 1.0pt 4.0pt 2.0pt 4.0pt;">
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 12.25pt; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l5 level1 lfo1; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 2.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt; text-align: justify; text-indent: -12.25pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Comic Sans MS"; mso-fareast-font-family: "Comic Sans MS"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">1.<span style="font-family: 'Times New Roman'; font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Realización
de un estudio referente a las condiciones para que acontezca el <i>nasj</i>
(abrogación) en el Generoso Corán.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 12.25pt; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l5 level1 lfo1; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 2.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt; text-align: justify; text-indent: -12.25pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Comic Sans MS"; mso-fareast-font-family: "Comic Sans MS"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">2.<span style="font-family: 'Times New Roman'; font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Presentación
de una definición exacta de <i>nasj</i> en concordancia con sus condiciones.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 12.25pt; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l5 level1 lfo1; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 2.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt 25.1pt; text-align: justify; text-indent: -12.25pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Comic Sans MS"; mso-fareast-font-family: "Comic Sans MS"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">3.<span style="font-family: 'Times New Roman'; font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Desarrollo
de la filosofía de <i>nasj</i> en el Corán.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 12.25pt; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l5 level1 lfo1; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 2.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt 25.1pt; text-align: justify; text-indent: -12.25pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Comic Sans MS"; mso-fareast-font-family: "Comic Sans MS"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">4.<span style="font-family: 'Times New Roman'; font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Familiarización
con las divisiones de <i>nasj</i> y la posibilidad e imposibilidad de su
acaecimiento.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 12.25pt; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l5 level1 lfo1; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 2.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt 25.1pt; text-align: justify; text-indent: -12.25pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Comic Sans MS"; mso-fareast-font-family: "Comic Sans MS"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">5.<span style="font-family: 'Times New Roman'; font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Conocimiento
de las aleyas abrogantes y abrogadas.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<h3>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc60402211"><span lang="ES"><a name='more'></a><br /></span></a></h3>
<h3>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986925"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986432"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192755"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc60402211"><span lang="ES">Algunas fuentes importantes en esta parte
son:</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h3>
<div style="border: solid windowtext 1.0pt; margin-left: 5.75pt; margin-right: 8.4pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-element: para-border-div; padding: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt;">
<div class="MsoBodyText" style="border: none; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES;">Nâsij-ul
Qur’ânil ‘A<u>z</u>î<u>z</u> wa Mansûjih,</span></i><span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES;"> Ibn
Bâri<u>z</u>î; <i>An-Nâsij wal Mansûj,</i> Ibn <u>H</u>a<u>z</u>m Andalusî; <i>Manâhilul
‘Irfân,</i> <u>Z</u>arqânî, t.2; <i>An-Nasj fîl
Qur’ânil Karîm,</i> Dr. Mu<u>st</u>afâ <u>Z</u>aîd; <i>Al-Baîân fi
Tafsîr Al-Qur’ân,</i> Âîatul·lah Jû’î; <i>Al-Mi<u>z</u>ân,</i> ‘Al·lâmah <u>T</u>abâ<u>t</u>abâ’î;
<i>At-Tamhîd fi ‘Ulûmil Qur’ân,</i> Âîatul·lah Ma‘rifat; <i>Mabâ<u>h</u>iz fi
‘Ulûmil Qur’ân,</i> Dr. <u>S</u>ub<u>h</u>i <u>S</u>âli<u>h</u>.<o:p></o:p></span></div>
</div>
</div>
<b><span lang="ES" style="font-family: "Book Antiqua","serif"; font-size: 13.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><br clear="all" style="mso-break-type: section-break; page-break-before: always;" />
</span></b>
<br />
<div class="Section3">
<h2 style="margin-top: 60.0pt;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986926"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986433"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192756"><span lang="ES">Capítulo Primero</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h2>
<div class="EstiloTtulo1">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc63493370"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986927"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986434"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192757"><span lang="ES">Definición Lingüística y Terminológica de
la Abrogación <i>(Nasj)</i></span></a><i><span lang="ES"><o:p></o:p></span></i></div>
<h3>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986928"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986435"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192758"><span lang="ES">La definición
lingüística.</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h3>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">El vocablo <i>“nasj”</i> ha sido empleado con varios significados que
son: <i>i<u>z</u>âlah</i> (eliminar, borrar), <i>tag·îîr</i> (cambiar), <i>ib<u>t</u>âl
</i>(anular), y reemplazar una cosa por otra. </span><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-fareast-language: ES-TRAD; mso-hansi-font-family: Sylfaen;">نَسَخَ الكِتابَ:كتبه عن معارضة</span><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><b><span lang="AR-SA"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> </span></b><i><span lang="ES">- Nasajal
kitâb: katabahu ‘an mu‘âra<u>d</u>ah:</span></i><span lang="ES"> “Hizo <i>nasj</i> del libro: Lo escribió
copiando de otro”.</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn1" name="_ftnref1" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[1]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Yaûharî en su <i><u>S</u>i<u>h</u>â<u>h</u></i> dice: <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES">“El término <i>nasj</i> posee los significados de
eliminar y cambiar.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-fareast-language: ES-TRAD; mso-hansi-font-family: Sylfaen;">نَسَخَتِ الْشمسُ الظِلَّ: أزالته</span><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><b><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> - </span></b><i><span lang="ES">Nasajati-sh
shamsu-dz dzil·la: a<u>z</u>âlathu:</span></i><span lang="ES"> “El sol eliminó la sombra;<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES">y </span><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: 'Arabic Transparent', sans-serif; font-size: 12pt;">ونسخت الريح آثار الدار: غيرتها</span><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><i><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> - wa</span></i><span lang="ES"> <i>nasajati-r
r<u>îh</u>u âzâra-d dâr: gaîîarathâ:</i> y el viento cambió los restos de la
casa”.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Yaûharî considera que abrogar una aleya a través de otra significa
eliminar y borrar su mandato.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Râgib Al-I<u>s</u>fahânî en su obra <i>Al-Mufradât</i> registra: <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">“Nasj”</span></i><span lang="ES"> significa eliminar
algo a través de algo que viene tras sí, tal y como eliminar la sombra a través
del sol y viceversa, y eliminar la juventud a través de la vejez. El vocablo <i>nasj</i>
en ocasiones significa “eliminar” y en otras significa “fijar” (o sea su
antónimo). <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Nasj</span></i><span lang="ES"> en el Corán significa eliminar el mandato de
una aleya por medio de un mandato posterior. Dios dice: <o:p></o:p></span></div>
<div class="a" dir="RTL">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ مَا نَنَسَخْ مِنْ ءَايَةٍ أَوْ نُنْسِهَا نَأْتِ بِخَيْرٍ
مِنْهَا أَوْ مِثْلِهَا ﴾</span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: ES-TRAD; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Mâ nansaj min âîatin aw nunsihâ na’ti bijaîrin
minhâ aw mizlihâ…<o:p></o:p></span></i></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES">«No abrogamos ninguna aleya ni provocamos su
olvido, sin que aportemos otra mejor o semejante…».<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn2" name="_ftnref2" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: EN-US;">[2]</span></b></span><!--[endif]--></span></a></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES">El <i>“nasj”</i> de un libro significa el
traslado de su contenido a otro libro. Este asunto no acarrea la eliminación de
la forma del primer libro, sino que provoca la fijación de su forma en otra
materia. A veces este acto se denomina <i>“istinsâj”.</i> Dios dice: <o:p></o:p></span></div>
<div class="a" dir="RTL">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ إِنَّا كُنَّا نَسْتَنسِخُ مَاكُنتُمْ تَعْمَلُونَ ﴾</span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: ES-TRAD; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Innâ kunnâ nastansiju mâ kuntum ta‘malûn<b> <o:p></o:p></b></span></i></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES">«Por cierto que Nosotros escribíamos lo que
hacíais».<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn3" name="_ftnref3" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: EN-US;">[3]</span></b></span><!--[endif]--></span></a></span></div>
<div class="MsoNormal">
<u><span lang="ES">Z</span></u><span lang="ES">arqânî opina que <i>nasj</i> en el Corán ha sido utilizado con dos
significados:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">1.</span></b><span lang="ES"> Eliminar algo: <i><o:p></o:p></i></span></div>
<div class="a" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ وَمَآ
أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ مِن رَّسُولٍ
وَلاَ نَبِيٍّ إِلآَّ إِذَا تَمَنَّى أَلْقَى الشَّيْطَانُ فِي اُمْنِيَّتِهِ
فَيَنسَخُ اللَّهُ مَا يُلْقِي الشَّيْطَانُ ﴾</span><i><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: ES-TRAD; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><o:p></o:p></span></i></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Wa mâ arsalnâ min qablika min rasulin wa lâ
nabiîn il·lâ idhâ tamannâ alqâ-sh Shaî<u>t</u>ânu fi umniîatihi faîansajul·lahu
mâ iûlqî-sh Shaî<u>t</u>ân…</span></i><b><span lang="ES"> <i><o:p></o:p></i></span></b></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES">«Antes que a ti, jamás enviamos a ningún Mensajero
ni Profeta sin que, cuando aspiraba algo, Satán le sugiriese en su aspiración;
pero Dios elimina lo que sugiere Satán...».</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn4" name="_ftnref4" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[4]</span></b></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> </span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">2.</span></b><span lang="ES"> El traslado y cambio de una cosa a otra, con su permanencia. Este es
también el significado del <i>nasj</i> de un libro, ya que existe un tipo de
traslado en el término <i>“istinsâj” </i>y el Corán lo señala en la aleya: </span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;">إِنَّا كُنَّا نَسْتَنسِخُ مَاكُنتُمْ تَعْمَلُونَ</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="AR-SA"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> </span><i><span lang="ES">- inna kunnâ
nastansiju mâ kuntum ta‘malûn...: </span></i><b><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES;">«Por
cierto que Nosotros escribíamos lo que hacíais»</span></i></b><b><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></i></b></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">El Corán quiere decir que los actos de los humanos se trasladan a
escritos y desde los escritos a otro lugar.</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn5" name="_ftnref5" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[5]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Los sabios sostienen diferentes argumentos respecto al significado
real y figurado del término <i>nasj</i>. El Dr. Mu<u>st</u>afâ <u>Z</u>aîd,
luego de mencionar las diferentes opiniones, prefiere la hipótesis de Abûl <u>H</u>usaîn
Ba<u>s</u>rî que consiste en que el verdadero significado de <i>nasj</i> es
“eliminar”, y el significado de “traslado” es figurado. Él mismo, para
confirmar su teoría, presenta como testigo algunos casos del Antiguo Testamento
y otros del Generoso Corán.</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn6" name="_ftnref6" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[6]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<h3>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986929"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986436"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192759"><span lang="ES">La definición
terminológica.</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h3>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Teniendo en cuenta las condiciones que se desarrollarán en el capítulo
venidero, una definición exacta de <i>nasj</i> puede ser:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 28.65pt; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt; text-align: justify; text-indent: 0cm; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: 'Arabic Transparent', sans-serif; font-size: 12pt;">رفع حكم
-كان يقتضي الدوام حسب ظاهره - بتشريع لاحق بحيث لا يمكن اجتماعهما معا إما ذاتا
أو نصا</span><i><span lang="AR-SA" style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-fareast-language: ES-TRAD; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"><o:p></o:p></span></i></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 1.0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Raf‘u <u>h</u>ukmin -
kâna îaqta<u>d</u>î-d dawâma <u>h</u>asaba dzâhirihi – bitashrî‘in lâ<u>h</u>iqin
bi<u>h</u>aîzu lâ îumkinu iÿtimâ‘uhumâ ma‘an immâ dhâtan aw na<u>ss</u>an</span></i><span lang="ES">, esto es:
“Abrogar un mandato –que en apariencia conllevaba continuidad- mediante una
reglamentación posterior, de manera que sea imposible la vigencia de ambos, ya
sea por un carácter esencial o por un texto estipulante (<i>na<u>ss</u></i>)”.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn7" name="_ftnref7" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[7]</span></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></div>
<h2>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986930"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986437"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192760"><span lang="ES">Conclusión:</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h2>
<div style="border: solid windowtext 1.0pt; margin-left: 5.75pt; margin-right: 8.4pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-element: para-border-div; padding: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt;">
<div class="MsoNormal" style="border: none; margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 12.1pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l4 level1 lfo3; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -12.1pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Sylfaen; mso-fareast-font-family: Sylfaen; mso-fareast-language: ES-TRAD;">1.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Lingüísticamente
el término <i>nasj</i> ha sido utilizado con diferentes significados: cambiar,
eliminar, anular, trasladar. <i>Nasj</i> con la definición de traslado es el
mismo <i>istinsâj </i>(transcribir un libro).<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="border: none; margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 12.1pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l4 level1 lfo3; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -12.1pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Sylfaen; mso-fareast-font-family: Sylfaen; mso-fareast-language: ES-TRAD;">2.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">El
significado real de <i>nasj</i> es “eliminar” y ha sido empleado en forma
figurada con el significado de “traslado”.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="border: none; margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 12.1pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l4 level1 lfo3; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -12.1pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">3.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Desde el punto de vista
terminológico <i>nasj</i> significa: </span><span lang="ES">“Abrogar un mandato –que en apariencia
conllevaba continuidad- mediante una reglamentación posterior de manera que sea
imposible la vigencia de ambos, ya sea por un carácter esencial o por un texto
estipulante (<i>na<u>ss</u></i>)”.<o:p></o:p></span></div>
</div>
</div>
<b><span lang="ES" style="font-family: "Book Antiqua","serif"; font-size: 13.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;"><br clear="all" style="mso-break-type: section-break; page-break-before: always;" />
</span></b>
<br />
<div class="Section4">
<h2 style="margin-top: 60.0pt;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986931"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986438"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192761"><span lang="ES">Capítulo
Segundo</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h2>
<div class="EstiloTtulo1">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc63493371"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986932"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986439"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192762"><span lang="ES">Condiciones de la Abrogación <i>(Nasj)</i></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Los pilares de <i>nasj</i> son: el </span><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: 'Arabic Transparent', sans-serif; font-size: 12pt;">منسوخ</span><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><i><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> - mansûj</span></i><span lang="ES"> (el primer mandato -
abrogado), el </span><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: 'Arabic Transparent', sans-serif; font-size: 12pt;">منسوخ به</span><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="AR-SA"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> </span><i><span lang="ES">- mansûjun bih </span></i><span lang="ES">(el segundo mandato –
mediante el cual se abroga) y el </span><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: 'Arabic Transparent', sans-serif; font-size: 12pt;">ناسخ</span><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="AR-SA"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> </span><i><span lang="ES">- nâsij</span></i><span lang="ES"> (abrogador), cada
uno de los cuales posee condiciones.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Muchos de los antiguos sabios, por desatender el verdadero significado
de <i>nasj</i>, utilizaron este término para indicar el </span><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: 'Arabic Transparent', sans-serif; font-size: 12pt;">تخصيص</span><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> - <i>taj<u>s</u>î<u>s</u></i>
(la excepción a un mandato general), el </span><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: 'Arabic Transparent', sans-serif; font-size: 12pt;">تقييد</span><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="AR-SA"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> </span><i><span lang="ES">- taqîîd</span></i><span lang="ES"> (la restricción de
un mandato absoluto), etc.</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn8" name="_ftnref8" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[8]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Ibn Taîmîîah señala: <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES">“En la terminología de los grandes sabios
pasados, cada significado aparente que era dejado de lado por haber otro más
fuerte discrepante, era incluido en la lista de los <i>mansûj</i> (los
abrogados), tal como sucede en la excepción de un mandato general y la
restricción de un mandato absoluto”. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Ibn Qaîim:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES">“La generalidad de los sabios del pasado
consideraba varios significados para los vocablos <i>nâsij</i> y <i>mansûj</i>.
A veces los empleaban para “la eliminación total de un mandato”, es decir, la
misma terminología de los contemporáneos, y a veces los empleaban para significar
la eliminación del sentido general, absoluto, aparente, etc., a causa de
ocurrir una excepción a lo general, una restricción a lo absoluto, explicación
o esclarecimiento a lo aparente, etc. Incluso ellos denominan <i>nasj</i> a la
excepción, condición y adjetivo, ya que éstos contienen una forma de eliminar y
abandonar el significado aparente de la palabra...”.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Shâ<u>t</u>ibî: <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES">“Lo que se deduce de las palabras de los primeros
sabios es que <i>nasj,</i> según su opinión, es más amplio que la expresión de
los sabios del <i>U<u>s</u>ûl</i> (Principios de Jurisprudencia), ya que ellos
a veces denominan <i>nasj</i> a la restricción de un absoluto, a la excepción
de un general y a esclarecer lo expresado en forma ambigua y abreviada. Del
mismo modo que utilizaban este término para referirse a la eliminación de un
mandato religioso por otro mandato posterior, su argumento era la participación
de todos esos casos en una concepción, es decir: No procurar el asunto
anterior”.</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn9" name="_ftnref9" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[9]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<u><span lang="ES">Z</span></u><span lang="ES">arqânî opina que existen cuatro condiciones para la realización de una
abrogación: <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 46.35pt; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt; mso-list: l2 level1 lfo2; tab-stops: list 46.35pt; text-align: justify; text-indent: -18.0pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">1.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">Que el abrogado sea un mandato religioso.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 46.35pt; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt; mso-list: l2 level1 lfo2; tab-stops: list 46.35pt; text-align: justify; text-indent: -18.0pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">2.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">Que el indicio abrogante sea un indicio
religioso.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 46.35pt; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt; mso-list: l2 level1 lfo2; tab-stops: list 46.35pt; text-align: justify; text-indent: -18.0pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">3.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">Que el indicio abrogante sea posterior al
primero, y no incorporado a éste, como sucede en el caso de la restricción
anexa al juicio absoluto restringido.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 46.35pt; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt; mso-list: l2 level1 lfo2; tab-stops: list 46.35pt; text-align: justify; text-indent: -18.0pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">4.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">Que exista una discrepancia real entre el primer
indicio y el segundo.</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn10" name="_ftnref10" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[10]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Respecto a hasta qué punto la cuarta condición interviene para que se
concrete la abrogación, es objeto de discusión. Estudiando las aleyas
consideradas abrogantes y abrogadas por todos los expertos del Corán, existen
casos en los que la contradicción entre dos argumentos no es una contradicción
verdadera.</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn11" name="_ftnref11" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[11]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> En otras
palabras, el primer y segundo indicio, esencialmente podrían estar unidos y la
razón de su contradicción es la aparición de otro texto e indicio específico, y
este asunto es un punto sutil que el autor de la obra<b> </b><i>At-Tamhîd</i>
tomó en cuenta y expresó en su definición.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Entonces, una de las condiciones para que se concrete la abrogación es
la contradicción entre los dos indicios; ya sea una contradicción esencial y
verdadera, o una causada por un indicio particular. Por lo tanto podemos
afirmar que todas las definiciones que carezcan de esta peculiaridad, no son
definiciones concisas. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 6.0pt;">
<span lang="ES">Otro asunto que debe tenerse en cuenta es que
la discrepancia entre dos pruebas debe ser una contradicción completa y
general, y la abrogación no se concreta en los casos que la contradicción es
particular, como: lo absoluto y restringido, lo general y particular, lo
ambiguo y lo que lo esclarece, lo abreviado y lo detallado. La relación entre <i>nâsij</i>
y <i>mansûj</i> es de tipo antagónico <i>(ta<u>d</u>âd)</i> y su particularidad
es que no pueden estar expuestos en un mismo lugar, sino que uno es
reemplazante del otro. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Existe una similitud entre <i>nasj</i><b> </b>(abrogar) y <i>taj<u>s</u>î<u>s</u></i><b>
</b>(la excepción a un mandato general) que causó la equivocación de algunos. <i>Nasj</i>
es una clase de <i>taj<u>s</u>î<u>s</u></i>, con la diferencia de que su
excepción es temporal, y <i>taj<u>s</u>î<u>s</u></i> también puede ser
denominado <i>nasj</i>, pero no temporal, sino relacionado a casos concretos.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 3.0pt;">
<u><span lang="ES">Z</span></u><span lang="ES">arqâni manifiesta: <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES">“Por la similitud entre estos dos, algunos sabios
han caído en un error. Algunos de ellos negaron la existencia de <i>nasj</i> en
la legislación islámica, confundiéndolo con <i>taj<u>s</u>î<u>s</u></i>. Otros
han considerado <i>nasj</i> a algunos casos de <i>taj<u>s</u>î<u>s</u></i> y
sin argumento alguno los añadieron dentro de los abrogados del Corán”.</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn12" name="_ftnref12" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[12]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<h3>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986933"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986440"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192763"><span lang="ES">Las
condiciones del mandato abrogado (primer asunto).</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h3>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">1.</span></b><span lang="ES"> El mandato debe ser religioso; entonces el juicio racional y todo lo
referente a los acontecimientos externos, quedan excluidos de este tema. Por
ejemplo, si a través de la manifestación de una disposición religiosa se abroga
la permisividad original que deduce el juicio de la razón, ello no es
denominado <i>nasj</i>.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">2.</span></b><span lang="ES"> Que lo abrogado no tenga límites de tiempo; entonces, todos los
mandatos que desde el principio y en forma explícita tienen un tiempo
determinado, al término de su tiempo automáticamente desaparecen. La
eliminación del mandato en este caso no es incluida en la abrogación. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">La condición mencionada se deriva de lo argumentado por algunos expertos
que sostienen: “El indicio abrogado debe en apariencia tener continuidad y
vigencia”.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">El Âîatul·lah Jû’î opina que: el juicio abrogado tiene manifestación y
apariencia de continuidad cuando no existe ninguna probabilidad de una
limitación de tiempo. Entonces si en una aleya hubiera algo que indique la
limitación temporal, este caso es excluido de los casos de <i>nasj</i>. Él,
basándose en su opinión, rechaza que las aleyas 109 del <i>Sura Al-Baqarah</i>
(2), y 15 de la <i>Sura An-Nisâ’</i> (4), fuesen abrogadas, mientras que la
mayoría de los expertos las consideran dentro de las aleyas abrogadas.</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn13" name="_ftnref13" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[13]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">No obstante consideramos innecesaria tal restricción en la
terminología del <i>nasj</i>, ya que lo importante es que se desprenda la
continuidad del primer asunto, y ello persiste mientras no sea limitado
explícitamente a un tiempo determinado. Como ejemplo en la aleya 15 de la <i>Sura
An-Nisâ’:</i> <b><o:p></o:p></b></span></div>
<div class="a" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿
فَاَمْسِكُوهُنَّ فِي الْبُيُوتِ حَتَّى يَتَوَفَّاهُنَّ الْمَوْتُ أَوْ يَجْعَلَ
اللَّهُ لَهُنَّ سَبِيلاً ﴾</span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: ES-TRAD; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Fa amsikûhunna fil buîûti <u>h</u>attâ
îataûafâhunna-l maûtu aw îaÿ‘alal·lahu lahunna sabîlan <o:p></o:p></span></i></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES">«Confinadlas en sus casas hasta que les llegue la
muerte o que Dios les depare otro medio de (redención)».</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn14" name="_ftnref14" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[14]</span></span><!--[endif]--></span></span></a></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Al estudiar esta aleya se observa una probabilidad de la eliminación
de este mandato en el futuro, sin embargo, una mera probabilidad no puede dañar
la continuidad del mandato. En otras palabras, hasta que no llegue otro nuevo
mandato, este mandato sigue vigente, y esto es suficiente para utilizar el
término <i>nasj</i> (una vez que este mandato fuese abrogado).<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Una reflexión en la definición presentada por el Âîatul·lah Jû’î en
cuanto a <i>nasj</i>, demuestra que su definición no incluye la condición
presentada por él. En su opinión la definición de <i>“nasj”</i> es: <b><o:p></o:p></b></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 28.75pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-align: justify; text-indent: 0cm; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: 'Arabic Transparent', sans-serif; font-size: 12pt;">هو رفع
أمر ثابت في الشريعة المقدسة، بارتفاع أمده وزمانه، سواء كان ذلك الأمر المرتفع من
الأحكام التكليفية أم الوضعية</span><i><span lang="AR-SA" style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-fareast-language: ES-TRAD; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"><o:p></o:p></span></i></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Hua raf‘u amrin zâbitin fi-sh sharî‘ati-l
muqaddasati, bi irtifâ‘i amadihi wa <u>z</u>amânihi, sawâ’un a kâna dhâlikal
amru-l murtafi‘u mina-l a<u>h</u>kâmi-t taklîfîati ami-l wa<u>d</u>‘îah… <o:p></o:p></span></i></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES">“Eliminar un asunto vigente en la sagrada
legislación por la conclusión de su periodo y tiempo, ya sea que este asunto
eliminado sea de los mandatos <i>taklîfî</i> (de responsabilidad civil y
religiosa, como la prohibición de consumir alcohol y la obligatoriedad de la
oración) o de los mandatos <i>wa<u>d</u>‘î</i> (o “situacionales” que expresa
un estado jurídico, como el matrimonio o la ilicitud de algo).<o:p></o:p></span></div>
<h3>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986934"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986441"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192764"><span lang="ES">Las
condiciones del mandato abrogante (segundo asunto).</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h3>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">1.</span></b><span lang="ES"> Su tiempo sea posterior al tiempo del primer asunto.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">2.</span></b><span lang="ES"> Su legislación sea de parte del Legislador (en el Libro o en la
tradición). Por consiguiente un mandato no puede ser abrogado por afirmar que
nuestro intelecto o el consenso de los sabios así lo dicen; sino que la prueba <i>Shar‘î</i>
(de jurisprudencia religiosa) de este segundo asunto, se limita exclusivamente
al Libro y la tradición.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Si consideramos al intelecto y al consenso de los sabios, por el hecho
de ser corroborados por la <i>Sharî‘ah</i>, como pruebas religiosas, entonces
podemos afirmar que todas las definiciones presentadas serían objetadas a
excepción de la definición presentada por el Âîatul·lah Ma’rifat quien ha
utilizado el vocablo <i>tashrî‘</i><b> </b>(legislar o aprobar un mandato) en
lugar de <i>dalîl shar‘î</i> (prueba de jurisprudencia religiosa).<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">3.</span></b><span lang="ES"> La prueba abrogante debe ocupar el mismo rango y jerarquía que la
primera prueba. Por ejemplo: una aleya puede ser abrogada a través de otra
aleya o un <i><u>h</u>adîz </i></span><i><span lang="ES">mutawâtir </span></i><span lang="ES">(narración
con numerosos caminos y cadenas de transmisión ininterrumpidas</span><span lang="ES">) y con
documentos fiables. No obstante una aleya jamás puede ser abrogada a través de
un <i>jabar wâ<u>h</u>id</i><b> </b>(dicho único), así también, un documento o
narración <i>mutawâtir</i> no puede ser abrogado por una narración que carezca
de </span><span lang="ES">numerosos caminos y
cadenas de transmisión ininterrumpidos</span><span lang="ES">. La negligencia en cuanto a este tema ha
causado que algunos, tomando como pretexto la abrogación, traten en forma
indebida a algunas aleyas coránicas.</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn15" name="_ftnref15" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[15]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<h3 style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 5.0pt;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986935"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986442"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192765"><span lang="ES">La condición del abrogador.</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h3>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">La abrogación únicamente debe ser hecha por parte del Legislador
Prudente. Debido a que las palabras del Profeta (BP) y los Imâmes Infalibles
(P) provienen de la fuente de la revelación, se les denomina también
legisladores: <b><o:p></o:p></b></span></div>
<div class="a" dir="RTL" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 5.0pt;">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ وَمَا يَنطِقُ عَنِ الْهَوَى * إِنْ هُوَ إِلاَّ وَحْيٌ يُوحَى ﴾</span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: ES-TRAD; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Wa mâ îan<u>t</u>iqu ‘ani-l hawâ, in huwa
il·la wa<u>h</u>iun îû<u>h</u>â <o:p></o:p></span></i></div>
<div class="aleya" style="margin-bottom: 5.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt;">
<span lang="ES">«Ni habla por capricho. Ello no es sino
inspiración que le fue revelada».</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn16" name="_ftnref16" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[16]</span></span><!--[endif]--></span></span></a></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Y nadie más que ellos tienen derecho a abrogar.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<i><span lang="ES">Nasj</span></i><span lang="ES"> tiene también otras condiciones. Una de las más importantes entre
ellas es que la abrogación abarca únicamente el asunto de lo abrogado y no
abarca su expresión. En otras palabras, respecto a las aleyas del Generoso
Corán la legislación anterior que dilucida un mandato, no es eliminada del
conjunto de las aleyas Divinas luego de la llegada de la aleya abrogante. El
abrogado es el mandato y no la propia aleya. Reconocer la abrogación de la
propia aleya, lo cual es denominado <i>nasj tilâwat,</i> es aceptar un tipo de
alteración del Corán, tema refutado por todos los musulmanes. Quienes han
definido <i>nasj</i> como “abrogar el mandato religioso...”, tuvieron en cuenta
este mismo asunto. Lamentablemente muchos sabios de la Escuela Sunnah se han
unido a la opinión de <i>nasj tilâwat.<o:p></o:p></i></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">La exacta definición del Âîatul·lah Ma’rifat tampoco quedó inmune a
esta carencia, ya que según él, <i>nasj</i> significa:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 28.65pt; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt; text-align: justify; text-indent: 0cm; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: 'Arabic Transparent', sans-serif; font-size: 12pt;">رفع
تشريع سابق -كان يقتضي الدوام حسب ظاهره - بتشريع لاحق بحيث لا يمكن اجتماعهما معا
إما ذاتا أو نصا</span><i><span lang="AR-SA" style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-fareast-language: ES-TRAD; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"><o:p></o:p></span></i></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Raf‘u tashrî‘in sâbiq -kâna îaqta<u>d</u>î-d
dawâma <u>h</u>asaba dzâhirihi– bitashri‘in lâ<u>h</u>iqin bi<u>h</u>aîzu lâ
îumkinu iÿtimâ‘uhumâ ma‘an immâ dhâtan aw na<u>ss</u>an</span></i><span lang="ES">, esto es:
“Abrogar una reglamentación anterior –que en apariencia conllevaba continuidad-
mediante una reglamentación posterior de manera que sea imposible la vigencia
de ambas, ya sea por un carácter esencial o por un texto estipulante (<i>na<u>ss</u></i>)”.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Esta definición puede abarcar también a <i>“nasj tilâwat</i> (de
lectura)” ya que la expresión “abrogar un mandato anterior” se corporiza en dos
formas: <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText">
<b><span lang="ES">1.</span></b><span lang="ES"> Abrogar el mandato.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText">
<b><span lang="ES">2.</span></b><span lang="ES"> Abrogar el mandato junto a su expresión y lectura.</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn17" name="_ftnref17" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[17]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">De todo lo dicho deducimos que las condiciones de la abrogación son
las siguientes:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText">
<b><span lang="ES">1.</span></b><span lang="ES"> El abrogado (primer indicio) debe ser un mandato religioso y no
racional.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText">
<b><span lang="ES">2.</span></b><span lang="ES"> El abrogado no debe tener límite temporal.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText">
<b><span lang="ES">3.</span></b><span lang="ES"> <i>Mansûjun-bih</i> (el segundo indicio a través del cual se abroga),
debe ser posterior al tiempo del abrogado.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText">
<b><span lang="ES">4.</span></b><span lang="ES"> La legislación del <i>mansûjun-bih</i> debe ser realizada por parte
del Legislador.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText">
<b><span lang="ES">5.</span></b><span lang="ES"> El indicio <i>mansûjun-bih</i> (mediante el cual se abroga) debe
ocupar la misma jerarquía que el asunto abrogado.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText">
<b><span lang="ES">6.</span></b><span lang="ES"> No debe existir entre el primero y segundo indicio una contradicción
esencial o por alguna causa particular.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText">
<b><span lang="ES">7.</span></b><span lang="ES"> La contradicción entre los dos indicios debe ser una contradicción
completa y general. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText">
<b><span lang="ES">8.</span></b><span lang="ES"> Quien realiza la abrogación solamente debe ser el Legislador Sagrado
(Dios, Glorificado Sea).<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText">
<span lang="ES">Teniendo en cuenta las condiciones mencionadas, se puede considerar en
forma terminológica la definición del Âîatul·lah Ma‘rifat como la mejor
definición, naturalmente agregando una condición o límite y abrogando algunas
condiciones innecesarias:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 28.65pt; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt; text-align: justify; text-indent: 0cm; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: 'Arabic Transparent', sans-serif; font-size: 12pt;">رفع حكم
-كان يقتضي الدوام حسب ظاهره - بتشريع لاحق بحيث لا يمكن اجتماعهما معا إما ذاتا
أو نصا</span><i><span lang="AR-SA" style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-fareast-language: ES-TRAD; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"><o:p></o:p></span></i></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 1.0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Raf‘u <u>h</u>ukmin
-kâna îaqta<u>d</u>î-d dawâma <u>h</u>asaba dzâhirihi– bitashri‘in lâ<u>h</u>iqin
bi<u>h</u>aîzu lâ îumkinu iÿtimâ‘uhumâ ma‘an immâ dhâtan aw na<u>ss</u>an</span></i><span lang="ES">, esto es:
“Abrogar un mandato –que en apariencia conllevaba continuidad- mediante una
reglamentación posterior de manera que sea imposible la vigencia de ambos, ya
sea por un carácter esencial o por un texto estipulante (<i>na<u>ss</u></i>)”.<o:p></o:p></span></div>
<h2>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986936"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986443"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192766"><span lang="ES">Conclusión:</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h2>
<div style="border: solid windowtext 1.0pt; margin-left: 5.75pt; margin-right: 8.4pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-element: para-border-div; padding: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt;">
<div class="MsoNormal" style="border: none; margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 12.25pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l3 level1 lfo7; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -12.25pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Sylfaen; mso-fareast-font-family: Sylfaen; mso-fareast-language: ES-TRAD;">1.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><i><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Nasj</span></i><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">
en la terminología de los sabios antiguos, se utilizaba también en cuanto a la
restricción de un absoluto, a la excepción de un general y a lo expresado en
forma ambigua y sintetizada. Por lo tanto la cantidad de las aleyas abrogantes
y abrogadas, según sus opiniones, era numerosa.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="border: none; margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 12.25pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l3 level1 lfo7; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -12.25pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Sylfaen; mso-fareast-font-family: Sylfaen; mso-fareast-language: ES-TRAD;">2.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Los
pilares de <i>nasj</i> son: <i>mansûj</i> (abrogado), <i>mansûjun-bih</i> (el
medio de abrogar) y <i>nâsij</i> (abrogador).<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="border: none; margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 12.25pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l3 level1 lfo7; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -12.25pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Sylfaen; mso-fareast-font-family: Sylfaen; mso-fareast-language: ES-TRAD;">3.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Para
concretar la abrogación en forma terminológica, existen ocho condiciones en los
tres pilares.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="border: none; margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 12.25pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l3 level1 lfo7; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -12.25pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Sylfaen; mso-fareast-font-family: Sylfaen; mso-fareast-language: ES-TRAD;">4.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Una
definición exacta de <i>nasj</i> es la siguiente: “Abrogar un mandato –que en
apariencia conllevaba continuidad- mediante una reglamentación posterior de
manera que sea imposible la vigencia de ambos, ya sea por un carácter esencial
o por un texto estipulante (<i>na<u>ss</u></i>)”.<o:p></o:p></span></div>
</div>
</div>
<b><span lang="ES" style="font-family: "Book Antiqua","serif"; font-size: 13.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><br clear="all" style="mso-break-type: section-break; page-break-before: always;" />
</span></b>
<br />
<div class="Section5">
<h2 style="margin-top: 60.0pt;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986937"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986444"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192767"><span lang="ES">Capítulo Tercero</span></a><i><span lang="ES"><o:p></o:p></span></i></h2>
<div class="EstiloTtulo1">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc63493372"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986938"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986445"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192768"><span lang="ES">La Posibilidad de que ocurra la Abrogación
<i>(Nasj)</i></span></a><i><span lang="ES"><o:p></o:p></span></i></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">El propio Corán en varias aleyas habla de <i>nasj</i> explícitamente:<o:p></o:p></span></div>
<div class="a" dir="RTL" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 4.0pt;">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ مَا نَنَسَخْ مِنْ ءَايَةٍ أَوْ نُنْسِهَا نَأْتِ بِخَيْرٍ
مِنْهَا أَوْ مِثْلِهَا ﴾</span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: ES-TRAD; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Mâ nansaj min âîâtin aw nunsihâ na’ti bijaîrin
minhâ aw mizlihâ <o:p></o:p></span></i></div>
<div class="aleya" style="margin-bottom: 4.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt;">
<span lang="ES">«No abrogamos ninguna aleya ni provocamos su
olvido, sin que aportemos otra mejor o semejante…».<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn18" name="_ftnref18" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: EN-US;">[18]</span></b></span><!--[endif]--></span></a></span></div>
<div class="a" dir="RTL" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 4.0pt; text-align: justify;">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ وإِذَا بَدَّلْنَآ ءَايَةً مَّكَانَ
ءَايَةٍ وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُنَزِّلُ قَالُوا إِنَّمَآ أَنتَ مُفْتَرٍ ﴾</span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: ES-TRAD; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Wa idhâ baddalnâ âîâtan makâna âîatin wal·lahu
a‘lamu bimâ îuna<u>zz</u>ilu qâlû innamâ anta muftarin… <o:p></o:p></span></i></div>
<div class="aleya" style="margin-bottom: 4.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt;">
<span lang="ES">«Y cuando sustituimos una aleya por otra, y
Dios sabe mejor lo que revela, (los incrédulos te) dicen: “¡Sólo eres un
inventor!”…».<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn19" name="_ftnref19" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: EN-US;">[19]</span></b></span><!--[endif]--></span></a></span></div>
<div class="a" dir="RTL" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 4.0pt;">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ يَمْحُواْ اللَّهُ مَا يَشَآءُ وَيُثْبِتُ وَعِندَهُ اُمُّ
الْكِتَابِ ﴾</span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: ES-TRAD; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt;">
<i><span lang="ES">Iam<u>h</u>ûl·lahu mâ
îashâ’u wa îuzbitu wa ‘indahu umm al-kitâb<o:p></o:p></span></i></div>
<div class="aleya" style="margin-bottom: 3.0pt;">
<span lang="ES">«Dios suprime y
confirma lo que le place, y posee la Matriz del Libro».<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn20" name="_ftnref20" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: EN-US;">[20]</span></b></span><!--[endif]--></span></a></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">El vocablo abrogar tiene dos definiciones, una verdadera y otra
figurada. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">La definición verdadera de <i>nasj</i> es: “El hecho de que se
manifieste una nueva opinión”. Lo que ocurre en la legislación de nuevas leyes
humanas se debe al descubrimiento de los asuntos desconocidos, el encuentro con
los dilemas y dificultades con los cuales se enfrentan los legisladores en la
práctica, o mejor dicho, en el momento de aplicar las leyes. En ambos casos la
abolición de una ley anterior y la legislación de una nueva ley demuestran la
debilidad e ignorancia de los legisladores en cuanto a las leyes y las
realidades concretas y prácticas.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">¿Cómo es la cuestión en la legislación de los mandatos y leyes
religiosas? <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">¿Acaso la alteración y el cambio tuvieron lugar en los mandatos
religiosos o no? <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">En caso de que la respuesta fuese positiva, ¿cómo puede esto concordar
con el conocimiento absoluto del Sagrado Legislador?<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Todos sabemos que los mandatos son en base a las ventajas y
perjuicios; en otras palabras, son las ventajas y perjuicios existentes o que a
veces exigen el mandato obligatorio y preferible de una cuestión y otras veces
exigen el mandato de prohibición y desaconsejable. Es teniendo en cuenta tales
ventajas y perjuicios que la voluntad del Sagrado Legislador resuelve la
disposición de las normas. En algunos casos la conveniencia o perjuicio de un
asunto no es permanente y se limita a un tiempo determinado. Es obvio que en estos
casos la voluntad del Legislador también se concreta en forma provisoria.
Entonces, la abrogación religiosa en todos sus estados tiene que ver con la
limitación de la conveniencia o desventaja existente, que ya ha culminado; por
lo tanto, la voluntad Divina en relación al mandato anterior también ha
culminado (ya que el mandato Divino giraba alrededor del criterio de la
conveniencia o perjuicio de esta cuestión). Naturalmente el Legislador por su
conocimiento absoluto desde el principio sabía perfectamente el tiempo de la
culminación de la conveniencia o perjuicio y en consecuencia, sabía de la
culminación del mandato y el comienzo del nuevo mandato.</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn21" name="_ftnref21" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[21]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Nasj</span></i><span lang="ES"> con este sentido, en realidad no es una
abrogación que señala el desconocimiento del Legislador en cuanto a las
ventajas y perjuicios, sino que significa: “El mandato dispuesto desde su
comienzo estaba condicionado a un período determinado que Dios conocía, aunque
la gente por su ignorancia suponía su permanencia, y la supresión del mandato
tuvo lugar luego de la culminación de su tiempo”.</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn22" name="_ftnref22" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[22]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText">
<span lang="ES">Por lo tanto, <i>nasj</i> en los mandatos religiosos tiene un sentido
figurado y aparente, y no un sentido verdadero, lo cual implicaría la
ignorancia y desconocimiento de Dios en cuanto a las conveniencias y
perjuicios.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Con estas explicaciones queda claro que no existe ningún impedimento
intelectual para la existencia del <i>nasj</i> (en un sentido figurado) en los
mandatos religiosos, y quienes niegan la existencia del <i>nasj</i> no pudieron
discernir entre el sentido verdadero del figurado. Aparte de no haber
impedimento racional en relación a la probabilidad del <i>nasj</i>, existen
pruebas claras en la tradición que indican que ha tenido lugar. Más aún: el
acaecimiento de un fenómeno es la mejor prueba a su posibilidad.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Explicando las pruebas trasmitidas sólo mencionamos dos aleyas sin
ocuparnos en los numerosos dichos al respecto:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">La primera aleya: <o:p></o:p></span></div>
<div class="a" dir="RTL" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 4.0pt;">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ مَا نَنَسَخْ مِنْ ءَايَةٍ أَوْ نُنْسِهَا نَأْتِ بِخَيْرٍ
مِنْهَا أَوْ مِثْلِهَا ﴾</span><span dir="LTR" lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Mâ nansaj min âîâtin aw nunsihâ na’ti bijaîrin
minhâ aw mizlihâ…<o:p></o:p></span></i></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES">«No abrogamos ninguna aleya ni provocamos su
olvido, sin que aportemos otra mejor o semejante…».<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn23" name="_ftnref23" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: EN-US;">[23]</span></b></span><!--[endif]--></span></a></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">La aleya mencionada es una de las aleyas que claramente habla de la
existencia de la abrogación y no sólo de la probabilidad.</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn24" name="_ftnref24" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[24]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">La segunda aleya: <b><o:p></o:p></b></span></div>
<div class="a" dir="RTL" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 4.0pt; text-align: justify;">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ وإِذَا بَدَّلْنَآ ءَايَةً مَّكَانَ
ءَايَةٍ وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُنَزِّلُ قَالُوا إِنَّمَآ أَنتَ مُفْتَرٍ ﴾</span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: ES-TRAD; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Wa idhâ baddalnâ âîâtan makâna âîatin wal·lahu
a‘lamu bimâ îuna<u>zz</u>ilu qâlû innamâ anta muftarin… <o:p></o:p></span></i></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES">«Y cuando sustituimos una aleya por otra, y Dios
sabe mejor lo que revela, (los incrédulos te) dicen: “¡Sólo eres un
inventor!”…».<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn25" name="_ftnref25" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: EN-US;">[25]</span></b></span><!--[endif]--></span></a></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">El sabio ‘Al·lâmah <u>T</u>abâ<u>t</u>abâ’î manifiesta al respecto:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES">“Esta aleya señala la abrogación y su filosofía,
y es una respuesta a la calumnia hacia el Profeta (BP) por parte de los judíos
e idólatras. Dios quiere decir que hemos puesto la segunda aleya en lugar de la
primera aleya con cambios... Los idólatras, dirigiéndose al Profeta (BP), lo
calumniaban con la atribución de mentir respecto a Dios, ya que el cambio de un
dicho a otro, y la creencia en una opinión y luego renunciar a ella, se
encuentra lejos del Majestuoso Ser Divino”. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Dios les responde: <i><o:p></o:p></i></span></div>
<div class="a" dir="RTL">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لاَ يَعْلَمُونَ ﴾</span><i><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: ES-TRAD; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><o:p></o:p></span></i></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Bal akzaruhum
lâ ia’lamûn</span></i><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div align="center" class="aleya" style="text-align: center;">
<span lang="ES">«No, la
mayoría de ellos no sabe»</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn26" name="_ftnref26" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[26]</span></b></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES">.</span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES">Ellos en realidad no conocen la verdad de este
cambio y su filosofía. Los mandatos de Dios son por el bien de los siervos y
algunos beneficios y conveniencias cambian con el cambio de los tiempos,
situaciones y estados. Por consiguiente, sería necesario que los mandatos
Divinos también cambiaran.</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn27" name="_ftnref27" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[27]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<h2>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986939"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986446"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192769"><span lang="ES">Conclusión:</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h2>
<div style="border: solid windowtext 1.0pt; margin-left: 5.75pt; margin-right: 8.4pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-element: para-border-div; padding: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt;">
<div class="MsoNormal" style="border: none; margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 12.25pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l0 level1 lfo4; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -12.25pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Sylfaen; mso-fareast-font-family: Sylfaen; mso-fareast-language: ES-TRAD;">1.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><i><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Nasj</span></i><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">
se utiliza con dos significados: uno verdadero y otro figurado. Su significado
verdadero es: </span><span lang="ES">“El hecho de que se manifieste una nueva opinión”</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">, y
su significado figurado es: “El hecho de manifestar (alguien) una nueva idea u
opinión”.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="border: none; margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 12.25pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l0 level1 lfo4; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -12.25pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Sylfaen; mso-fareast-font-family: Sylfaen; mso-fareast-language: ES-TRAD;">2.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">La
abrogación empleada en las aleyas y narraciones, contiene un sentido figurado.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="border: none; margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 12.25pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l0 level1 lfo4; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -12.25pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Sylfaen; mso-fareast-font-family: Sylfaen; mso-fareast-language: ES-TRAD;">3.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Algunos
niegan la posibilidad y acaecimiento de la abrogación, por no poner atención a
la existencia de dos significados (verdadero y figurado) para el <i>nasj</i>, y
basándose en que es ilógico atribuir ello a Dios en el verdadero significado de
este vocablo.<o:p></o:p></span></div>
</div>
</div>
<b><span lang="ES" style="font-family: "Book Antiqua","serif"; font-size: 13.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><br clear="all" style="mso-break-type: section-break; page-break-before: always;" />
</span></b>
<br />
<div class="Section6">
<h2 style="margin-top: 60.0pt;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986940"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986447"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192770"><span lang="ES">Capítulo Cuarto</span></a><i><span lang="ES"><o:p></o:p></span></i></h2>
<div class="EstiloTtulo1">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc63493373"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986941"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986448"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192771"><span lang="ES">Tipos de Abrogación</span></a><i><span lang="ES"><o:p></o:p></span></i></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">La mayoría de los expertos de las Ciencias Coránicas dividen la
abrogación en el Corán en tres tipos. <o:p></o:p></span></div>
<h3>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986942"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986449"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192772"><span lang="ES">A) La
abrogación tanto de la recitación <i>(tilâwat)</i> como del mandato <i>(<u>h</u>ukm).</i></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h3>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Los que creen en la existencia de este tipo de abrogación, afirman que
existieron aleyas cuya recitación junto a su mandato fueron abrogados.
Generalmente dan un ejemplo basándose en un dicho de ‘Âîshah. Ella manifestó:
“De entre las aleyas reveladas al Profeta se encontraba la siguiente:<b> </b></span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: 'Arabic Transparent', sans-serif; font-size: 12pt;">عشر رضعات
معلومات يحرّمن</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><b><span lang="AR-SA"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> </span></b><i><span lang="ES">- ‘ashru ra<u>d</u>a‘âtin
ma‘lûmâtin îu<u>h</u>arrimna:</span></i><span lang="ES"> <b>“Amamantar diez veces suscita la
prohibición (del casamiento entre hermanos de leche, etc.)”.</b> Esta aleya fue
abrogada por el mandato de cinco veces. El Enviado de Dios (BP) falleció
mientras que esta aleya aún se recitaba entre la gente.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn28" name="_ftnref28" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[28]</span></span><!--[endif]--></span></a>
<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Lo asombroso es que respecto a la forma de la anulación de la aleya
mencionada han declarado: “El papel en el cual habían anotado la aleya, al
momento del fallecimiento del Profeta (BP), se encontraba bajo su lecho, y
cuando ellos estaban ocupados en enterrar al Profeta entró un animal y lo
devoró”. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">La nulidad de estas palabras y la creencia en este tipo de abrogación
es tan clara que no necesita de argumentos por parte de la Escuela Shî‘ah. Lo
trasmitido es una “narración de transmisión única” <i>(jabar wâ<u>h</u>id)</i>
y han querido afirmar la existencia de una aleya que nadie conocía, luego con
la misma narración quisieron confirmar también su abrogación. Muchos
investigadores de la propia Escuela Sunnah, rechazaron la existencia de este
tipo de abrogación. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm;">
<u><span lang="ES">S</span></u><span lang="ES">ub<u>h</u>î <u>S</u>âli<u>h</u>
indica que la admisión de este tipo de abrogación es el producto del amor y
afición de los partidarios de la numerosidad de <i>nasj</i> en el Corán (en
aumentar el número de abrogados en el Corán) que se han atrevido asombrosamente
a expresar tal opinión.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn29" name="_ftnref29" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[29]</span></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Este tipo de <i>nasj</i> exigiría la existencia de tergiversación en
el Corán.<o:p></o:p></span></div>
<h3 style="margin-bottom: 1.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986943"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986450"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192773"><span lang="ES">B) La abrogación de la recitación, no así del
mandato.</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h3>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Esto quiere decir que ha sido omitida una aleya del texto del Corán,
no obstante el mandato revelado con la aleya perdura y se practica. Quienes
aceptan este tipo de <i>nasj</i> dicen: Ha existido la aleya de <i>raÿm</i>: </span><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: 'Arabic Transparent', sans-serif; font-size: 12pt;">ا<b>لشيخ
والشيخة إذا زنيا فارجموهما البتة، نكالا من الله...</b></span><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="AR-SA"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> </span><i><span lang="ES">– ash-shaiju
wash-shaijah idhâ <u>z</u>anîâ farÿumûhuma albatatan nakâlan minal·lah:</span></i><b><span lang="ES"> “Los hombres
y mujeres ancianos, si cometen adulterio, decididamente apedreadlos, como un
castigo de parte de Dios”. </span></b><span lang="ES">Posteriormente su texto fue abrogado, pero su
mandato aún perduraría.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText">
<span lang="ES">En otra transmisión consideran que esta aleya pertenecía a la <i>Sura
Al-A<u>hz</u>âb</i> (33) y ¡que sus aleyas igualaban al número de aleyas de la <i>Sura
Al-Baqarah</i><b> </b>(2)!<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn30" name="_ftnref30" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[30]</span></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Según los Shî‘ah, este tipo de abrogación tampoco existió y las
trasmisiones al respecto, en primer lugar, no son más que uno o dos ejemplos;
en segundo lugar son narraciones de transmisión única <i>(jabar wâ<u>h</u>id)</i>
que no tienen vigor ni pueden ser empleadas en cuanto al Corán, puesto que el
Corán es confirmado mediante el <i>tawâtur</i><b> </b>(numerosas cadenas de
transmisión no relacionadas entre sí) y los casos de abrogación en el mismo
también deben establecerse mediante el <i>tawâtur</i>. El Âiatul·lah Jû’î dice
al respecto: <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES">“Si hubiese ocurrido la abrogación de un asunto
importante, tal y como lo es una aleya coránica, la narración de ello se
hubiera difundido en forma numerosa. La prueba más clara de que el relatador
miente es que otros no lo han trasmitido...”.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn31" name="_ftnref31" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[31]</span></span><!--[endif]--></span></a>
<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">La admisión de tal tipo de abrogación significa aceptar la
tergiversación del Corán, tema rechazado por todos los musulmanes.<o:p></o:p></span></div>
<h3>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986944"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986451"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192774"><span lang="ES">C) Abrogación
del mandato, no así la recitación.</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h3>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Este tipo de abrogación es el único que ha acontecido. Todos los
escritores e investigadores que han escrito obras respecto a “lo abrogante, lo
abrogado y las aleyas relacionadas a ello”, se esforzaron en desarrollar este
tipo.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn32" name="_ftnref32" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[32]</span></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Las abrogación que ha tenido lugar en aleyas del Generoso Corán ha dejado
únicamente sin vigor su mandato; no obstante ha permanecido intacta la
expresión y recitación de la aleya en este Libro.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">En este tipo de abrogación han sido estudiadas tres ramificaciones:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText">
<b><span lang="ES">1.</span></b><span lang="ES"> La abrogación del Corán a través del Corán.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText">
<b><span lang="ES">2.</span></b><span lang="ES"> La abrogación del Corán por medio de un <i>jabar mutawâtir</i>
(narración con numerosas y diferentes cadenas de transmisión).<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText">
<b><span lang="ES">3.</span></b><span lang="ES"> La abrogación del Corán a través de un <i>jabar wâ<u>h</u>id</i>
(narración con cadena de transmisión única).<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Respecto a la primera ramificación no existe discusión alguna.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Respecto a la segunda, los sabios sostienen diferentes ideas: algunos
la consienten, otros la rechazan. Los que aceptan su existencia se dividen
nuevamente en dos grupos: aquellos que creen que tal abrogación ha tenido
lugar, y quienes dicen que es posible pero que no ocurrió.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Quienes consienten su existencia argumentan que la abrogación del
Corán por medio de la tradición no es imposible ni en esencia <i>(bil dhât)</i>
ni por factores extrínsecos <i>(bil gaîr).<o:p></o:p></i></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">En cuanto a que no hay imposibilidad esencial el asunto es claro; y en
cuanto a que tampoco es imposible por factores extrínsecos, ello es así puesto
que de la misma forma que el Corán es revelación Divina, la tradición profética
también es por revelación Divina, ya que Dios dice en el Corán: <b><o:p></o:p></b></span></div>
<div class="a" dir="RTL">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ وَمَا يَنطِقُ عَنِ الْهَوَى * إِنْ هُوَ إِلاَّ وَحْيٌ يُوحَى ﴾</span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: ES-TRAD; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Wa mâ îantiqu ‘anil hawâ, in huwa il·la wa<u>h</u>îun
îû<u>h</u>â <o:p></o:p></span></i></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES">«Ni habla por capricho. Ello no es sino
inspiración que le es revelada»</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn33" name="_ftnref33" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[33]</span></b></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES">.</span></div>
<div class="MsoNormal">
<u><span lang="ES">Z</span></u><span lang="ES">arqânî, luego de plantear este tema, deduce que la abrogación del
Corán por medio de la tradición no tiene impedimento racional ni religioso,
sólo que tal abrogación no ha existido, y es insuficiente la prueba de quienes
sostienen su existencia.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn34" name="_ftnref34" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[34]</span></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">El Âîatul·lah Jû’î opina a este respecto:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES">“Un mandato fijado por medio del Corán puede ser
abrogado a través de una tradición <i>mutawâtir</i> o del consenso definitivo
que descubre la emisión de la abrogación de parte del Infalible (P). Este tipo
de abrogación no tendría objeción ni racional ni religiosa. Entonces, si en
algún caso fuese confirmada con argumentos, la aceptamos, de lo contrario la
rechazamos”.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn35" name="_ftnref35" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[35]</span></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Aparentemente tal abrogación no ha tenido lugar en el Corán.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">No obstante la tercera ramificación, es decir, la abrogación del Corán
por medio de un <i>jabar wâ<u>h</u>id,</i> es imposible; ya que una de las
condiciones de la prueba abrogante es que debe ocupar la misma jerarquía que la
prueba abrogada.<o:p></o:p></span></div>
<h2 style="margin-bottom: 5.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 8.0pt;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986945"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986452"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192775"><span lang="ES">Conclusión:</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h2>
<div style="border: solid windowtext 1.0pt; margin-left: 5.75pt; margin-right: 8.4pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-element: para-border-div; padding: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt;">
<div class="MsoNormal" style="border: none; margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 12.25pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l1 level1 lfo5; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -12.25pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Sylfaen; mso-fareast-font-family: Sylfaen; mso-fareast-language: ES-TRAD;">1.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Las
divisiones de la abrogación en el Corán son: la abrogación de la recitación y
el mandato; la abrogación de la recitación, no así del mandato; y la abrogación
del mandato, no así la recitación. La Shî‘ah e investigadores de la Escuela
Sunnah solamente consideran correcta la tercera división.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="border: none; margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 12.25pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l1 level1 lfo5; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -12.25pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Sylfaen; mso-fareast-font-family: Sylfaen; mso-fareast-language: ES-TRAD;">2.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES">La abrogación
del mandato, no así la recitación, puede entenderse en varias formas: la abrogación
del Corán a través del Corán, la abrogación del Corán a través de una
transmisión <i>mutawâtir</i>, y la abrogación del Corán por medio de un <i>jabar
wâ<u>h</u>id.</i> La tercera forma es nula y la segunda, aunque no es
imposible, no ha tenido lugar.</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></div>
</div>
</div>
<span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><br clear="all" style="mso-break-type: section-break; page-break-before: always;" />
</span>
<br />
<div class="Section7">
<h2 style="margin-top: 60.0pt;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986946"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986453"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192776"><span lang="ES">Capítulo Quinto</span></a><i><span lang="ES"><o:p></o:p></span></i></h2>
<div class="EstiloTtulo1">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc63493374"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986947"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986454"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192777"><span lang="ES">Estudio de las Aleyas Abrogantes y
Abrogadas</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Si dejamos de lado la exageración que algunos han hecho al descubrir
casos de abrogación en el Corán, a través de un breve estudio sobre los dichos
de los grandes expertos del Corán, queda claro que, al precisarse más el
criterio en el uso terminológico de la abrogación, el ámbito de las aleyas
abrogantes del Corán se hizo gradualmente cada vez más limitado. La opinión de
los expertos contemporáneos del Corán anuló por completo la hipótesis de los
partidarios de la numerosidad de <i>nasj</i> ya que: “Algunos de los sabios
antiguos consideraban abrogadas hasta quinientas aleyas”.</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn36" name="_ftnref36" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[36]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Mu<u>st</u>afâ <u>Z</u>aîd transmite en su libro los casos de <i>nasj</i>
ante los antiguos de la siguiente manera: <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES">Abû ‘Abdil·lah Mu<u>h</u>ammad Ibn <u>H</u>a<u>z</u>m
- 214 casos; Abû Ÿa‘far Na<u>h</u>âs - 134 casos; Ibn Salâmah - 213 casos e Ibn
Al-Ÿaû<u>z</u>î - 247 casos.</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn37" name="_ftnref37" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[37]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Suîû<u>t</u>î en su obra <i>Al-Itqân,</i> rechazando la opinión de los
partidarios de la numerosidad de <i>nasj</i>, presenta un estudio desde el
principio hasta el final del Sagrado Corán en el cual menciona un número exiguo
de casos de <i>nasj</i> en todo el Corán, que son: <i>Sura Al-Baqarah</i> (2) –
seis aleyas; <i>Sura Âli ‘Imrân</i> (3) – una aleya; <i>Sura An-Nisâ’</i> (4) – una aleya; <i>Sura Al-Mâ’idah</i> (5) –
tres aleyas; <i>Sura Al-Anfâl</i> (8) – tres aleyas; <i>Sura An-Nûr</i> (24) –
dos aleyas; <i>Sura Al-A<u>hz</u>âb</i> (33) – una aleya; <i>Sura Al-Muÿâdalah</i>
(58) – una aleya: <i>Sura Al-Mumta<u>h</u>anah </i>(60) - una aleya; <i>Sura
Al-Mu<u>zz</u>ammil</i> (73) – una aleya.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">El conjunto de estas aleyas para Suîû<u>t</u>î son veintiún aleyas,
incluso menciona una de ellas con vacilación. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Así mismo <u>Z</u>arqânî, siguiendo a Suîû<u>t</u>î, analiza las
mismas aleyas.</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn38" name="_ftnref38" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[38]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">El Dr. Sub<u>h</u>î <u>S</u>âli<u>h</u>, luego de afirmar que los
investigadores consideran escasas las aleyas abrogadas del Corán, señala la
opinión de Suîû<u>t</u>î y dice: “Si realizásemos un profundo estudio nos
daríamos cuenta de que las aleyas que pueden admitir el <i>nasj</i> no superan
las diez aleyas”.</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn39" name="_ftnref39" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[39]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">El Aîatul·lah Mu<u>h</u>ammad Hâdî Ma’rifat, en sus estudios llega a
la conclusión que las aleyas abrogadas son únicamente ocho, que son: la aleya
de “hablar en privado” <i>(naÿwâ)</i>, aleya del “numero de los combatientes” <i>(‘adad-ul
muqâtilîn)</i>, aleya de <i>imtâ‘,</i> aleya del castigo del adulterio <i>(ÿa<u>z</u>â-‘ul
fâ<u>h</u>ishah),</i> aleya de “heredar mutuamente por medio de la fe” <i>(tawâruz
bil Imân),</i> aleyas de “la dispensa” <i>(<u>s</u>af<u>h</u>),</i> aleyas del
“pacto” <i>(mu‘ahadah),</i> y aleyas de “la legislación paulatina del combate” <i>(tashri’
al-qitâl at-tadrîÿî).</i></span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn40" name="_ftnref40" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[40]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">‘Al·lâmah Sha’rânî también considera cinco las aleyas de <i>nasj</i>.</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn41" name="_ftnref41" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[41]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">El Aîatul·lah Jû’î, no considera más que uno el caso de <i>nasj</i>, o
sea la aleya de <i>Naÿwâ</i>.</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn42" name="_ftnref42" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[42]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">El Seîied Ismâ’îl <u>S</u>adr, aparte de la aleya <i>Naÿwâ</i>
considera la aleya 65 del <i>Sura Al-Anfâl</i> (8) también abrogada.</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn43" name="_ftnref43" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[43]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Al final de este tópico seleccionamos las aleyas abrogantes y
abrogadas del libro de exégesis coránica <i>Al-Mi<u>z</u>ân</i> y las
desarrollamos brevemente:<o:p></o:p></span></div>
<h4 style="text-align: justify;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986948"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986455"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192778"><span lang="ES">1. La aleya del perdón y la dispensa <i>(‘Afwu):</i></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h4>
<div class="a" dir="RTL">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";">فَاعْفُوا وَاصْفَحُوا حَتَّى يَأْتِيَ اللّهُ بِاَمْرِهِ</span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: ES-TRAD; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Fa‘fû wa<u>-s</u>fah<u>u</u> <u>h</u>attâ
îa’tiîal·lahu bi amrihi <o:p></o:p></span></i></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES">«Perdonadles y dispensadles, hasta que Dios traiga
Su orden».<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn44" name="_ftnref44" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: EN-US;">[44]</span></b></span><!--[endif]--></span></a></span></div>
<div class="MsoNormal">
<i><span lang="ES"> </span></i><span lang="ES">Esta aleya en los
comienzos de la Hégira ordena perdón y dispensa respecto a “la Gente del Libro”
(judíos y cristianos), ya que los musulmanes hasta ese momento no gozaban de un
poder considerable. ‘Al·lâmah <u>T</u>abâ<u>t</u>abâ’î asegura: “Han dicho que
esta aleya fue abrogada a través de la aleya del combate <i>(Qitâl)”.</i></span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn45" name="_ftnref45" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[45]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><b><i><span lang="ES"> </span></i></b><span lang="ES">La aleya del <i>Qitâl</i>
es: <b><o:p></o:p></b></span></div>
<div class="a" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ قَاتِلُوا
الَّذِينَ لايُؤْمِنُونَ بِاللّهِ وَلا بِالْيَوْمِ الاَخِرِ وَلايُحَرِّمُونَ
مَاحَرَّمَ اللّهُ وَرَسُولُهُ وَلا يَدِينُونَ دِينَ الْحَقِّ مِنَ الَّذِينَ
اُوتُوا الْكِتَابَ حَتَّى يُعْطُوا الْجِزْيَةَ عَن يَدٍ وَهُمْ صَاغِرُونَ ﴾</span><span dir="LTR" lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Qâtilul·ladhîna lâ îû’minûna bil·lahi wa lâ
bil îaûmil âjiri wa lâ îu<u>h</u>arrimûna mâ <u>h</u>arramal·lahu wa rasûluhu
wa lâ îadînûna dînal <u>h</u>aqqi minal·ladhîna ûtûl kitâba <u>h</u>attâ îu‘<u>t</u>ûl
ÿi<u>z</u>îata ‘an îadin wa hum <u>s</u>âgirûn <o:p></o:p></span></i></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES">«Combatid a quienes no creen en Dios, ni en el día
del Juicio Final, y no prohíben lo que Dios y su Mensajero prohibieron, ni
profesan la verdadera religión de entre quienes les fue dada la Escritura,
hasta que, sumisos, paguen el tributo directamente».<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn46" name="_ftnref46" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: EN-US;">[46]</span></b></span><!--[endif]--></span></a>
</span></div>
<div class="MsoBodyText">
<span lang="ES">Debido a que el sabio <u>T</u>abâ<u>t</u>abâ’î no presentó ninguna
objeción en cuanto a esta versión se deduce que él también la consideró
abrogada.<o:p></o:p></span></div>
<h4 style="text-align: justify;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986949"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986456"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192779"><span lang="ES" style="letter-spacing: -.3pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">2. La aleya abrogante de la
prohibición de mantener relaciones matrimoniales en las noches del mes de
Ramadân:</span></a><span lang="ES" style="letter-spacing: -.3pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></h4>
<div class="a" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ اُحِلَّ
لَكُمْ لَيْلَةَ الصِّيَامِ الرَّفَثُ إِلَى نِسَآئِكُمْ هُنَّ لِبَاسٌ لَّكُمْ
وَأَنْتُمْ لِبَاسٌ لَهُنَّ عَلِمَ اللّهُ أَنَّكُمْ كُنْتُمْ تَخْتَانُونَ
أَنْفُسَكُمْ فَتَابَ عَلَيْكُمْ وَعَفَا عَنْكُمْ فَالاَنَ بَاشِرُوهُنَّ
وَابْتَغُوا مَا كَتَبَ اللّهُ لَكُمْ ﴾<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">U<u>h</u>il·la lakum laîlata-<u>s</u> <u>s</u>iîâmi-r
rafazu ilâ nisâ’ikum hunna libâsun lakum wa antum libâsun lahunna ‘alimal·lahu
annakum kuntum tajtânûna anfusakum fatâba ‘alaîkum wa ‘afâ ‘ankum fal’ana
bâshirûhunna wabtagû mâ katabal·lahu lakum…<o:p></o:p></span></i></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES">«Se os ha hecho lícito durante la noche del (mes
del) ayuno cohabitar con vuestras mujeres. Ellas son una vestidura para
vosotros, y vosotros sois una vestidura para ellas. Dios sabe que os
traicionabais a vosotros mismos, y Se volvió a vosotros absolviéndoos y os
perdonó. Entonces ahora, cohabitad con ellas, y procurad lo que Dios os ha
prescrito».<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn47" name="_ftnref47" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: EN-US;">[47]</span></b></span><!--[endif]--></span></a>
</span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Esta aleya con su revelación abrogó la prohibición y legisló su
autorización, así como un grupo de los intérpretes lo afirman. Expresiones en
la aleya, tales como: <i>u<u>h</u>il·la lakum <b>(</b></i></span><b><i><span lang="ES">«Se os ha hecho lícito</span></i></b><b><i><span lang="ES">»),</span></i></b><span lang="ES"> <i>kuntum
tajtânûna</i> <b><i>(</i></b></span><b><i><span lang="ES">«Os traicionabais»</span></i></b><b><i><span lang="ES">),</span></i></b><span lang="ES"> <i>fatâba ‘alaîkum</i>
<b><i>(</i></b></span><b><i><span lang="ES">«Se
volvió a vosotros absolviéndoos</span></i></b><b><i><span lang="ES">»),</span></i></b><span lang="ES"> <i>fal’ana
bâshirûhunna <b>(</b></i></span><b><i><span lang="ES">«Entonces ahora, cohabitad con ellas</span></i></b><b><i><span lang="ES">»),</span></i></b><span lang="ES"> demuestran
una prohibición anterior.</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn48" name="_ftnref48" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[48]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<h4 style="text-align: justify;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986950"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986457"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192780"><span lang="ES">3. La aleya de la pena del adulterio <i>(ÿa<u>z</u>â-ul
fâ<u>h</u>ishah).</i></span></a><i><span lang="ES"><o:p></o:p></span></i></h4>
<div class="a" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ وَاللاَّتِي
يَأْتِينَ الْفَاحِشَةَ مِن نِسَآئِكُمْ فَاسْتَشْهِدُوا عَلَيْهِنَّ أَرْبَعَةً
مِنكُمْ فَإِن شَهِدُوا فَاَمْسِكُوهُنَّ فِي الْبُيُوتِ حَتَّى يَتَوَفَّاهُنَّ
الْمَوْتُ أَوْ يَجْعَلَ اللَّهُ لَهُنَّ سَبِيلاً ﴾</span><span dir="LTR" lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Wal·lâtî îa’tînal fâ<u>h</u>ishah min nisâ’ikum
fastash·hidû ‘alaîhinna arba‘atan minkum fa in shahidû fa amsikûhunna fil
buîûti <u>h</u>attâ îatawaffâhunnal maûtu aw îaÿ‘alal·lâhu lahunna sabîlan<o:p></o:p></span></i></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES">«En cuanto a aquellas de vuestras mujeres que
hayan incurrido en adulterio, apelad a cuatro testigos de los vuestros en su
contra, y si (éstos) lo testimonian, recluidlas en sus casas hasta que les
llegue la muerte o Dios les depare algún medio (de redención)».<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn49" name="_ftnref49" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: EN-US;">[49]</span></b></span><!--[endif]--></span></a>
</span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">‘Al·lâmah escribe: <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES">Aparentemente, tal y como ha dicho un grupo de
intérpretes, <i>“fâ<u>h</u>ishah”</i> (“lo obsceno”) en la aleya se refiere al
adulterio, y transmiten que el Profeta (BP) en el momento del descenso de la
aleya de <i>Ÿald (“Azotar”)</i></span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn50" name="_ftnref50" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><i><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[50]</span></b></span><!--[endif]--></span></i></span></a><span lang="ES"> dijo: <b>“Éste
es el medio que Dios ha presentado para las mujeres adúlteras”.</b> Lo que
testimonia ello es que la aleya, por medio de la expresión: <i>aw îaÿ‘alal·lâhu
lahunna sabîlan <b>(«</b></i></span><b><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">O
Dios </span></i></b><b><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES;">les depare algún medio</span></i></b><b><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">»)</span></i></b><b><i><span lang="ES"> </span></i></b><span lang="ES">demuestra que el mandato de la aleya sería
abrogado en el futuro.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES">El mandato de <i>Ÿald</i>, o sea del látigo,
abrogó el mandato de la reclusión perpetua, y es claro que el fallo que se
aplicaba en el período final de la vida del Profeta (BP) y luego de él, fueron
los latigazos y no la reclusión perpetua en sus casas. Por lo tanto la aleya,
suponiendo que se refiere al mandato de las mujeres adúlteras, fue abrogada por
medio de la aleya de <i>Ÿald</i> que expresa:<o:p></o:p></span></div>
<div class="a" dir="RTL">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ الزَّانِيَةُ وَالزَّانِي فَاجْلِدُوا كُلَّ وَاحِدٍ مِّنْهُمَا
مِاْئَةَ جَلْدَةٍ ﴾</span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: ES-TRAD; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">A<u>z</u> <u>z</u>âniîatu wa-<u>z</u> <u>z</u>ânî,
fâÿlidû kul·la wa<u>h</u>idin minhumâ mi’ata ÿaldatin <o:p></o:p></span></i></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES">«A la adúltera y al adúltero, infligidles cien
azotes a cada uno».<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn51" name="_ftnref51" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: EN-US;">[51]</span></b></span><!--[endif]--></span></a></span></div>
<h4 style="text-align: justify;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986951"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986458"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192781"><span lang="ES">4. La aleya de heredarse mutuamente por medio de
la fe <i>(tawâruz bil imân).</i></span></a><i><span lang="ES"><o:p></o:p></span></i></h4>
<div class="a" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ إِنَّ
الَّذِينَ ءَامَنُوا وَهَاجَرُوا وَجَاهَدُوا بِاَمْوَالِهِمْ وَأَنْفُسِهِمْ فِي
سَبِيلِ اللّهِ وَالَّذِينَ ءَاوَوْا وَنَصَرُوا اُوْلَئِكَ بَعْضُهُمْ
أَوْلِيَآءُ بَعْضٍ ﴾</span><i><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: ES-TRAD; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><o:p></o:p></span></i></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Innal·ladhîna âmanû wa hâÿarû wa ÿâhadû bi
amûâlihim wa anfusihim fî sabîlil·lâhi wal·ladhîna âwaû wa na<u>s</u>arû
ulâ’ika ba‘<u>d</u>uhum aûlîâ’u ba‘<u>d</u>in... <o:p></o:p></span></i></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES">«Por cierto que los creyentes que emigraron y
sacrificaron su hacienda y personas por la causa de Dios, así como quienes
ampararon (al Mensajero y los Emigrantes) y les secundaron, son coherederos
unos de otros...».<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn52" name="_ftnref52" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: EN-US;">[52]</span></b></span><!--[endif]--></span></a>
</span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Se deduce de las explicaciones de ‘Al·lâmah <u>T</u>abâ<u>t</u>abâ’î
que en los comienzos de la Hégira heredar por medio de la hermandad religiosa y
no por el parentesco, era algo practicado entre los <i><span style="letter-spacing: -.1pt;">muhâÿirîn</span></i><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn53" name="_ftnref53" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span style="letter-spacing: -.1pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; letter-spacing: -.1pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[53]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span style="letter-spacing: -.1pt;"> </span>y los <i><span style="letter-spacing: -.1pt;">an<u>s</u>âr</span></i><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn54" name="_ftnref54" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span style="letter-spacing: -.1pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; letter-spacing: -.1pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[54]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span style="letter-spacing: -.1pt;">.<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">El Profeta (BP) estableció un pacto de hermandad entre sus discípulos
y ellos a través de esa misma hermandad se heredaban mutuamente. La obra <i>Maÿma’ul
Baîân</i> transmite un dicho de Imâm Al-Bâqir (P) que dice: </span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: 'Arabic Transparent', sans-serif; font-size: 12pt;">إنّهم كانوا
يتوارثون بالمؤاخاة</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="AR-SA"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> </span><i><span lang="ES">- innahum kânû iatawârazûna bil mu’âjâh<b>:</b></span></i><span lang="ES"> <b>“Ellos
(los musulmanes) se heredaban por la hermandad religiosa”.<o:p></o:p></b></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">La obra <i>Ad-Durr-ul Manzûr</i> contiene una narración de Ibn ‘Abbâs
que dice: “El Profeta (BP) estableció la hermandad entre sus discípulos haciendo
herederos unos de otros, hasta que fue revelada la aleya: <o:p></o:p></span></div>
<div class="a" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ وَأُوْلُوا
الاَرْحَامِ بَعْضُهُمْ أَوْلَى بِبَعْضٍ فِي كِتَابِ اللَّهِ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
وَالْمُهَاجِرِينَ ﴾<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Wa ûlûl ar<u>h</u>âmi ba‘<u>d</u>uhum aûlâ
biba‘din fi kitâbil·lâhi… <o:p></o:p></span></i></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES">«Y los consanguíneos tienen más derecho (a
heredarse) entre sí en el Libro de Dios que los creyentes y los emigrantes».<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn55" name="_ftnref55" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: EN-US;">[55]</span></b></span><!--[endif]--></span></a></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">A través de la revelación de esta aleya heredarse por medio del
parentesco ocupó el lugar de heredarse por medio de la fe.</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn56" name="_ftnref56" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[56]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<h4>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986952"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986459"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192782"><span lang="ES">5. La aleya
de consultar en confidencia <i>(naÿwâ).</i></span></a><i><span lang="ES"><o:p></o:p></span></i></h4>
<div class="a" dir="RTL" style="margin-top: 12.0pt; text-align: justify;">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ يَآ أَيُّهَا
الَّذِينَ ءَامَنُوا إِذَا نَاجَيْتُمُ الرَّسُولَ فَقَدِّمُوا بَيْنَ يَدَيْ
نَجْوَاكُمْ صَدَقَةً ﴾<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Iâ aîîuhâl·ladhîna âmanû idhâ nâÿaîtum-ur
rasûla faqaddimû baîna îadaî naÿuâkum <u>s</u>adaqatan <o:p></o:p></span></i></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES">«Oh vosotros que creéis, cuando habléis en
confidencia al Mensajero, ofreced algo en caridad antes de vuestra confidencia</span><span lang="ES">»</span><span lang="ES">.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn57" name="_ftnref57" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: EN-US;">[57]</span></b></span><!--[endif]--></span></a></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt;">
<span lang="ES">La aleya mencionada, según todos los expertos
del Corán de la Escuela Shî‘ah y numerosos sabios de la Escuela Sunnah es
considerada una aleya abrogada. Tal y como anteriormente hemos señalado, el
Âîatul·lah Jû’î considera esta aleya la única aplicación de <i>nasj</i> en el
Corán. Mencionan que el motivo de la revelación de la aleya consistía en que
los musulmanes a raíz de innumerables preguntas innecesarias, molestaban al
Profeta (BP). Esta aleya fue revelada y obligó por cada diálogo la caridad de
un dirham. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 6.0pt;">
<span lang="ES">‘Al·lâmah <u>T</u>abâ<u>t</u>abâ’î manifiesta:
<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 6.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES">Los creyentes y Compañeros evitaron hablar en
privado con el Profeta (BP) por miedo a tener que ofrecer una caridad, y nadie
fuera de ‘Alî ibn Abî <u>T</u>âlib (P) habló de esta manera con el Profeta
(BP). ‘Alî (P) lo hizo diez veces, y dio caridad por cada vez, hasta que la
aleya siguiente de esta misma sura fue revelada reprochando intensamente a los
Compañeros y creyentes: <b><o:p></o:p></b></span></div>
<div class="a" dir="RTL">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ ءَأَشْفَقْتُمْ أَن تُقَدِّمُوا بَيْنَ يَدَيْ نَجْوَاكُمْ
صَدَقَاتٍ ﴾</span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: ES-TRAD; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">A ashfaqtum an tuqaddimû baîna îadaî naÿwâkum <u>s</u>adaqâtin
<o:p></o:p></span></i></div>
<div class="aleya" style="margin-top: 6.0pt;">
<span lang="ES">«¿Temisteis acaso hacer
caridad antes de vuestra conversación privada (con él)?»</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn58" name="_ftnref58" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[58]</span></span><!--[endif]--></span></span></a></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 6.0pt;">
<span lang="ES">A través del descenso de esta aleya, fue abrogado
el mandato de la aleya anterior.</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn59" name="_ftnref59" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[59]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<h2 style="margin-top: 18.0pt;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986953"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986460"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192783"><span lang="ES">Conclusión:</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h2>
<div style="border: solid windowtext 1.0pt; margin-left: 5.75pt; margin-right: 8.4pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-element: para-border-div; padding: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt;">
<div class="MsoNormal" style="border: none; margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 12.25pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l6 level1 lfo6; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -12.25pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Sylfaen; mso-fareast-font-family: Sylfaen; mso-fareast-language: ES-TRAD;">1.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES">Al precisarse
más el criterio en el uso terminológico de la abrogación o</span><i><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">
nasj</span></i><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">, perdieron su valor científico las opiniones de
algunos de los antiguos sabios que consideraban el número de las aleyas
abrogadas hasta quinientos.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="border: none; margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 12.25pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l6 level1 lfo6; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -12.25pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Sylfaen; mso-fareast-font-family: Sylfaen; mso-fareast-language: ES-TRAD;">2.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Los
expertos contemporáneos del Corán, tanto de la Escuela Shî‘ah como de la
Sunnah, consideran mínimo el número de las aleyas abrogadas. El Dr. <u>S</u>ub<u>hî</u>
<u>S</u>âli<u>h</u> considera diez aleyas; Âîatul·lah Ma’rifat - ocho aleyas;
‘Al·lâmah Sha’rânî y ‘Al·lâmah <u>T</u>abâ<u>t</u>abâ’î - cinco aleyas y el
gran Âîatul·lah Ju’î - una aleya.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="border: none; margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 12.25pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l6 level1 lfo6; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -12.25pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">3.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES">Cinco casos </span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">de</span><span lang="ES"> las aleyas
abrogadas son: la aleya de la amnistía y perdón; la aleya referente a la
abrogación de la prohibición de las relaciones matrimoniales durante las noches
del mes de Ramadân; la aleya de la pena de adulterio; la aleya de heredar por
medio de la fe y la aleya de hablar en privado con el Profeta (BP).<o:p></o:p></span></div>
</div>
<b><span lang="ES" style="font-family: "Book Antiqua","serif"; font-size: 13.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><br clear="all" style="page-break-before: always;" />
</span></b>
<h2>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986954"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986461"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192784"><span lang="ES">Preguntas:</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h2>
<div class="MsoBodyText" style="margin-left: 14.2pt; text-indent: -14.2pt;">
<span lang="ES">1. Defina el
vocablo <i>“nasj”</i> en forma lingüística y terminológica.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-left: 14.2pt; text-indent: -14.2pt;">
<span lang="ES">2. Explique
las condiciones del <i>“nasj”.<o:p></o:p></i></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-left: 14.2pt; text-indent: -14.2pt;">
<span lang="ES">3. Mencione
dos aleyas coránicas que argumenten la existencia de <i>“nasj”</i> en el Corán.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-left: 14.2pt; text-indent: -14.2pt;">
<span lang="ES">4. Explique
el significado verdadero y figurado de la abrogación en las leyes, y explique a
cuál de las dos definiciones pertenece la abrogación en los mandatos religiosos.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-left: 14.2pt; text-indent: -14.2pt;">
<span lang="ES">5. ¿Cuál de
las divisiones del <i>“nasj”</i> es correcta en el Corán, y cuál es el motivo
de la anulación de las otras?<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-left: 14.2pt; text-indent: -14.2pt;">
<span lang="ES">6. ¿Acaso es
correcto abrogar el Corán a través de un <i>jabar mutawâtir</i> o un <i>jabar
wâ<u>h</u>id?</i> En caso de que sea correcto, ¿tuvo lugar tal <i>nasj</i> o
no?<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-left: 14.2pt; text-indent: -14.2pt;">
<span lang="ES">7. Mencione
tres casos de las aleyas abrogadas junto a sus abrogantes, y dé una breve
explicación al respecto.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-left: 14.2pt; text-indent: -14.2pt;">
<br /></div>
</div>
<span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><br clear="all" style="mso-break-type: section-break; page-break-before: auto;" />
</span>
<br />
<div class="Section8">
</div>
<span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;"><br clear="all" style="mso-break-type: section-break; page-break-before: always;" />
</span>
<br />
<div>
<!--[if !supportFootnotes]--><br clear="all" />
<hr align="left" size="1" width="33%" />
<!--[endif]-->
<div id="ftn1">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref1" name="_ftn1" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[1]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> Recurrir a: </span><i><span lang="ES">Al-Qâmûs Al-Mu<u>h</u>î<u>t</u></span></i><span lang="ES">,</span><span lang="ES"> Faîru<u>z</u> Âbâdî.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn2">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref2" name="_ftn2" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[2]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura
Al-Baqarah,</span></i><span lang="ES"> 2:106.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn3">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref3" name="_ftn3" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[3]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura Al-Ÿâ<u>z</u>îah,</span></i><span lang="ES"> 45:29.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn4">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref4" name="_ftn4" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[4]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura </span></i><i><span lang="ES">Al-<u>H</u>aÿÿ,</span></i><span lang="ES"> 22:52.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn5">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref5" name="_ftn5" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[5]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Manâhil-ul ‘Irfân</span></i><span lang="ES">, t.2, p.175.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn6">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref6" name="_ftn6" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[6]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="EN-GB">An-Nasj
fil Qur’ân Al-Karîm</span></i><span lang="EN-GB">, pp. 55-65.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn7">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref7" name="_ftn7" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[7]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">At-Tamhîd</span></i><span lang="ES">, t.2, p.274.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn8">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref8" name="_ftn8" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[8]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Al-Baîân fi Tafsîr Al-Qur’ân</span></i><span lang="ES">, p.287.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn9">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref9" name="_ftn9" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[9]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">An-Nasj wal Mansûj</span></i><span lang="ES">, Na<u>hh</u>âs,
el prólogo del Dr. Sulaîmân Ibn Ibrâhîm, t.1, pp.102-103. <o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn10">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref10" name="_ftn10" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[10]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Manâhil-ul ‘Irfân</span></i><span lang="ES">, t.2, p.180.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn11">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref11" name="_ftn11" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[11]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> Como
ejemplo: <i>Sura Al-Baqarah,</i> 2:234 y 240. Para mayor explicación recurra al
décimo capítulo de esta obra.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn12">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref12" name="_ftn12" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[12]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Manâhil-ul ‘Irfân</span></i><span lang="ES">, t.2, p.184.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn13">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref13" name="_ftn13" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[13]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Al-Baîân</span></i><span lang="ES">, p.288 y
359.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn14">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref14" name="_ftn14" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[14]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura An-Nisâ’,</span></i><span lang="ES"> 4:15.</span><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn15">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref15" name="_ftn15" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[15]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> Mayor
desarrollo en el capítulo octavo.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn16">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref16" name="_ftn16" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[16]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura </span></i><i><span lang="ES">An-Naÿm,</span></i><span lang="ES"> 53:3-4.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn17">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref17" name="_ftn17" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[17]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> Esto se debe
únicamente a una negligencia en la definición, ya que el Âîatul·lah Ma‘rifat no
acepta el <i>nasj tilâwat.<o:p></o:p></i></span></div>
</div>
<div id="ftn18">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref18" name="_ftn18" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[18]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura
Al-Baqarah,</span></i><span lang="ES"> 2:106.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn19">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref19" name="_ftn19" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[19]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura An-Na<u>h</u>l,</span></i><span lang="ES"> 16:101.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn20">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref20" name="_ftn20" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[20]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura Ar-Ra‘d,
</span></i><span lang="ES">13:39.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn21">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref21" name="_ftn21" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[21]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Durûs fil
‘Ilmi-l U<u>s</u>ûl</span></i><span lang="ES">, <i>Al-<u>H</u>alaqat-uz Zânîah,</i> p.301; <i>Al-Mî<u>z</u>ân</i>,
t.12, p.346 luego de la aleya 101 de la <i>Sura An-Na<u>h</u>l</i> (16).<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn22">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref22" name="_ftn22" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[22]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Al-Baîân fi
Tafsîr Al-Qur’ân</span></i><i><span lang="ES">,</span></i><span lang="ES"> p. 280-297; <i>At-Tamhîd, </i>t.2, p.275.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn23">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref23" name="_ftn23" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[23]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura
Al-Baqarah,</span></i><span lang="ES"> 2:106.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn24">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref24" name="_ftn24" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[24]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Al-Mî<u>z</u>ân</span></i><span lang="ES">, t.1, p.249
a 254.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn25">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref25" name="_ftn25" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[25]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura An-Na<u>h</u>l,</span></i><span lang="ES"> 16:101.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn26">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref26" name="_ftn26" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[26]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> Ídem.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn27">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref27" name="_ftn27" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[27]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Al-Mî<u>z</u>ân</span></i><span lang="ES">, t.12,
p.345-346.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn28">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref28" name="_ftn28" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[28]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Al-Burhân</span></i><span lang="ES">, t.1, p.169 y 170; </span><i><span lang="ES">Al-Itqân</span></i><span lang="ES">, t.2, p.705; </span><i><span lang="ES">Manâhil-ul ‘Irfân</span></i><span lang="ES">, t.2, p.212.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn29">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref29" name="_ftn29" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[29]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Mabâ<u>h</u>iz
fi ‘Ulûmil Qur’ân</span></i><span lang="ES">, p.256.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn30">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref30" name="_ftn30" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[30]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Al-Burhân</span></i><span lang="ES">, t.2, p.166.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn31">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref31" name="_ftn31" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[31]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Al-Baîân</span></i><span lang="ES">, p.385.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn32">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref32" name="_ftn32" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[32]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Al-Itqân</span></i><span lang="ES">, t. 2,
p.706.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn33">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref33" name="_ftn33" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[33]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura</span></i><i><span lang="ES"> An-Naÿm,</span></i><span lang="ES"> 53: 3 y 4. </span><i><span lang="ES">Al-Itqân</span></i><span lang="ES">, t.2, p.701;
</span><i><span lang="ES">Manâhil-ul ‘Irfân,</span></i><span lang="ES"> t.2, p.237.</span><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn34">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref34" name="_ftn34" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[34]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Manâhil-ul ‘Irfân</span></i><span lang="ES">, t.2, p.244.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn35">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref35" name="_ftn35" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[35]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Al-Baîân</span></i><span lang="ES">, p. 286.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn36">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref36" name="_ftn36" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[36]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="EN-US">Al</span></i><i><span lang="EN-GB">-</span></i><i><span lang="EN-US">Faû<u>z</u>ul
Kabîr fi U<u>s</u></span></i><i><span lang="EN-GB">û</span></i><i><span lang="EN-US">l At-Tafsîr.</span></i><span lang="EN-US"><o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn37">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref37" name="_ftn37" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[37]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> Tratado: <i>“Lo
abrogante y lo abrogado en el Corán,</i> <i>y la opinión de ‘Al·lâmah”,</i>
p.106 y 107.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn38">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref38" name="_ftn38" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[38]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Al-Itqân</span></i><span lang="ES">, t.2,
p.708-712; </span><i><span lang="ES">Manâhil-ul
‘Irfân</span></i><span lang="ES">, t.2, p.256-270.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn39">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref39" name="_ftn39" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[39]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Mabâ<u>h</u>iz fi ‘Ulûmil Qur’ân</span></i><i><span lang="ES">, </span></i><span lang="ES">p. 273-274.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn40">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref40" name="_ftn40" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[40]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">At-Tamhîd</span></i><span lang="ES">, t.2,
p.300-316.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn41">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref41" name="_ftn41" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[41]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> Tratado: <i>“Lo
abrogante y lo abrogado en el Corán,</i> <i>y la opinión de ‘Al·lâmah”,</i>
p.107.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn42">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref42" name="_ftn42" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[42]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Al-Baîân</span></i><span lang="ES">, p.373-380.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn43">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref43" name="_ftn43" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[43]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> Tratado: <i>“Lo
abrogante y lo abrogado en el Corán,</i> <i>y la opinión de ‘Al·lâmah”,</i>
p.107.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn44">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref44" name="_ftn44" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[44]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura
Al-Baqarah,</span></i><span lang="ES"> 2:109.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn45">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref45" name="_ftn45" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[45]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Al-Mî<u>z</u>ân</span></i><span lang="ES">, t.1, p.257.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn46">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref46" name="_ftn46" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[46]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura
At-Taûbah,</span></i><span lang="ES"> 9:29.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn47">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref47" name="_ftn47" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[47]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura
Al-Baqarah, </span></i><span lang="ES">2:187.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn48">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref48" name="_ftn48" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[48]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Al-Mî<u>z</u>ân</span></i><span lang="ES">, t. 2, p.45.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn49">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref49" name="_ftn49" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[49]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura
An-Nisâ’,</span></i><span lang="ES"> 4:15.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn50">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref50" name="_ftn50" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[50]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura An-Nûr,</span></i><span lang="ES"> 24:2.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn51">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref51" name="_ftn51" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[51]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura An-Nûr,</span></i><span lang="ES"> 24:2. <i>Al-Mî<u>z</u>ân</i>,
t.4, p.233.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn52">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref52" name="_ftn52" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[52]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura
Al-Anfâl,</span></i><span lang="ES"> 8:72.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn53">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref53" name="_ftn53" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[53]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><span lang="ES" style="letter-spacing: -.1pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Es la denominación que
recibieron los seguidores del Profeta (BP) nativos de La Meca que lo siguieron
en su emigración a Medina. Se caracterizan porque abandonaron sus casas,
familias y riquezas por la Causa de Dios, debiendo ser auxiliados y alojados
durante algún tiempo por sus hermanos musulmanes de Medina</span><span lang="ES">.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn54">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref54" name="_ftn54" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[54]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><span lang="ES" style="letter-spacing: .1pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Es la denominación que
recibieron los musulmanes de la ciudad de Ia<u>z</u>rib </span><span lang="ES">-luego llamada
Medina- que acogieron al Profeta (BP), y lo secundaron tras su emigración de La
Meca</span><span lang="ES">.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn55">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref55" name="_ftn55" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[55]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura Al-A<u>hz</u>âb,</span></i><span lang="ES"> 33:6.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn56">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref56" name="_ftn56" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[56]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Al-Mî<u>z</u>ân</span></i><span lang="ES">, t.9,
p.141-143; <i>At-Tamhîd</i>, t.2, p.309-310.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn57">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref57" name="_ftn57" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[57]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura
Al-Muÿâdalah,</span></i><span lang="ES"> 58:12.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn58">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref58" name="_ftn58" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[58]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> Ídem, aleya 13.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn59">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref59" name="_ftn59" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[59]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Al-Mî<u>z</u>ân</span></i><span lang="ES">, t.19,
p.189; <i>Al-Baîân</i>, p.373-380; <i>At-Tamhîd</i>, t.2, p.300.<o:p></o:p></span></div>
</div>
</div>
</div>
Instituto de Cultura y Ciencias del Islam AL GADIRhttp://www.blogger.com/profile/06504879315453727442noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3901021830456201810.post-68194801085335482502014-07-10T06:22:00.000-07:002014-07-10T06:22:38.389-07:00Introducción a las Ciencias Coránicas (VII)<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
<br />PARTE VII <br />Los Milagros del Corán <div class="Section2">
<div class="MsoBodyText" style="margin-left: 7.1pt; text-indent: 0cm;">
<br /></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-left: 7.1pt; text-indent: 0cm;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192719"><span lang="ES">Los objetivos
instructivos de esta parte son:</span></a></div>
<div style="border: solid windowtext 1.0pt; margin-left: 5.75pt; margin-right: 8.4pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-element: para-border-div; padding: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt;">
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 12.25pt; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l2 level1 lfo3; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt; text-align: justify; text-indent: -12.25pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Comic Sans MS"; mso-fareast-font-family: "Comic Sans MS"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">1.<span style="font-family: 'Times New Roman'; font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Conocer
la filosofía de la diversidad de los milagros de los Profetas.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 12.25pt; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l2 level1 lfo3; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt; text-align: justify; text-indent: -12.25pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Comic Sans MS"; mso-fareast-font-family: "Comic Sans MS"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">2.<span style="font-family: 'Times New Roman'; font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Conocer
las aleyas de <i>ta<u>h</u>addî</i> (desafío) y temas relacionados.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 12.25pt; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l2 level1 lfo3; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt; text-align: justify; text-indent: -12.25pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Comic Sans MS"; mso-fareast-font-family: "Comic Sans MS"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">3.<span style="font-family: 'Times New Roman'; font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Estudio
cronológico y no-cronológico de la revelación de las aleyas de <i>ta<u>h</u>addî</i>.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 12.25pt; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l2 level1 lfo3; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt; text-align: justify; text-indent: -12.25pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Comic Sans MS"; mso-fareast-font-family: "Comic Sans MS"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">4.<span style="font-family: 'Times New Roman'; font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Breve
estudio de los diferentes aspectos de los milagros del Corán, como ejemplo: su
retórica, contenido, armonía y falta de contradicción en el Corán, noticias del
mundo de lo oculto, milagros científicos, milagros artísticos y numéricos.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<h3>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192720"><span lang="ES"><a name='more'></a><br /></span></a></h3>
<h3>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986890"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986397"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192720"><span lang="ES">Algunas fuentes importantes en esta parte
son:</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h3>
<div style="border: solid windowtext 1.0pt; margin-left: 7.1pt; margin-right: 8.4pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-element: para-border-div; padding: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt;">
<div class="MsoBodyText" style="border: none; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Al-Mî<u>z</u>ân</span></i><span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">, t.1;</span><i><span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES;"> At-Tamhîd fî ‘Ulûmil
Qur’ân</span></i><span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES;">,<i> </i>t.4 y 5;<i> ‘Ulûmil Qur’ân </i></span><i><span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">‘</span></i><i><span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES;">indal Mufassirîn</span></i><span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES;">, t.2; </span><i><span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Al-Baîân fi Tafsîr Al-Qur’ân</span></i><span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">, Âîatul·lah Jû’î; <i>Mu’tarak Al-Qur’ân fî
A’ÿâ<u>z</u>il Qur’ân; Madjal At-Tafsîr</i>.<o:p></o:p></span></div>
</div>
</div>
<span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><br clear="all" style="mso-break-type: section-break; page-break-before: always;" />
</span>
<br />
<div class="Section3">
<h2 style="margin-top: 60.0pt;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986891"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986398"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192721"><span lang="ES">Capítulo</span></a><span lang="ES"> Primero</span><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h2>
<div class="EstiloTtulo1">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc63493365"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986892"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986399"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192722"><span lang="ES">Generalidades</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<h3>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986893"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986400"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192723"><span lang="ES">El milagro <i>(i‘ÿâ<u>z</u>)
</i>desde el aspecto lingüístico.</span></a><u><span lang="ES"><o:p></o:p></span></u></h3>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Han sido mencionados tres significados para este término que son:
“pérdida”, “encontrarse incapacitado” y “hacer impotente a alguien”.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Leemos en <i>Al-Qamûs:</i><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-fareast-language: ES-TRAD; mso-hansi-font-family: Sylfaen;">أَعْجَزَهُ الشيءُ</span><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> - <i>a‘ÿa<u>z</u>ahu
ash-shai’u</i>, quiere decir “Se le pasó la cosa”.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-fareast-language: ES-TRAD; mso-hansi-font-family: Sylfaen;">أَعْجَزَ فُلاناً</span><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> – <i>a‘ÿa<u>z</u>a
fulânan</i>, quiere decir “Encontró impotente a fulano” o “lo volvió
impotente”.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-fareast-language: ES-TRAD; mso-hansi-font-family: Sylfaen;">أَعْجَزَ في الكَلام</span><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> - <i>a‘ÿa<u>z</u></i></span><i><span lang="ES">a fîl kalâm</span></i><i><span lang="ES">,</span></i><span lang="ES"> quiere
decir: “Explicó el tema elocuentemente”. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Râgib en su obra </span><i><span lang="ES">Mufradât</span></i><span lang="ES"> afirma: “La raíz del término <i>‘aÿ<u>z</u></i> significa el retraso
de algo”. Sin embargo, en el uso consuetudinario significa “la incapacidad e
impotencia de realizar algo”.<o:p></o:p></span></div>
<h3>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986894"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986401"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192724"><span lang="ES">El término <i>“i‘ÿâ<u>z</u>”</i>
o <i>“mu‘ÿi<u>z</u>ah”</i> desde el aspecto terminológico.</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h3>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>«المعجز الأمر الخارق للعادة، المطابق للدعوى المقرون بالتحدي»</span><i><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-fareast-language: ES-TRAD; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"><o:p></o:p></span></i></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-left: 29.1pt; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Al-mu‘ÿi<u>z</u>u
al-amrul jâriqu lil‘âdati, al-mu<u>t</u>âbiqu lid da‘wâl maqrûnu bit ta<u>h</u>addî<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn1" name="_ftnref1" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[1]</span></b></span><!--[endif]--></span></a>.<u><o:p></o:p></u></span></i></div>
<div class="MsoNormal">
<u><span lang="ES">T</span></u><span lang="ES">uraî<u>h</u>î, con esta expresión, ha definido en forma terminológica
el vocablo <i>i‘ÿâ<u>z</u>:</i> “<i>I‘ÿâ<u>z</u></i> es un asunto extraordinario
de parte de quien afirma ser Profeta, y es acompañado por <i>ta<u>h</u>addî</i>
(desafío a traer algo parecido)”. El Âîatul·lah Jû’î, respecto a la definición
del término <i>i‘ÿâ<u>z</u></i>, explica: <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 6.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES">“El milagro es una obra extraordinaria presentada
por los Profetas elegidos por Dios que alegan ser enviados de parte de Él, de
modo que el resto de la gente es incapaz de presentar algo similar. Esta obra
es llamada <i>mu‘ÿi<u>z</u>ah</i><b> </b>(milagro) y constituye un testigo de
la veracidad de sus palabras”.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn2" name="_ftnref2" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[2]</span></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></div>
<h3>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986895"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986402"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192725"><span lang="ES">El mejor de
los Milagros (la filosofía de la diversidad de los milagros).</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h3>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">En la obra <i>U<u>s</u>ûl Al-Kâfî </i>se encuentra registrado un dicho
del octavo Imâm, en el cual, respondiendo a la interrogativa tocante a la
filosofía de la diferencia en los milagros de profetas como Moisés (P), Jesús
(P) y Mu<u>h</u>ammad (BP), ha dicho: <b>“La filosofía de tal diferencia es
demostrar el dominio de los profetas en cuanto a las técnicas y artes
habituales en sus propias épocas”.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn3" name="_ftnref3" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[3]</span></b></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></b></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">En la época de la aparición del Islam, el arte y los estilos
literarios en la comunidad árabe habían llegado a su auge, y los oradores y
literatos que gozaban de mayor elocuencia eran premiados, estimulados y
considerados las divinidades del habla; existían establecimientos específicos
para la presentación de sus hermosos poemas hasta el punto que eran
seleccionadas siete de las más bellas poesías escritas con oro y colgadas en la
Casa de Dios, la Ka‘bah; en tal época, el Noble Profeta (BP) se presenta con un
arma que asombra a todos los señores del habla. Lo que él expone contiene una
estructura similar a aquello en lo que se consideraban superiores. ¡Así es, el
mayor milagro del Profeta del Islam (BP) es un “Libro”!<o:p></o:p></span></div>
<h2>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986896"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986403"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192726"><span lang="ES">Conclusión:</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h2>
<div style="border: solid windowtext 1.0pt; margin-left: 5.75pt; margin-right: 8.4pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-element: para-border-div; padding: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt;">
<div class="MsoNormal" style="border: none; margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 22.6pt; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l8 level1 lfo2; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 28.75pt; text-indent: -22.6pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Sylfaen; mso-fareast-font-family: Sylfaen; mso-fareast-language: ES-TRAD;">1.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">El término <i>i‘ÿâ<u>z</u></i>
ha sido utilizado con los significados de: “pérdida”, “encontrarse
incapacitado” y “hacer impotente a alguien”; aunque su raíz original <i>(‘aÿ<u>z</u>)</i>
significa retraso.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="border: none; margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 22.6pt; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l8 level1 lfo2; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 28.75pt; text-indent: -22.6pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Sylfaen; mso-fareast-font-family: Sylfaen; mso-fareast-language: ES-TRAD;">2.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Desde el aspecto
terminológico <i>mu‘ÿi<u>z</u>ah</i> es una obra extraordinaria, que armoniza
con la atribución de la profecía, acompañada por el <i>“ta<u>h</u>addî”</i> o
desafío, y la imposibilidad de traer algo parecido, siendo esto un testimonio
de la veracidad del Profeta respecto a su profecía. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="border: none; margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 22.6pt; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l8 level1 lfo2; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 28.75pt; text-indent: -22.6pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Sylfaen; mso-fareast-font-family: Sylfaen; mso-fareast-language: ES-TRAD;">3.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">El mejor milagro es aquel
afín a las artes y técnicas de la época. Por lo tanto la diversidad de milagros
–como el báculo y la mano brillante de Moisés (P), revivir a los muertos por
medio de Jesús (P), así como la presentación del Corán por medio de Mu<u>h</u>ammad
Al-Mu<u>st</u>afâ (BP)-, se adapta a las circunstancias del medio y
perspectivas artísticas y científicas de cada época.<o:p></o:p></span></div>
</div>
</div>
<b><span lang="ES" style="font-family: "Book Antiqua","serif"; font-size: 13.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><br clear="all" style="mso-break-type: section-break; page-break-before: always;" />
</span></b>
<br />
<div class="Section4">
<h2 style="margin-top: 60.0pt;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986897"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986404"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192727"><span lang="ES">Capítulo Segundo</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h2>
<div class="EstiloTtulo1">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc63493366"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986898"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986405"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192728"><i><span lang="ES">Ta<u>h</u>addî</span></i></a><span lang="ES"> (Desafío)</span><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">El Corán es un Libro revelado como el documento que corrobora la
profecía del Enviado de Dios (BP) y fuente principal de la guía para la
comunidad. El descenso del Corán se produjo en una época y en una región en las
cuales el arte de la oratoria había llegado a su perfección, en la tierra de <u>H</u>iÿâ<u>z</u>.
Ese fue el lugar de donde surgieron los más destacados literatos, poetas,
oradores y señores del habla, así como la literatura árabe. En un principio un
grupo de los opositores del Corán lo tildaban de leyendas y cuentos e
imaginaban poder traer algo similar si quisiesen.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn4" name="_ftnref4" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[4]</span></span><!--[endif]--></span></a>
En tales circunstancias el Profeta del Islam (BP) los desafió a que presentasen
algo similar.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Este desafío que se realizaba con categoría y firmeza inigualable,
desde que tenía como blanco el mayor privilegio y orgullo del árabe (la
oratoria y la elocuencia), los estimulaba y llenaba de fervor, ya que su
impotencia ante el Corán no les brindaba más que la pérdida de su dignidad y
destacada jerarquía. Lo más asombroso es que los interlocutores de este desafío
no se limitaban sólo a los habitantes de la Península Arábiga y a los árabes en
general, sino que abarcaba a todo el universo ya que el mensaje del primer
desafío fue: <b><i><o:p></o:p></i></b></span></div>
<div class="a" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ قُل لَّئِنِ
اجْتَمَعَتِ الإِنسُ وَالْجِنُّ عَلَى أَن يَأْتُوا بِمِثْلِ هَذَا الْقُرْءَانِ
لاَ يَأْتُونَ بِمِثْلِهِ وَلَوْ كَانَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ ظَهِيراً ﴾<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-left: 27.0pt; tab-stops: -4.5pt 0cm 27.0pt; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Qul
la’iniÿtama‘atil insu wal ÿinnu ‘alâ an îa’tû bimzli hâdhal Qur’âni lâ îa’tûna
bimizlihî wa laû kâna ba‘<u>d</u>uhum liba‘<u>d</u>in dzahîran. <o:p></o:p></span></i></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES">«Diles: Aunque los humanos y los genios se
reunieran para producir algo semejante a este Corán, jamás harían nada
parecido, aun cuando se ayudasen mutuamente».</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn5" name="_ftnref5" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[5]</span></b></span><!--[endif]--></span></span></a></div>
<h3>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986899"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986406"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192729"><span lang="ES">Las aleyas de
<i>ta<u>h</u>addî</i> en el Corán.</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h3>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Estas aleyas han sido planteadas en el Corán en dos formas: <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 46.35pt; mso-list: l3 level1 lfo6; tab-stops: list 46.35pt; text-indent: -18.0pt;">
<!--[if !supportLists]--><b><span lang="ES">A.<span style="font-size: 7pt; font-weight: normal;">
</span></span></b><!--[endif]--><span lang="ES">Desafío en forma general.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 46.35pt; mso-list: l3 level1 lfo6; tab-stops: list 46.35pt; text-indent: -18.0pt;">
<!--[if !supportLists]--><b><span lang="ES">B.<span style="font-size: 7pt; font-weight: normal;">
</span></span></b><!--[endif]--><span lang="ES">Desafío en forma específica.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">En el tercer capítulo de esta séptima parte, nos referiremos respecto
a la segunda forma. Aquí nos dedicaremos únicamente a explicar el desafío en su
forma general.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn6" name="_ftnref6" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[6]</span></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Las aleyas de <i>ta<u>h</u>addî</i> según su orden de revelación son: <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="tab-stops: -4.5pt 0cm 27.0pt; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES"> <b>1)</b> </span><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-fareast-language: ES-TRAD; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="a" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";">﴿ قُل لَّئِنِ
اجْتَمَعَتِ الإِنسُ وَالْجِنُّ عَلَى أَن يَأْتُوا بِمِثْلِ هَذَا الْقُرْءَانِ
لاَ يَأْتُونَ بِمِثْلِهِ وَلَوْ كَانَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ ظَهِيراً ﴾<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">qul la’iniÿtama‘atil insu wal ÿinnu ‘alâ an
îa’tû bimzli hâdhal Qur’âni lâ îa’tûna bimizlihî wa laû kâna ba‘<u>d</u>uhum
liba‘<u>d</u>in dzahîran.<o:p></o:p></span></i></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES">«Diles: Aunque los humanos y los genios se
reunieran para producir algo semejante a este Corán, jamás harían nada
parecido, aun cuando se ayudasen mutuamente».</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn7" name="_ftnref7" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[7]</span></b></span><!--[endif]--></span></span></a></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 6.0pt; margin-left: 17.85pt; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt; text-indent: 9.05pt;">
<b><span lang="ES">2)</span></b><span lang="ES"> <o:p></o:p></span></div>
<div class="a" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ أَمْ
يَقُولُونَ افْتَرَاهُ قُلْ فَأْتُوا بِسُورَةٍ مِثْلِهِ وَادْعُوا مَنِ
اسْتَطَعْتُم مِّن دُونِ اللَّهِ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ ﴾<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">am îaqûlûna-ftarâhu qul fa’tû bisûratin min
mizlihî wad‘û manista<u>t</u>a‘tum min dûnil·lahi in kuntum <u>s</u>âdiqîn.<o:p></o:p></span></i></div>
<div class="aleya" style="margin-top: 6.0pt;">
<span lang="ES">«O dicen: “¡Él lo ha
fraguado!”. Diles: “¡Componed, pues, una sola sura semejante a las de él, y
apelad para ello a quienes podáis, en vez de Dios, si sois sinceros!”».</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn8" name="_ftnref8" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[8]</span></b></span><!--[endif]--></span></span></a></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 45.0pt; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt; mso-list: l0 level1 lfo5; tab-stops: list 45.0pt; text-align: justify; text-indent: -18.0pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><b><span lang="ES">3)<span style="font-size: 7pt; font-weight: normal;"> </span></span></b><!--[endif]--><span lang="ES"> </span></div>
<div class="a" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ أَمْ
يَقُولُونَ افْتَرَاهُ قُلْ فَأْتُوا بِعَشْرِ سُوَرٍ مِثْلِهِ مُفْتَرَيَاتٍ
وَادْعُوا مَنِ اسْتَطَعْتُم مِن دُونِ اللَّهِ إن كُنتُمْ صَادِقِينَ ﴾<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">am îaqûlûna-ftarâhu qul fa’tû bi‘ashri suaren
mizlihi muftaraîâtin wad‘û manista<u>t</u>a‘tûm min dûnil·lahi in kuntum <u>s</u>âdiqîn.
<o:p></o:p></span></i></div>
<div class="aleya" style="margin-top: 6.0pt;">
<span lang="ES">«O dicen: “¡Él lo ha
fraguado!”. Diles: “Pues bien, si sois sinceros presentad diez suras fraguadas,
semejantes a las de él, y apelad para ello a quienes podáis, en vez de Dios, si
sois sinceros”».</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn9" name="_ftnref9" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[9]</span></b></span><!--[endif]--></span></span></a></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 6.0pt; margin-left: 17.85pt; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt; page-break-after: avoid; text-indent: 10.5pt;">
<b><span lang="ES">4) <o:p></o:p></span></b></div>
<div class="a" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ أَمْ
يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُ بَل لاَ يُؤْمِنُونَ * فَلْيَأْتُوا بِحَدِيثٍ مِثْلِهِ
إِن كَـانُوا صَادِقِينَ ﴾<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">am îaqûlûna taqawwalahu bal lâ îû’minûn,
falîa’tû bi<u>h</u>adîzin mizlihî in kânû <u>s</u>âdiqîn</span></i><span lang="ES">.<o:p></o:p></span></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES">«O dirán: “¿Por ventura, él lo ha forjado (el
Corán)?”. ¡Quiá! ¡No creen! ¡Si son sinceros, que presenten, pues, una palabra
semejante!».</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn10" name="_ftnref10" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[10]</span></b></span><!--[endif]--></span></span></a></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 6.0pt; margin-left: 26.95pt; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt; text-indent: 0cm;">
<b><span lang="ES">5)</span></b><i><span lang="ES"> <o:p></o:p></span></i></div>
<div class="a" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ وَإِنْ
كُنْتُمْ فِي رَيْبٍ مِمَّا نَزَّلْنَا عَلَى عَبْدِنَا فَأْتُوا بِسُورَةٍ مِن
مِثْلِهِ وَادْعُوا شُهَدَآءَكُمْ مِنْ دُونِ اللّهِ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ *
فَاِنْ لَمْ تَفْعَلُوا وَلَنْ تَفْعَلُوا فَاتَّقُوْا النَّارَ الَّتِي
وَقُودُهَا النَّاسُ وَالْحِجَارَةُ اُعِدَّتْ لِلْكَافِرِينَ ﴾<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">wa in kuntum fî raîbin mimmâ na<u>zz</u>alnâ
‘alâ ‘abdinâ fa’tû bisûratin min mizlihî wad‘û shuhadâ’akum min dûnil·lahi in
kuntum <u>s</u>âdiqîn fa’in lam taf‘alû wa lan taf‘alû fattaqun-nâral·latî
waqûduhan-nâsu wal <u>h</u>iÿâratu u‘iddat lil kâfirîn.<o:p></o:p></span></i></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES">«Y si dudáis de lo que hemos revelado a nuestro
Siervo, componed una sura semejante a ello, e invocad para ello a vuestros
ídolos en vez de Dios, si sois sinceros. Pero si no lo hacéis –y jamás podréis
hacerlo-, temed, pues, al fuego infernal, cuyo combustible es la gente y las
piedras (los ídolos); y que ha sido preparado para los incrédulos».</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn11" name="_ftnref11" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[11]</span></b></span><!--[endif]--></span></span></a></div>
<h3>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986900"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986407"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192730"><span lang="ES">Puntos
referentes a las aleyas de <i>ta<u>h</u>addî</i>.</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h3>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 0cm; mso-list: l4 level1 lfo7; tab-stops: list 40.25pt; text-indent: 28.75pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">a.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">De entre las aleyas de <i>ta<u>h</u>addî</i> el
más amplio desafío fue realizado en la primera aleya. Los interlocutores de
este desafío son los genios y humanos, es decir, todos los seres del universo.
De esta aleya deducimos que los aspectos de los milagros del Corán no se
limitan a la elocuencia, expresividad y su específica lengua que es el árabe,
sino que abarcan aspectos más extensos, de lo contrario invitar al desafío a
los no-árabes sería inadecuado.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-list: l4 level1 lfo7; tab-stops: list 40.25pt; text-indent: 28.65pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">b.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">Las tres primeras aleyas de <i>ta<u>h</u>addî</i>
se hallan en suras que fueron reveladas contiguas una tras otra. Es decir, las
suras número cincuenta, cincuenta y uno, cincuenta y dos, según el orden de
revelación.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-list: l4 level1 lfo7; tab-stops: list 40.25pt; text-indent: 28.65pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">c.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">El modo de <i>ta<u>h</u>addî</i> en la segunda y
tercera aleya –a excepción de su magnitud- es idéntico.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-list: l4 level1 lfo7; tab-stops: list 40.25pt; text-indent: 28.65pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">d.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">Las cuatro primeras aleyas se sitúan en suras mecanas
y la última en la primera sura medines. Esto demuestra que la mayoría de las
veces que fueron desafiados a presentar algo similar fue cuando se encontraban
en La Meca. Teniendo en cuenta la pequeña población de musulmanes y el poderío
aparente de los incrédulos, el anuncio reiterado y categórico del desafío
representaba un papel importante en cuanto a originar auto- confianza en los
musulmanes, y al mismo tiempo, discordia y vacilación en las filas de los
incrédulos e inicuos. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-list: l4 level1 lfo7; tab-stops: list 40.25pt; text-indent: 28.65pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">e.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">Es muy evidente la diferencia del tono de las
aleyas de <i>ta<u>h</u>addî</i> en las suras mecanas, y el tono de la aleya
medinesa. Esta diferencia consiste en el modo de anunciar a la gente la
impotencia de traer algo parecido, que en la <i>Sûra Al-Baqarah</i> se expresa
con una condición que no se observa en ninguna otra aleya (con el término <i>wa
lan taf‘alû</i> <i>-<b> </b></i></span><b><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">«y
jamás podréis hacerlo»</span></i></b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">).</span><span lang="ES"> La siguiente
diferencia se advierte en la amenaza que exclusivamente existe en la <i>Sura
Al-Baqarah</i> y no en otras. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Y por último, la amenaza final no se dirige a los negadores sino que
tiene como objetivo a los que vacilan en el Corán, puesto que al principio de
la aleya la frase: </span><b><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">«Y si dudáis de lo que hemos
revelado…»</span></i></b><b><i><span lang="ES"> </span></i></b><span lang="ES">señala que no tiene que existir vacilación en
cuanto a la veracidad del Corán. En otras palabras, esta aleya aparte de
considerar incorrecta la negación y atribuciones falsas al Corán, considera
ilógico incluso vacilar en cuanto a la veracidad del mismo.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-list: l4 level1 lfo7; tab-stops: list 40.25pt; text-indent: 28.65pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">f.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">Es para reflexionar el hecho de que la primera
aleya se distinga por la extensión del desafío, y la última por su intensidad.<o:p></o:p></span></div>
<h3>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986901"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986408"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192731"><span lang="ES">La hipótesis
de la “disuasión divina”<i> (<u>S</u>arfah).</i></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h3>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">En respuesta a la pregunta ¿por qué la humanidad no pudo presentar
algo parecido al Corán? algunos de los sabios de ambas escuelas islámicas
sostienen una hipótesis llamada <i>“<u>S</u>arfah”<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn12" name="_ftnref12" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[12]</span></b></span><!--[endif]--></span></a></i>
y la consideran como una de las dimensiones del milagro del Corán. Según esta
hipótesis es Dios quien obstaculiza las decisiones de la gente de enfrentarse
con el Corán. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">La debilidad de esta hipótesis es evidente, ya que según esta opinión
el aspecto milagroso del Corán no debe ser buscado en el propio Corán y su
inigualable elocuencia, sino que ésta se concreta en <i><u>s</u>arf al himam</i>
o “la disuasión de las voluntades, es decir: “Dios obliga a renunciar a todo
aquél que decida traer algo parecido al Corán”. La debilidad de esta hipótesis
se debe a que no considera suficiente el valor esencial, literal, lingüístico,
de contenido y estilo del Corán para su condición de milagroso.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn13" name="_ftnref13" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[13]</span></span><!--[endif]--></span></a>
De entre los sabios de la Shî‘ah, </span><span lang="ES">Seiîed</span><span lang="ES"> Mur<u>t</u>a<u>d</u>â y Shaîj Al-Mufîd sostienen esta hipótesis.<o:p></o:p></span></div>
<h3>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986902"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986409"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192732"><span lang="ES">Intentos de
antagonizar con las aleyas de <i>ta<u>h</u>addî</i>.</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h3>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">La idea de “disuasión” no solamente es criticable desde el aspecto
teórico, sino que es nula también desde el aspecto práctico, ya que la historia
registra que algunos intentaron antagonizar con el Corán, aunque al final no ha
quedado para ellos nada más que vergüenza y descrédito. Aquí exponemos tres
ejemplos:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Musaîlamah, apodado “El Mentiroso”, y que alegaba ser profeta, inventó
estas frases en equivalencia a la <i>Sûra Al-Fîl:</i><o:p></o:p></span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 28.65pt; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: 'Traditional Arabic', serif; font-size: 14pt;">الفيل
ما الفيل. وما ادراك ما الفيل. له ذنب وبيل وخرطوم طويل...</span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-fareast-language: ES-TRAD; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Al fîl mâ-l fîl. Wa mâ adrâka mâ-l fîl. Lahu
dhanbun wabîl wa jur<u>t</u>ûmun <u>t</u>awîl<o:p></o:p></span></i></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 6.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">“El elefante, y ¿qué es el elefante? ¿Y qué te
hará entender qué es el elefante? Tiene una cola corta y una trompa larga...”<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn14" name="_ftnref14" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[14]</span></b></span><!--[endif]--></span></a></span></i><span lang="ES"> <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Uno de los escritores cristianos que imaginaba poder desafiar al Corán
frente a la <i>Sûra Al-<u>H</u>amd,</i> copiando el mismo método de dicha sura
presentó una sura inventada:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 28.65pt; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt; text-align: justify; text-indent: 0cm; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: 'Traditional Arabic', serif; font-size: 14pt;">الحمد للرحمن.
رب الأكوان. الملك الديان. لك العبادة وبك المستعان. اهدنا صراط الإيمان</span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-fareast-language: ES-TRAD; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Al-<u>h</u>amdu lir-ra<u>h</u>mân. Rabbil
akwân. Al-malikud daîîân. </span></i><i><span lang="ES">Lakal ‘ibâdati wa bikal musta‘ân. </span></i><i><span lang="ES">Ihdinâ <u>s</u>irâ<u>t</u>al
îmân</span></i><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 6.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">“La alabanza sea para el Misericordioso. Señor
de los universos. El soberano poseedor de religión. Tuya es la adoración y a Ti
es el pedido de ayuda. Guíanos en el sendero de la fe”.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn15" name="_ftnref15" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[15]</span></b></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></i></div>
<div class="MsoNormal">
<i><span lang="ES"> </span></i><span lang="ES">Y en equivalencia a
la <i>Sûra Al-Kaûzar</i> dijo:<o:p></o:p></span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 28.65pt; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: 'Traditional Arabic', serif; font-size: 14pt;">إنا
أعطيناك الجواهر، فصل لربك وجاهر، ولا تعتمد قول ساحر</span><span dir="LTR" lang="ES" style="font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Innâ a‘<u>t</u>aînâkal ÿawâhir. Fa<u>ss</u>al·li
li Rabbika wa ÿâhir wa lâ ta‘tamid qaûla sâ<u>h</u>ir</span></i><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 6.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">“Te hemos dado las joyas. Reza pues a tu Señor
y exclama en voz alta. Y no te apoyes en
el dicho de un brujo”. <o:p></o:p></span></i></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Este individuo, imitando perfectamente el orden y composición de las
aleyas coránicas, cambiando algunos términos, alega poder desafiar al Corán.
Parece que también se basó en algunos versículos inventados por Musaîlamah el
Mentiroso, ya que él también frente a la <i>Sûra Al-Kaûzar</i> había dicho:<o:p></o:p></span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 28.65pt; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: 'Traditional Arabic', serif; font-size: 14pt;">إنا
أعطيناك الجماهر. فصل لربك وهاجر. وإن مبغضك رجل كافر</span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-fareast-language: ES-TRAD; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Innâ a‘<u>t</u>aînâkal ÿamâhir. </span></i><i><span lang="ES">Fa<u>ss</u>al·li
li Rabbika wa </span></i><i><span lang="ES">hâÿir</span></i><i><span lang="ES">. </span></i><i><span lang="ES">Wa inna
mubgui<u>d</u>uka raÿulun kâfir</span></i><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 6.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">“Te hemos dado las multitudes. Reza pues a tu
Señor y exclama en voz alta. Por cierto que el que te odia es un hombre
hereje”.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn16" name="_ftnref16" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[16]</span></b></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></i></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Existen otros ejemplos de estos vanos e infundados intentos de
antagonismo que han quedado para siempre archivados en los anales de la
historia.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn17" name="_ftnref17" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[17]</span></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></div>
<h2>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986903"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986410"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192733"><span lang="ES">Conclusión:</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h2>
<div style="border: solid windowtext 1.0pt; margin-left: 5.75pt; margin-right: 8.4pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-element: para-border-div; padding: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt;">
<div class="MsoNormal" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 12.1pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l7 level1 lfo8; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -12.1pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Sylfaen; mso-fareast-font-family: Sylfaen; mso-fareast-language: ES-TRAD;">1.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><i><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Ta<u>h</u>addî</span></i><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">
significa “desafío”. Dios ha propuesto a quienes niegan la revelación Divina
que si son veraces presenten algo parecido al Corán.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 12.1pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l7 level1 lfo8; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -12.1pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Sylfaen; mso-fareast-font-family: Sylfaen; mso-fareast-language: ES-TRAD;">2.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><i><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Ta<u>h</u>addî</span></i><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">
en el Corán ha sido realizado en dos formas: a) general, b) específica.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 12.1pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l7 level1 lfo8; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -12.1pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Sylfaen; mso-fareast-font-family: Sylfaen; mso-fareast-language: ES-TRAD;">3.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">En
cinco aleyas coránicas el desafío ha sido realizado en forma general. Estas
aleyas según el orden de su revelación se hallan en los suras <i>Al-Isrâ’,
Îûnus, Hûd, A<u>t</u>-<u>T</u>ûr y Al-Baqarah,</i> de las cuales las tres
primeras suras fueron reveladas una tras otra: cincuenta, cincuenta y uno, y
cincuenta y dos.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 12.1pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l7 level1 lfo8; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -12.1pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Sylfaen; mso-fareast-font-family: Sylfaen; mso-fareast-language: ES-TRAD;">4.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">El
<i>ta<u>h</u>addî</i> más extenso y general se halla en la primera aleya de la <i>Sûra
Al Isrâ’.</i><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 12.1pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l7 level1 lfo8; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -12.1pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Sylfaen; mso-fareast-font-family: Sylfaen; mso-fareast-language: ES-TRAD;">5.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Cuatro
de las aleyas de desafío tienen lugar en las suras mecanas y la última aleya en
una sura medinesa.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 12.1pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l7 level1 lfo8; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -12.1pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Sylfaen; mso-fareast-font-family: Sylfaen; mso-fareast-language: ES-TRAD;">6.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">El
tono de las aleyas de desafío en las suras mecanas es diferente al tono de la
aleya existente en la <i>Sûra Al-Baqarah</i> que es medinesa.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 12.1pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l7 level1 lfo8; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -12.1pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Sylfaen; mso-fareast-font-family: Sylfaen; mso-fareast-language: ES-TRAD;">7.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Es
para reflexionar el hecho de que la primera aleya se distinga por la extensión
del desafío, y la última por su intensidad.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 12.1pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l7 level1 lfo8; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -12.1pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Sylfaen; mso-fareast-font-family: Sylfaen; mso-fareast-language: ES-TRAD;">8.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Dice
la hipótesis de <i>Sarfah</i>
(disuasión): “El milagro del Corán está en que Dios disuade y anula la
voluntad de todo aquél que decida traer algo parecido al Corán”. Es clara la
debilidad de esta hipótesis ya que la misma no considera suficiente el valor
esencial, literal, lingüístico, de contenido y estilo del Corán para su
condición de milagroso, sino que el aspecto milagroso se concreta en la
disuasión y anulación de las voluntades.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 12.1pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l7 level1 lfo8; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -12.1pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Sylfaen; mso-fareast-font-family: Sylfaen; mso-fareast-language: ES-TRAD;">9.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Algunos
intentos de antagonizar con las aleyas de <i>ta<u>h</u>addî</i> han sido
registrados en la historia, y su resultado para los oponentes no fue más que
vergüenza y descrédito, y para el Corán grandeza y majestuosidad.<o:p></o:p></span></div>
</div>
</div>
<span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><br clear="all" style="mso-break-type: section-break; page-break-before: always;" />
</span>
<br />
<div class="Section5">
<h2 style="margin-top: 60.0pt;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986904"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986411"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192734"><span lang="ES">Capítulo Tercero</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h2>
<div class="EstiloTtulo1">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc63493367"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986905"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986412"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192735"><span lang="ES">Diferentes Aspectos de los Milagros del
Corán</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Los aspectos de la milagrosidad del Corán son numerosos y no se
limitan a la elocuencia y expresividad. Algunos de ellos son mencionados por el
propio Corán y el mismo Libro Sagrado invita a traer algo parecido<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn18" name="_ftnref18" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[18]</span></span><!--[endif]--></span></a>.
Así también existen otros aspectos de la milagrosidad a cuyo respecto no se
realizó un <i>ta<u>h</u>addî</i> en forma explícita. Estos casos quedan
incluidos bajos las aleyas de <i>ta<u>h</u>addî</i> en forma general. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">En este capítulo estudiaremos las diferentes dimensiones de <i>ta<u>h</u>addî</i>
y es obvio que nadie puede sostener que ha estudiado todas las dimensiones de
la milagrosidad del Corán ya que muchos secretos y maravillas de este Libro
Sagrado aún son desconocidas para nosotros.<o:p></o:p></span></div>
<h3>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986906"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986413"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192736"><span lang="ES">Estudio de
las dimensiones del milagro del Corán:</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h3>
<h4 style="text-align: justify;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986907"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986414"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192737"><span lang="ES">1. La personalidad del Profeta (BP).</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h4>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Uno de los puntos importantes que el propio Corán señala como un
milagro es la consideración de la personalidad del Profeta (BP) quien es el que
trasmite el Corán. El Profeta (BP) jamás había estudiado ni se había presentado
en escuela alguna. Todos sabían perfectamente que él era un iletrado. A lo
largo de cuarenta años antes de la misión profética, que equivalía a dos
tercios de su vida, nadie conoció de él poesía o escrito alguno.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn19" name="_ftnref19" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[19]</span></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 3.0pt;">
<span lang="ES">Súbitamente tal personalidad presenta un Libro que deja atónitos a los
grandes veteranos quienes se sienten impotentes ante éste. El Corán dice:<o:p></o:p></span></div>
<div class="a" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ قُل لوْ شَآءَ
اللَّهُ مَا تَلَوْتُهُ عَلَيْكُمْ وَلآ أَدْرَاكُمْ بِهِ فَقَدْ لَبِثْتُ فِيكُمْ
عُمُراً مِن قَبْلِهِ أَفَلاَ تَعْقِلُونَ ﴾<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Qul law shâ’al·lahu mâ talawtuhu ‘</span></i><i><span lang="ES">alaîkum</span></i><i><span lang="ES"> wa lâ adrâkum bihî faqad labiztu fîkum
‘umurân min qablihî afalâ ta‘qilûn.<o:p></o:p></span></i></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES">«Diles: “Si Dios hubiese querido, no os lo habría
recitado, ni Él os lo habría hecho conocer. Antes de ello viví una vida entre vosotros.
¿No razonaréis aún?».<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn20" name="_ftnref20" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: EN-US;">[20]</span></b></span><!--[endif]--></span></a></span><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">El Sagrado Corán,
rechazando las versiones de quienes decían que un romano fue maestro<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn21" name="_ftnref21" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[21]</span></span><!--[endif]--></span></a> del
Profeta (BP) dice:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText">
<br /></div>
<div class="a" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ وَلَقَدْ
نَعْلَمُ أَنَّهُمْ يَقُولُونَ إِنَّمَا يُعَلِّمُهُ بَشَرٌ لِّسَانُ الَّذِي
يُلْحِدُونَ إِلَيْهِ أَعْجَمِيٌّ وَهَذَا لِسَانٌ عَرَبِيٌّ مُبِينٌ ﴾<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Wa laqad na‘lamu annahum </span></i><i><span lang="ES">îaqûlûna</span></i><i><span lang="ES"> innamâ îu‘al·limuhû basharun lisânul·ladhî îul<u>h</u>idûna
ilaihî a‘ÿamîun wa hâdhâ lisânun ‘arabîîun mubîn.<o:p></o:p></span></i></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES">«Bien sabemos que dicen: “Sin duda que un hombre
se lo enseña –la lengua de aquél a quien aluden es foránea, mientras que la de
este Corán es la lengua arábica castiza».<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn22" name="_ftnref22" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: EN-US;">[22]</span></b></span><!--[endif]--></span></a>
</span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Ahora, un Profeta
que jamás estudió presenta un libro para la humanidad a los instruidos, que
está colmado de conocimiento, sabiduría y guía, y él mismo se dedica a
enseñarlo.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn23" name="_ftnref23" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[23]</span></span><!--[endif]--></span></a>
<o:p></o:p></span></div>
<h4 style="text-align: justify;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986908"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986415"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192738"><span lang="ES">2.
La elocuencia y expresividad (<i>i‘ÿâ<u>z</u>
baîânî</i> – la milagrosidad retórica).</span></a><span lang="ES"> <o:p></o:p></span></h4>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Las aleyas del
Corán también invitan al desafío en este aspecto. Todas las aleyas de <i>ta<u>h</u>addî</i>
abarcan por lo menos este aspecto de expresividad y elocuencia<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn24" name="_ftnref24" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[24]</span></span><!--[endif]--></span></a>, ya
que la principal característica de los contemporáneos del Profeta fue su
elocuencia y retórica.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">No está oculto
para nadie que el árabe en el momento de la aparición del Islam había llegado a
tal grado de perfección en la retórica que la historia no ha registrado
parecido ni antes ni después de ellos. En tales circunstancias fueron reveladas
las brillantes aleyas coránicas al Profeta (BP). La belleza y elocuencia de
estas aleyas fueron tan asombrosas que desafiaron a todos los poetas, literatos
y los más destacados talentos, obligándolos a sucumbir. El Corán a través de su
propio método, que no es poesía ni prosa, al desarrollar los elevados
conceptos, se exhibe de tal manera que eclipsa todas las obras literarias y
elocuentes palabras. Existen numerosos relatos e historias al respecto. Las
aleyas coránicas en el momento de ser recitadas impresionaban de tal modo las
almas y corazones de los oyentes, que los dejaba atónitos.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Walîd Ibn Mugaîrah Maj<u>z</u>ûmî, conocido entre los árabes por su
inteligencia y personalidad, de modo que lo llamaban “la flor más bella de la
canasta de Quraîsh”; se presentó en la mezquita luego del descenso de las
primeras aleyas de la bendita <i>Sura Al-Gâfir.</i> El Profeta (BP) recitaba
las aleyas mientras que Walîd se encontraba cerca de él. Al ver éste la
atención que Walîd prestaba, nuevamente las recitó. Walîd salió de la mezquita,
se presentó en una reunión de su clan (Banî Maj<u>z</u>ûm) y se expresó de la
siguiente manera: <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES">“¡Por Dios! que he escuchado palabras de Mu<u>h</u>ammad
que no se asemejan ni a lo dicho por los seres humanos ni a lo dicho por los
genios. Sus palabras poseen una dulzura y belleza especial. Sus alturas (cual
árboles) fructíferas, y sus raíces (cual aquellas de los añosos árboles) ricas
y productivas. Son palabras que triunfan sobre otras y nada puede triunfar
sobre ellas”.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn25" name="_ftnref25" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[25]</span></span><!--[endif]--></span></a>
<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Es adecuado comparar una aleya coránica con una de las más elocuentes
frases árabes (referentes al mismo tema) con el fin de comprender mejor la
milagrosidad en este aspecto. El Generoso Corán posee una bella y atrayente
expresión en cuanto a la ley del talión:<o:p></o:p></span></div>
<div class="a" dir="RTL" style="margin-top: 3.0pt;">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ وَلَكُمْ فِي الْقِصَاصِ حَيَاةٌ ﴾</span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: ES-TRAD; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><o:p></o:p></span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Wa lakum fil
qi<u>s</u>â<u>s</u>-i <u>h</u>aîâtun<o:p></o:p></span></i></div>
<div align="center" class="aleya" style="text-align: center;">
<span lang="ES">«En el
talión tenéis vida…».</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn26" name="_ftnref26" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[26]</span></b></span><!--[endif]--></span></span></a></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES"> Y existe un famoso refrán entre
los árabes respecto a este mismo tema: </span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;">القتل أنفى للقتل</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><b><span lang="AR-SA"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> </span></b><span lang="ES">- <i>Al-qatlu
anfâ lil qatl-i</i> : <b>“Matar es lo que más aleja el hecho de matar”.<o:p></o:p></b></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 3.0pt;">
<span lang="ES">Ÿalâl Ad-Dîn Suîû<u>t</u>î enumera veinte
privilegios para la aleya coránica en comparación con la frase árabe.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn27" name="_ftnref27" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[27]</span></span><!--[endif]--></span></a>
A continuación exponemos algunas de ellas:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-list: l1 level1 lfo4; tab-stops: list 46.0pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">1.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES">Las letras de
la aleya <i>fil qi<u>s</u>â<u>s</u>-i <u>h</u>aîâtun,</i> son menos que la
frase <i>al-qatlu anfâ lil qatli.<o:p></o:p></i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-list: l1 level1 lfo4; tab-stops: list 46.0pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">2.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES">La
utilización del término <i>“qi<u>s</u>â<u>s</u>”</i> en la aleya, es muy exacto
ya que cualquier asesinato no aleja a otro asesinato, puesto que, cuántos
asesinatos hay que originan otro asesinato, tal y como en el caso en que un
asesinato haya sido cometido injustamente. Entonces un asesinato que trae vida,
es uno específico denominado <i>“qi<u>s</u>â<u>s</u>”. <o:p></o:p></i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-list: l1 level1 lfo4; tab-stops: list 46.0pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">3.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES">En la aleya
ha sido expresado su objetivo de modo más conciso y perfecto, ya que <i>“qi<u>s</u>â<u>s</u>”
</i>abarca tanto a matar como a herir o amputación de algún miembro, mientras
que en la frase árabe únicamente señala asesinar.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-list: l1 level1 lfo4; tab-stops: list 46.0pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">4.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES">En la frase
es reiterado el término <i>“al-qatl”,</i> siendo que la elocuencia considera
mejor la no-reiteración.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-list: l1 level1 lfo4; tab-stops: list 46.0pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">5.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES">La aleya
abarca un estilo del arte de la retórica, ya que presenta a una de las dos
cosas contradictorias, es decir: la muerte como receptor de lo opuesto; y a
través de la preposición <i>“fî”</i> (en) situada antes del término <i>“qi<u>s</u>â<u>s</u>”
</i>(talión)<i>,</i> lo presenta como la fuente de la vida.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-list: l1 level1 lfo4; tab-stops: list 46.0pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">6.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES">La elocuencia
de las palabras aparece cuando las consonantes en las palabras están sucedidas
por vocales, ya que de esta forma la pronunciación se vuelve fácil y ligera;
empero, cuando las consonantes no están seguidas por vocales, su pronunciación
se vuelve difícil. Esta diferencia es evidente al comparar la aleya coránica
con la frase árabe.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-list: l1 level1 lfo4; tab-stops: list 46.0pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">7.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES">Aparentemente
la frase árabe es una frase contradictoria, ya que nada puede negar a sí mismo.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-list: l1 level1 lfo4; tab-stops: list 46.0pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">8.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES">La aleya está
protegida de una expresión como <i>qatl </i>(asesinato) que es una expresión
áspera y presiente la muerte; en cambio la aleya expresa el mismo significado a
través de una atracción que existe en el término <i><u>h</u>aîât</i> (vida).<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-list: l1 level1 lfo4; tab-stops: list 46.0pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">9.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES">La expresión
de la aleya tiene una construcción positiva y la frase tiene una construcción
negativa; evidentemente lo positivo prevalece sobre lo negativo. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-list: l1 level1 lfo4; tab-stops: list 46.0pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">10.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES">El término <i>qi<u>s</u>â<u>s</u></i>
contiene otra definición que es la igualdad, y en realidad anuncia la justicia,
mientras que el término <i>qatl</i> carece de este significado.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Parte de la milagrosidad textual del Corán consiste en su propio y
específico método. El Corán desde el punto de vista de la oratoria, del estilo
de la retórica, inventó un nuevo método sin precedentes; el Corán no es poesía
ni texto:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 6.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES">“Este nuevo método (estructura) presentado por el
Corán provocó una revolución en la cultura de la literatura árabe. No tuvo
precedentes y hace impotentes a las generaciones futuras; es atrayente,
hechiza, produce euforia, es deleitable, brinda sosiego, se encuentra en
armonía con la naturaleza humana y concuerda con la naturaleza, convoca a las
conciencias humanas y tiene una íntima relación con todo el universo”.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn28" name="_ftnref28" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[28]</span></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></div>
<h4 style="text-align: justify;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986909"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986416"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192739"><span lang="ES">3. Las enseñanzas y exaltados conocimientos (</span></a><i><span lang="ES">i‘ÿâ<u>z</u></span></i><i><span lang="ES"> ma’ânî</span></i><span lang="ES"> – la milagrosidad del contenido).</span><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h4>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">La belleza del Corán no se limita únicamente a sus términos, frases,
elocuencia y expresividad. Este Libro Sagrado está dotado de una belleza más
honda y valor más exaltado, es decir, los conceptos y significados profundos y
exactos. El Corán considera su misión la guía del ser humano y es un Libro por
medio del cual el Profeta (BP) extrajo a la gente de las tinieblas hacia la
luz.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn29" name="_ftnref29" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[29]</span></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">El Libro Divino, como la constitución del Islam, contiene un conjunto
de principios y leyes en armonía con la naturaleza humana que brilla como el
sol en la cima de los pensamientos y considera la grandeza y majestuosidad como
fruto del conocimiento y práctica de su contenido. Indudablemente el Corán en
este aspecto es un milagro. Este Libro Sagrado que es el abanderado de las
leyes más avanzadas, así como de los valores y virtudes humanas, aparece
justamente en circunstancias en las que la decadencia, tanto en el terreno de
la ética como en las costumbres sociales, había llegado a su auge. Los saqueos
y robos eran considerados como un privilegio, las hijas eran enterradas vivas y
la traición, corrupción e injusticia se habían hecho comunes. El Corán recordó
a la gente la veracidad, fidelidad, unión y humanidad, la condujo de la
ignorancia hacia el conocimiento, de la oscuridad hacia la luz y de los vicios
hacia las virtudes. Es exactamente a raíz de estas enseñanzas y leyes
vivificadoras que el Islam abarcó a todo el oriente y occidente del planeta,
izando la bandera de la esplendorosa civilización islámica en todos los
rincones del Universo. Aquí mencionamos algunos de estos principios y leyes
coránicas:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 6.0pt;">
<b><span lang="ES">a)</span></b><span lang="ES"> El principio de la justicia y fidelidad.<o:p></o:p></span></div>
<div class="a" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ إِنَّ اللَّهَ
يَأْمُرُكُمْ أَن تُؤَدُّوا الأَمَانَاتِ إِلَى أَهْلِهَا وإِذَا حَكَمْتُم بَيْنَ
النَّاسِ أَن تَحْكُمُوا بِالْعَدْلِ ﴾</span><i><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: ES-TRAD; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><o:p></o:p></span></i></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Innal·lâha îa’murukum an tu’addul amânati ilâ
ahlihâ wa idhâ <u>h</u>akamtum baîna-n nâsi an ta<u>h</u>kumû bil ‘adl <o:p></o:p></span></i></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES">«Por cierto que Dios os ordena restituir lo
confiado a su dueño y cuando juzguéis entre la gente, que sea con equidad».</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn30" name="_ftnref30" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[30]</span></b></span><!--[endif]--></span></span></a></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 6.0pt;">
<b><span lang="ES">b)</span></b><span lang="ES"> El principio general de ordenar el bien y
rechazar el mal.<o:p></o:p></span></div>
<div class="a" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ إِنَّ اللَّهَ
يَأْمُرُ بِالْعَدْلِ وَالإِحْسَانِ وَإِيتَآءِ ذِي الْقُرْبَى وَيَنْهَى عَنِ
الْفَحْشَآءِ وَالْمُنكَرِ وَالْبَغْيِ يَعِظُكُمْ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ ﴾</span><i><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: ES-TRAD; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><o:p></o:p></span></i></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Innal·lâha îa’muru bil ‘adli wal i<u>h</u>sâni
wa îtâ’i dhil qurbâ wa îanhâ ‘anil fahshâ’î wal munkari wal bagî îa‘izhukum
la‘al·lakum tadhakkarûn <o:p></o:p></span></i></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES">«Por cierto que Dios preceptúa la justicia, la
caridad y la liberalidad para con los parientes, y veda la obscenidad, lo
ilícito y la iniquidad. Él os exhorta a fin de que reflexionéis».</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn31" name="_ftnref31" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[31]</span></b></span><!--[endif]--></span></span></a></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 6.0pt;">
<b><span lang="ES">c)</span></b><span lang="ES"> El principio de pagar con la misma moneda a
los violadores.<o:p></o:p></span></div>
<div class="a" dir="RTL">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ مَنِ اعْتَدى عَلَيْكُمْ فَاعْتَدُوا عَلَيْهِ بِمِثْلِ مَا
اعْتَدَى عَلَيْكُمْ ﴾</span><i><span dir="LTR" lang="ES"><o:p></o:p></span></i></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Faman i‘tadâ ‘alaîkum fa‘tadû ‘alaîhi bimizli
mâ‘tadâ ‘alaîkum <o:p></o:p></span></i></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES">«A quien os agreda, agredidle, tal como os haya
agredido».</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn32" name="_ftnref32" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[32]</span></b></span><!--[endif]--></span></span></a></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 6.0pt;">
<b><span lang="ES">d)</span></b><span lang="ES"> El principio de la igualdad de la gente, y
determinar un criterio de privilegio en los valores como la devoción, el
conocimiento y la lucha en el camino de Dios. <o:p></o:p></span></div>
<div class="a" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ إِنَّا
خَلَقْنَاكُم مِن ذَكَرٍ وَاُنثَى وَجَعَلْنَاكُمْ شُعُوباً وَقَبَآئِلَ
لِتَعَارَفُوا إِنَّ أَكْرَمَكُمْ عِندَ اللَّهِ أَتْقَاكُمْ ﴾</span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: ES-TRAD; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Inna jalaqnâkum min dhakarin wa unzâ wa ÿa‘alnâkum
shu‘ûban wa qabâ’ila lita‘ârafû inna akramakum ‘indal·lahi atqâkum <o:p></o:p></span></i></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES">«Ciertamente que Nosotros os creamos de un hombre
y una mujer y os dispusimos en naciones y tribus para que os reconozcáis. Por cierto que el
más noble de vosotros ante Dios es el más piadoso».</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn33" name="_ftnref33" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[33]</span></b></span><!--[endif]--></span></span></a></div>
<div class="a" dir="RTL">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ قُلْ هَلْ يَسْتَوِي الَّذِينَ يَعْلَمُونَ وَالَّذِينَ
لاَيَعْلَمُونَ ﴾</span><i><span dir="LTR" lang="ES"><o:p></o:p></span></i></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Qul hal îstawil·ladhîna îa‘lamûna wal·ladhîna
la îa‘lamûn… <o:p></o:p></span></i></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES">«Di: ¿Acaso son iguales los que saben y los que no
saben?».</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn34" name="_ftnref34" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[34]</span></b></span><!--[endif]--></span></span></a></div>
<div class="a" dir="RTL">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ وَفَضَّلَ اللّهُ الْمُجَاهِدِينَ عَلَى الْقَاعِدِينَ أَجْرَاً
عَظِيماً ﴾</span><i><span dir="LTR" lang="ES"><o:p></o:p></span></i></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Wa fa<u>dd</u>alal·lahul muÿâhidîna ‘alal
qâ‘idîna aÿran ‘azhîma <o:p></o:p></span></i></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES">«Dios ha distinguido a los combatientes por sobre
los remisos con una recompensa magnífica ».</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn35" name="_ftnref35" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[35]</span></b></span><!--[endif]--></span></span></a></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 6.0pt;">
<b><span lang="ES">e)</span></b><span lang="ES"> El principio de la libertad y el rechazo de
cualquier despotismo.<o:p></o:p></span></div>
<div class="a" dir="RTL">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ َيَضَعُ عَنْهُمْ إِصْرَهُمْ وَالاَغْلاَلَ الَّتِي كَانَتْ
عَلَيْهِمْ ﴾</span><i><span dir="LTR" lang="ES"><o:p></o:p></span></i></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Wa îa<u>d</u>a‘u ‘anhum i<u>s</u>rahum wal
aglâlal·latî kânat ‘alaîhim <o:p></o:p></span></i></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES">«Y les quita su carga y las cadenas que había
sobre ellos».</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn36" name="_ftnref36" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[36]</span></b></span><!--[endif]--></span></span></a></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 6.0pt;">
<b><span lang="ES">f)</span></b><span lang="ES"> El principio de la no-dominación de los
incrédulos sobre los creyentes.<o:p></o:p></span></div>
<div class="a" dir="RTL">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ وَلَن يَجْعَلَ اللَّهُ لِلْكَافِرِينَ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ
سَبِيلاً ﴾</span><i><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: ES-TRAD; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><o:p></o:p></span></i></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Wa lan îaÿ‘alal·lâhu lil kâfirîna ‘alal
mu’minîna sabîla<o:p></o:p></span></i></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES">«Y Al·lah jamás otorgará preferencia a los
incrédulos sobre los creyentes».</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn37" name="_ftnref37" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[37]</span></b></span><!--[endif]--></span></span></a></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 6.0pt;">
<b><span lang="ES">g)</span></b><span lang="ES"> El principio de la rigidez frente a los
incrédulos y misericordia frente a los creyentes.<o:p></o:p></span></div>
<div class="a" dir="RTL">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; letter-spacing: -.1pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ مُحَمَّدٌ رَّسُولُ اللَّهِ
وَالَّذِينَ مَعَهُ أَشِدَّآءُ عَلَى الْكُفَّارِ رُحَمَآءُ بَيْنَهُمْ ﴾</span><i><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; letter-spacing: -.1pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: ES-TRAD; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><o:p></o:p></span></i></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Mu<u>h</u>ammadun Rasûlul·lâhi wal·ladhîna
ma‘ahû ashiddâ’u ‘alal kuffâri ru<u>h</u>amâ’u baînahum <o:p></o:p></span></i></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES">«Muhammad es el Mensajero de Al·lah, y aquellos
que están con él son rígidos con los incrédulos y misericordiosos entre ellos
mismos».</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn38" name="_ftnref38" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[38]</span></b></span><!--[endif]--></span></span></a></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 6.0pt;">
<b><span lang="ES">h)</span></b><span lang="ES"> El principio de paz y hermandad.<o:p></o:p></span></div>
<div class="a" dir="RTL">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ إِنَّمَا الْمُؤْمِنُونَ إِخْوَةٌ فَاَصْلِحُوا بَيْنَ
أَخَوَيْكُمْ ﴾</span><span dir="LTR" lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Innamal mu’minûna ijwatun fa a<u>s</u>li<u>h</u>û
baîna ajawaîkum <o:p></o:p></span></i></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES">«Los creyentes son hermanos, así que, reconciliad</span><span lang="ES"> entre vuestros hermanos».<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn39" name="_ftnref39" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[39]</span></b></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 6.0pt;">
<b><span lang="ES">i)</span></b><span lang="ES"> El principio de encomendar la unión.<o:p></o:p></span></div>
<div class="a" dir="RTL">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ وَاعْتَصِمُوا بِحَبْلِ اللّهِ جَمِيعاً وَلاَ تَفَرَّقُوا ﴾</span><i><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: ES-TRAD; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><o:p></o:p></span></i></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Wa‘ta<u>s</u>imû bi <u>h</u>ablil·lâhi ÿamî‘an
wa lâ tafarraqû <o:p></o:p></span></i></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES">«Y aferraos todos al cordel de Dios y no os
dividáis».</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn40" name="_ftnref40" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[40]</span></b></span><!--[endif]--></span></span></a></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 6.0pt;">
<b><span lang="ES">j)</span></b><span lang="ES"> El principio del aprovechamiento de las
gracias Divinas.<o:p></o:p></span></div>
<div class="a" dir="RTL">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ قُلْ مَنْ حَرَّمَ زِينَةَ اللّهِ الَّتِي أَخْرَجَ لِعِبَادِهِ
وَالطَّيِّبَاتِ مِنَ الرِّزْقِ ﴾</span><i><span dir="LTR" lang="ES"><o:p></o:p></span></i></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Qul man <u>h</u>arrama <u>z</u>înatal·lahil·latî
ajraÿa li‘ibâdihi wa<u>t</u> taîîbâti min-ar ri<u>z</u>q <o:p></o:p></span></i></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES">«Diles: ¿Quién ha prohibido los ornamentos de Dios
que ha producido para Sus siervos, y
(disfrutar de) las cosas buenas del sustento (proveído)?».</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn41" name="_ftnref41" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[41]</span></b></span><!--[endif]--></span></span></a></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 6.0pt;">
<b><span lang="ES">k)</span></b><span lang="ES"> El principio de la fidelidad en cuanto a los
pactos.<o:p></o:p></span></div>
<div class="a" dir="RTL">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ يآ أَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُوا أَوْفُوا بِالْعُقُودِ ﴾</span><i><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: ES-TRAD; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><o:p></o:p></span></i></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Iâ aîîuhâ-l
ladhîna âmanû awfû bil ‘uqûd<o:p></o:p></span></i></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES">«¡Oh, creyentes! Cumplid con los pactos».</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn42" name="_ftnref42" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[42]</span></b></span><!--[endif]--></span></span></a></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 6.0pt;">
<b><span lang="ES">l)</span></b><span lang="ES"> El principio de la facilidad en las
regulaciones.<o:p></o:p></span></div>
<div class="a" dir="RTL">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ وَمَا جَعَلَ عَلَيْكُمْ فِي الدِّينِ مِنْ حَرَجٍ ﴾</span><i><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: ES-TRAD; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><o:p></o:p></span></i></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Wa mâ ÿa‘ala
‘alaîkum fî-d dîni min <u>h</u>araÿ<o:p></o:p></span></i></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES">«Y no ha dispuesto para vosotros dificultad alguna
en la religión».</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn43" name="_ftnref43" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[43]</span></b></span><!--[endif]--></span></span></a></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 6.0pt;">
<b><span lang="ES">m)</span></b><span lang="ES"> El principio de la obligación según la
capacidad de cada cuál.<o:p></o:p></span></div>
<div class="a" dir="RTL">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ لا يُكَلِّفُ اللّهُ نَفْساً إِلاَّ وُسْعَهَا ﴾</span><i><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: ES-TRAD; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><o:p></o:p></span></i></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Lâ
îukal·liful·lâhu nafsan il·lâ wus‘ahâ<o:p></o:p></span></i></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES">«Dios no carga a ningún ser sino en la medida de
su capacidad».</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn44" name="_ftnref44" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[44]</span></b></span><!--[endif]--></span></span></a></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 6.0pt;">
<b><span lang="ES">n) </span></b><span lang="ES">El principio de la aceptación voluntaria de la
religión.<o:p></o:p></span></div>
<div class="a" dir="RTL">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ لآ إِكْرَاهَ فِي الدِّينِ ﴾</span><span dir="LTR" lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Lâ ikrâha
fi-d dîn<o:p></o:p></span></i></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES">«No hay imposición en cuanto a religión».</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn45" name="_ftnref45" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[45]</span></b></span><!--[endif]--></span></span></a></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Los principios mencionados constituyen sólo una parte de los
conocimientos coránicos. Todo el Corán es curación, luz, misericordia, guía y
verdad. Es un Libro Eterno que el paso del tiempo no daña su frescura ni
dulzura. Lo interesante es que todos estos progresivos principios fueron
planteados en una de las peores épocas de la decadencia moral y salvajismo, y
explicados en la forma más elevada respecto a los diversos aspectos de la vida,
tales como: asuntos económicos-financieros, sociales, políticos, militares y
defensivos, derecho, bienes sociales, transacciones, matrimonio, divorcio,
herencia, etc.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Los conocimientos religiosos en el Corán no se limitan a este conjunto
de principios y leyes, sino que lo planteado en este Libro referente a la parte
ideológica, como el argumento a la Unicidad Divina, la Profecía, el Imamato, el
día del Juicio Final y en síntesis, desde el principio hasta el fin, concuerda
con el intelecto humano y los más sólidos argumentos. La pureza y santidad del
Corán se exalta más que nunca cuando comparamos las aleyas referentes a la
adoración Divina y monoteísmo, las que presentan a los Profetas y Mensajeros
Divinos, las referentes al día del Juicio Final y el retorno en el Corán, con
el contenido de ambos Libros tergiversados de La Torá y la Biblia.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn46" name="_ftnref46" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[46]</span></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">¿Acaso este gran conjunto de principios, leyes y normas avanzadas
junto a elevados y ricos conocimientos ideológicos, éticos y educativos, no
atestiguan la milagrosidad de este Libro Divino? Son leyes y conocimientos que
concuerdan con la naturaleza y tradiciones del Universo, por lo que se
garantiza su continuidad y eternidad. En síntesis, el Corán en dos aspectos,
científico y práctico, es decir, la enseñanza de los conocimientos y verdades
del Universo y la legislación de leyes y normas de vida, ha puesto al alcance
del ser humano todo lo que necesita. <o:p></o:p></span></div>
<h4 style="text-align: justify;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986910"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986417"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192740"><span lang="ES">4. Concordancia y ausencia de contradicción.</span></a><span lang="ES"> <o:p></o:p></span></h4>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Una de las dimensiones milagrosas del Corán, que él mismo también
señala y desafía, es la ausencia de contradicción en el mismo. Todos sabemos
que este Libro fue descendido a lo largo de veintitrés años en forma gradual en
La Meca y Medina, noche y día, durante la guerra y la paz, en momentos de
victoria y fracaso, durante la penuria y el bienestar, y en fin, en diferentes
condiciones. Por otro lado habla de diferentes asuntos. En el Corán se plantean
refranes y consejos, hasta cuestiones económicas, sociales, políticas, éticas,
ideológicas y artísticas. Así también se encuentran en él numerosos argumentos
racionales aparte de las narraciones e historias. En forma muy instructiva
fueron mencionadas las cuestiones referentes al mundo, a la vida eterna y al
día del Juicio Final, mientras que en medio de tantos temas diversos no se
observa ninguna diferencia ni contradicción, en cambio se nota claramente una
unanimidad y asombrosa concordancia. Ahora, si este Libro hubiese sido producto
del ser humano, encontraríamos numerosas diferencias, contradicciones y
disconformidades, especialmente cuando ha sido escrito durante casi un cuarto
de siglo, puesto que el ser humano en este mundo material se encuentra en una
marcha continua desde la imperfección hacia la perfección, y es por ello que el
Corán expone su desafío de la siguiente manera: <b><o:p></o:p></b></span></div>
<div class="a" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ أَفَلا
يَتَدَبَّرُونَ الْقُرْءَانَ وَلَوْ كَانَ مِنْ عِندِ غَيْرِ اللَّهِ لَوَجَدُوا فِيهِ اخْتِلاَفاً كَثِيراً ﴾</span><i><span dir="LTR" lang="ES"><o:p></o:p></span></i></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Afalâ îatadabbarûna-l Qur’âna wa law kâna min
‘indi gaîril·lâhi lawaÿadû fîhi-jtilâfan kazîran<b> <o:p></o:p></b></span></i></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES">«¿No reflexionan, acaso, en el Corán? Si fuese de
parte de otro que no sea Dios, hubieran hallado en él numerosas
contradicciones».</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn47" name="_ftnref47" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[47]</span></b></span><!--[endif]--></span></span></a></div>
<h3>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986911"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986418"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192741"><span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 12.0pt; font-weight: normal; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 13.0pt; mso-bidi-font-weight: bold; mso-fareast-language: ES-TRAD; mso-no-proof: no;">5. Las predicciones.</span></a><span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 12.0pt; font-weight: normal; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 13.0pt; mso-bidi-font-weight: bold; mso-fareast-language: ES-TRAD; mso-no-proof: no;"><o:p></o:p></span></h3>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Por un lado, el Generoso Corán nos da noticias de los pueblos y
profetas precedentes, y por otro hace predicciones. En ambos casos, las
noticias dadas fueron noticias del más allá y el propio Corán en algunas aleyas
hace referencia a esto:<o:p></o:p></span></div>
<div class="a" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ تِلْكَ مِنْ
أَنبَآءِ الْغَيْبِ نُوحِيهآ إِلَيْكَ مَا كُنتَ تَعْلَمُهَآ أَنتَ وَلاَ قَوْمُكَ
مِن قَبْلِ هَذَا ﴾</span><i><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: ES-TRAD; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><o:p></o:p></span></i></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Tilka min anbâ’il gaîbi nû<u>h</u>îhâ ilaîka
mâ kunta ta‘lamuhâ anta wa lâ qaumuka min qabli hâdhâ… <o:p></o:p></span></i></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES">«He aquí uno de los relatos del Más Allá que te revelamos,
que antes de ello no lo sabías tú ni tu pueblo».</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn48" name="_ftnref48" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[48]</span></b></span><!--[endif]--></span></span></a></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Esta mención se repite también en la historia de la Virgen María y el
Profeta José (P)<b>.</b><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn49" name="_ftnref49" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[49]</span></span><!--[endif]--></span></a>
Entonces, una gran parte del Generoso Corán que nos explica la historia de los
antepasados y la de los Profetas Divinos ‑puesto que el propio Profeta del
Islam (BP) no tenía información de ellos- se sitúa en el ámbito de las noticias
coránicas de lo oculto.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">La milagrosidad del Corán es más destacada en cuanto a las
predicciones ya que todas las noticias dadas acontecieron exactamente. A
continuación exponemos algunos ejemplos:<o:p></o:p></span></div>
<h4 style="text-align: justify;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986912"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986419"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192742"><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">a) La noticia del triunfo de
los romanos ante los persas.</span></a><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></h4>
<div class="a" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ غُلِبَتِ
الرُّومُ * فِي أَدْنَى الاَرْضِ وَهُم مِّن بَعْدِ غَلَبِهِمْ سَيَغْلِبُونَ *
فِي بِضْعِ سِنِينَ ﴾</span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: ES-TRAD; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Gulibat-ir Rûm, fî adnâ-l ar<u>d</u>i wa hum
min ba‘di galabihim saîaglibûna fî bi<u>d</u>‘i sinîn<o:p></o:p></span></i></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES">«Los bizantinos fueron derrotados, en la tierra
más próxima, pero después de su derrota, vencerán, dentro de unos cuantos
años».</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn50" name="_ftnref50" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[50]</span></b></span><!--[endif]--></span></span></a></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Del mismo modo que el Corán anuncia, en el transcurso de menos de diez
años el ejército de los bizantinos triunfó sobre Persia.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn51" name="_ftnref51" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[51]</span></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></div>
<h4 style="text-align: justify;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986913"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986420"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192743"><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">b) La noticia del triunfo de
los musulmanes en la Batalla de Badr.</span></a><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></h4>
<div class="a" dir="RTL">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ أَمْ يَقُولُونَ نَحْنُ جَمِيعٌ مُنتَصِرٌ * سَيُهْزَمُ
الْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ الدُّبُرَ ﴾</span><i><span dir="LTR" lang="ES"><o:p></o:p></span></i></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Am îaqûlûna na<u>h</u>nu ÿamî‘un munta<u>s</u>ir,
saiûh<u>z</u>amul ÿam‘u wa iûwal·lûna-d dubur<o:p></o:p></span></i></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES">«O bien dicen: “¡Somos una multitud victoriosa!”.
Pronto, esta multitud será derrotada y emprenderá la huida».</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn52" name="_ftnref52" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[52]</span></b></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> </span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">La aleya notifica de las palabras que serían proferidas por Abû Ÿahl
(uno de los dirigentes del ejército enemigo) en la Batalla de Badr, ya que él
anunció durante la batalla: “Nosotros triunfaremos hoy sobre Mu<u>h</u>ammad
(BP) y sus discípulos”. Mientras que Dios, según esta promesa coránica, otorgó
el triunfo a los musulmanes, siendo que el número de musulmanes era un tercio
que el de los inicuos y sus armas eran mucho menos que las de los incrédulos.<o:p></o:p></span></div>
<h4>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986914"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986421"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192744"><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">c)
La promesa de un regreso triunfante a La Meca.</span></a><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></h4>
<div class="a" dir="RTL">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ إِنَّ الَّذِي فَرَضَ عَلَيْكَ الْقُرْءَانَ لَرَآدُّكَ إِلَى
مَعَادٍ ﴾</span><i><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: ES-TRAD; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><o:p></o:p></span></i></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Innal ladhî fara<u>d</u>a ‘alaîkal Qur’âna
larâddûka ilâ ma‘âd <o:p></o:p></span></i></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES">«Por cierto que quien te prescribió el Corán te
devolverá al lugar de retorno».</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn53" name="_ftnref53" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[53]</span></b></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> </span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">La mayoría de los exegetas coránicos afirman que el vocablo <i>ma‘âd</i>
en la aleya se refiere a La Meca, en la que el Profeta (BP) entraría
triunfante.<o:p></o:p></span></div>
<h4>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986915"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986422"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192745"><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">d)
La promesa de proteger al Corán.</span></a><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></h4>
<div class="a" dir="RTL">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا الذِّكْرَ وَإِنَّا لَهُ لَحَافِظُونَ
﴾</span><i><span dir="LTR" lang="ES"><o:p></o:p></span></i></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Innâ na<u>h</u>nu na<u>zz</u>alnâ-dh Dhikra wa
innâ lahu la <u>h</u>âfizhûn <o:p></o:p></span></i></div>
<div class="aleya" style="margin-bottom: 3.0pt;">
<span lang="ES">«Ciertamente que
Nosotros revelamos el Recuerdo y que Nosotros somos sus custodios».</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn54" name="_ftnref54" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[54]</span></b></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> </span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">En la parte que dedicamos a la inalterabilidad del Corán quedó claro
que el Corán, contrariamente a otros Libros Celestiales, ha permanecido intacto
frente a cualquier daño.<o:p></o:p></span></div>
<h4 style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 9.0pt;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986916"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986423"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192746"><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">e) El triunfo final del
Islam sobre otras religiones.</span></a><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></h4>
<div class="a" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ هُوَ الَّذِي
أَرْسَلَ رَسُولَهُ بِالْهُدَى وَدِينِ الْحَقِّ لِيُظْهِرَهُ عَلَى الدِّينِ
كُلِّهِ وَلَوْ كَرِهَ الْمُشْرِكُونَ ﴾</span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: ES-TRAD; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Huwal ladhî arsala rasûlahu bil hudâ wa dînil <u>h</u>aqqi
li îuzh·hirahu ‘ala-d dîni kul·lihi wa lawkarihal mushrikûn <o:p></o:p></span></i></div>
<div class="aleya" style="margin-bottom: 3.0pt;">
<span lang="ES">«Él fue quien envió a
Su Mensajero con la guía y la verdadera religión para hacerla prevalecer sobre
todas las religiones, aunque ello disguste a los idólatras».</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn55" name="_ftnref55" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[55]</span></b></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> </span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Esta aleya es reiterada en el Corán tres veces. Su milagrosidad día a
día se vuelve más evidente, ya que según el amigo y enemigo del Islam
consideran a ésta como la mejor escuela, la más viva religión y la más
inspiradora creencia que ha venido a la escena mundial y velozmente se está
expandiendo a todos los rincones del mundo.<o:p></o:p></span></div>
<h3>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986917"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986424"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192747"><span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 12.0pt; font-weight: normal; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 13.0pt; mso-bidi-font-weight: bold; mso-fareast-language: ES-TRAD; mso-no-proof: no;">6. El planteo de las precisas cuestiones
científicas.</span></a><span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 12.0pt; font-weight: normal; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 13.0pt; mso-bidi-font-weight: bold; mso-fareast-language: ES-TRAD; mso-no-proof: no;"><o:p></o:p></span></h3>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">El Corán ha hablado en el terreno de cuestiones científicas, en
algunos casos en forma explícita y en algunos otros únicamente insinúa –casos
que no eran concebibles para la gente de aquella época sino inclusive a veces
eran contrarios a los principios aceptados por ellos. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText">
<span lang="ES">Como ejemplo: <o:p></o:p></span></div>
<div class="a" dir="RTL" style="margin-top: 0cm;">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ وَأَرْسَلْنَا الرِّيَاحَ لَوَاقِحَ ﴾</span><span dir="LTR" lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Wa arsalna-r
rîâ<u>h</u>a lawâqi<u>h</u><o:p></o:p></span></i></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES">«Y enviamos los vientos fecundantes».</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn56" name="_ftnref56" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[56]</span></b></span><!--[endif]--></span></span></a></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Hoy día la ciencia ha probado que
la fecundación de los árboles y plantas se realiza a través del viento,
fenómeno que podemos observar en los árboles de albaricoque, pino, granado, y
en las plantas como en los cereales y otras semejantes.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">En otra aleya coránica Dios dice que la existencia del género opuesto
no se limita únicamente a los animales, sino que existe en todas las especies
de plantas: <o:p></o:p></span></div>
<div class="a" dir="RTL">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ وَمِن كُلِّ الثَّمَرَاتِ جَعَلَ فِيهَا زَوْجَيْنِ اثْنَيْنِ ﴾</span><i><span dir="LTR" lang="ES"><o:p></o:p></span></i></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Wa min kul·l-iz zamarât-i ÿa‘ala fîhâ <u>z</u>aûÿaîn-iznaîni
<o:p></o:p></span></i></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES">«Y de todos los frutos Él ha hecho parejas, dos
(de cada clase)».</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn57" name="_ftnref57" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[57]</span></b></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> </span></div>
<div class="a" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ سُبْحَانَ
الَّذِي خَلَقَ الأَزْوَاجَ كُلَّهَا مِمَّا تُنْبِتُ الأَرْضُ وَمِنْ أَنفُسِهِمْ
وَمِمَّا لاَ يَعْلَمُونَ ﴾</span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: ES-TRAD; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Sub<u>h</u>ânal·ladhî jalaqal a<u>z</u>wâÿa
kul·lahâ mimmâ tunbit-ul ar<u>d</u>u wa min anfusihim wa mimmâ lâ îa‘lamûn <o:p></o:p></span></i></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES">«¡Glorificado sea quien creó todas las clases de
parejas, de lo que produce la tierra, de ellos mismos, y de aquello que
ignoran!».</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn58" name="_ftnref58" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[58]</span></b></span><!--[endif]--></span></span></a></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">De algunas otras aleyas deducimos la cuestión de que la Tierra es
esférica: <o:p></o:p></span></div>
<div class="a" dir="RTL">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ فَلآ اُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ ﴾</span><span dir="LTR" lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Falâ uqsimu birabbil mashâriq wal magârib <o:p></o:p></span></i></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES">«Juro pues por el Señor de los orientes y los
occidentes».</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn59" name="_ftnref59" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[59]</span></b></span><!--[endif]--></span></span></a></div>
<div class="a" dir="RTL">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ ﴾</span><span dir="LTR" lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Rabbul mashriqaîn wa rabbul magribaîn <o:p></o:p></span></i></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES">«Él es soberano de los dos orientes y los dos
occidentes».</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn60" name="_ftnref60" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[60]</span></b></span><!--[endif]--></span></span></a></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Si la Tierra hubiese sido plana, no debería tener más que un oriente y
un occidente. Solamente la forma esférica de la Tierra puede justificar la
existencia de muchos orientes y occidentes para ésta, al meditar en las
diversas posiciones de este planeta esférico frente al Sol.<o:p></o:p></span></div>
<h3>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986918"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986425"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192748"><span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 12.0pt; font-weight: normal; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 13.0pt; mso-bidi-font-weight: bold; mso-fareast-language: ES-TRAD; mso-no-proof: no;">7. Las creaciones artísticas.</span></a><span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 12.0pt; font-weight: normal; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 13.0pt; mso-bidi-font-weight: bold; mso-fareast-language: ES-TRAD; mso-no-proof: no;"><o:p></o:p></span></h3>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Otro de los secretos de la atracción del Corán que nos muestra otro
aspecto de su milagrosidad es concebir, bosquejar y forjar diversos
significados. Este arte coránico ya sea en la demostración de escenas de la
naturaleza o en el desarrollo de los valores y anti-valores, purezas e
impurezas, en los cuentos e historias, en el planteamiento de refranes, en la
materialización del retorno del día del Juicio Final y la rendición de cuentas
es tan efectivo y eficaz que algunos lo denominan “la hechicería del Corán”. Lo
que el mismo Corán transmite de boca de algunos incrédulos señala esta
realidad: <b><o:p></o:p></b></span></div>
<div class="a" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ وَقَالَ
الَّذِينَ كَفَرُوا لاَ تَسْمَعُوا لِهَذَا الْقُرْءَانِ وَالْغَوْا فِيهِ
لَعَلَّكُمْ تَغْلِبُونَ﴾</span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: ES-TRAD; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Wa qâla-l ladhîna kafarû lâ tasma‘û lihâdhâl
Qur’âni wa algaû fîhi la‘al·lakum taglibûn <o:p></o:p></span></i></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES">«Y los incrédulos dicen: ¡No escuchéis este Corán,
mas alborotad durante su lectura; quizás así venceréis!».</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn61" name="_ftnref61" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[61]</span></b></span><!--[endif]--></span></span></a></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Estos consejos de los incrédulos señalan que escuchar una sola vez el
Corán era suficiente para atraer a los que negaban a este Libro Divino.
Naturalmente percibir tanta delicadeza y belleza artística coránica, sólo es
posible para quién tenga conocimiento de la literatura árabe y la ciencia de
retórica y esté familiarizado con las exhibiciones, artes, bellezas y poesía.
Tan solo esa persona, meditando en las aleyas coránicas, puede percibir el auge
de su delicadeza y belleza.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Indudablemente, esta parte de la milagrosidad del Corán fue abandonada
por parte de los expertos en las Ciencias Coránicas a excepción de unos cuantos
sabios contemporáneos. Aquí señalamos algunos ejemplos de la elaboración de
escenas y narraciones coránicas
extraídas de la obra <i>At-Ta<u>s</u>wîr Al-Fannî fi-l Qur’ân</i> (Las Imágenes
Artísticas del Corán), con la esperanza de atraer la atención de los amantes
del Generoso Corán en este terreno, para estimularlos hacia un estudio más
profundo en el contenido de las aleyas y demostrar cada día más los milagros
artísticos del Corán. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Seiîed Qutb en el tema “Imagen Artística” manifiesta: <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 6.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES">“El Corán aprovecha de la mejor forma los
sentidos e imaginación del hombre cuando quiere desarrollar un objetivo o
explicar una concepción abstracta, un estado interno del hombre, una cualidad
espiritual, un ejemplo humano, un acontecimiento, una historia o escena de las
escenas del día del Juicio Final, un estado de entre los estados de la gracia o
intenso castigo. Así también, este Libro Divino utiliza este mismo método
cuando quiere ejemplificar un argumento y razón, o cuando quiere exponer una
controversia. En el método coránico la imagen es un medio adecuado que se
percibe como una norma general en todo el Corán, y no es meramente la belleza y
adorno externo. Esta norma la denominamos la “norma de imagen”.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn62" name="_ftnref62" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[62]</span></span><!--[endif]--></span></a>
He aquí un ejemplo de las imágenes del día del Juicio Final: <o:p></o:p></span></div>
<div class="a" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ يَآ أَيُّهَا
النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّكُمْ إِنَّ زَلْزَلَةَ السَّاعَةِ شَيْءٌ عَظِيمٌ * يَوْمَ
تَرَوْنَهَا تَذْهَلُ كُلُّ مُرْضِعَةٍ عَمَّآ أَرْضَعَتْ وَتَضَعُ كُلُّ ذَاتِ
حَمْلٍ حَمْلَهَا وَتَرَى النَّاسَ سُكَارَى وَمَاهُم بِسُكَارَى وَلَكِنَّ
عَذَابَ اللَّهِ شَدِيدٌ ﴾</span><i><span dir="LTR" lang="ES"><o:p></o:p></span></i></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Iâ aîîuha-n nâsut-taqû Rabbakum inna <u>z</u>al<u>z</u>alatas-sâ‘ati
shaî’un ‘azhîm. Îaûma taraûnahâ tadh·halu kul·lu mur<u>d</u>i‘atin ‘ammâ ar<u>d</u>a‘at
wa ta<u>d</u>a‘u kul·lu dhâti <u>h</u>amlin <u>h</u>amlahâ wa tarâ-n nâsa
sukârâ wa mâ hum bisukârâ wa lakinna ‘adhâbal·lâhi shadîd <o:p></o:p></span></i></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES">«¡Oh, humanos! ¡Temed a vuestro Señor, porque la
convulsión de la Hora (del Juicio) será algo pavoroso. El día que la
presenciéis, cada nodriza olvidará (al hijo) que amamante; toda embarazada
abortará, y verás a los hombres como ebrios, aun cuando no estén ebrios; porque
el castigo de Dios será muy severo».</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn63" name="_ftnref63" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[63]</span></b></span><!--[endif]--></span></span></a></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-left: 1.0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES">El horror y temor de
ese Día no pueden medirse, sólo el Corán puede exhibir la majestuosidad de ese
Día temeroso a través del hechizo de sus palabras y su particular composición.
Ninguna traducción puede causar el mismo efecto milagroso de las aleyas, ya que
carece de la peculiar música coránica. La parte de la aleya que más atrae la
atención es la triple imagen de: la madre que amamanta a su infante, las
mujeres embarazadas que por temor pierden a sus hijos y el estado estupefacto
de la gente que por temor al castigo parece ebria.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn64" name="_ftnref64" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[64]</span></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Las últimas aleyas de la <i>Sura Ad-Dujân, </i>presentan la imagen de
los designados al Paraíso y al Infierno de tal manera que es como si el hombre
en un momento se viera sitiado por los encargados de ejecutar las órdenes
divinas y las llamas del fuego y en otro momento acompañado por los devotos en
los jardines y manantiales del Paraíso:<o:p></o:p></span></div>
<div class="a" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ إِنَّ
الْمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِينٍ * فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ * يَلْبَسُونَ مِن
سُندُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُتَقَابِلِينَ * كَذَلِكَ وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِينٍ * يَدْعُونَ
فِيهَا بِكُلِّ فَاكِهَةٍ ءَامِنِينَ * لاَ يَذُوقُونَ فِيهَا الْمَوْتَ إِلاَّ
الْمَوْتَةَ الأُولَى وَوَقَاهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ ﴾</span><i><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: ES-TRAD; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><o:p></o:p></span></i></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Innal muttaqîna fi maqâmin amîn, fi ÿannâtin
wa ‘uîûn, îalbasûna min sundusin wa istabraqin mutaqâbilîn, kadhâlika wa <u>z</u>awwaÿnâhum
bi<u>h</u>ûrin ‘în, iad‘ûna fihâ bikul·li fâkihatin âminîn, lâ iadhûquna fîhâ-l
maûta il·lal maûtatal ûlâ wa waqâhum ‘adhâbal ÿa<u>h</u>îm</span></i><b><span lang="ES"> <o:p></o:p></span></b></div>
<div class="aleya" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt;">
<span lang="ES">«Por cierto que los timoratos estarán en un
lugar seguro. Entre jardines y manantiales. Vestirán de tafetán y brocado,
(sentados) frente a frente. Así será, y les desposaremos con huríes de grandes
ojos. Allí, seguros, pedirán de toda fruta. Donde no sufrirán la muerte,
excepto la primera. Y Él les preservará del tormento de la hoguera».</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn65" name="_ftnref65" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[65]</span></span><!--[endif]--></span></span></a></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 6.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt;">
<span lang="ES">Explicar las características artísticas de las historias narradas en
el Corán, la particular melodía sosegadora de éste en especial en las suras
pequeñas y la armonía entre el contenido de cada aleya y sura con su música,
exige ser tratada en una parte independiente. Hoy día en algunos países antes
de iniciar el aprendizaje de la recitación del Corán son instruidos en las
artes musicales para poder recitar las aleyas con su propia melodía.<o:p></o:p></span></div>
<h3 style="margin-bottom: 6.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 12.0pt;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986919"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986426"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192749"><span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 12.0pt; font-weight: normal; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 13.0pt; mso-bidi-font-weight: bold; mso-fareast-language: ES-TRAD; mso-no-proof: no;">8. El milagro numérico del Corán.</span></a><span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 12.0pt; font-weight: normal; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 13.0pt; mso-bidi-font-weight: bold; mso-fareast-language: ES-TRAD; mso-no-proof: no;"><o:p></o:p></span></h3>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Algunos de los expertos contemporáneos del Corán han planteado otro
aspecto de la milagrosidad de este Libro Sagrado. Esto tiene que ver con el
milagroso orden matemático del Corán. Tres personalidades que han presentado
obras al respecto son el Dr. Rashâd Jalîfah, ‘Abdul Ra<u>zz</u>âq Naûfil (su
obra se denomina: <i>I‘ÿâ<u>z</u> ‘Adadî dar Qor’ân-e Karîm </i><b>– </b>El
Milagro Numérico en el Generoso Corán) y Abû <u>Z</u>ahrâ’ An-Naÿdî (su obra se
titula: <i>Minal I‘ÿâ<u>z</u>il Balâguî wal ‘Adadî lil Qur’ânil Karîm</i> <b>– </b>Sobre
el Milagro Retórico y Numérico del Generoso Corán), perteneciendo este último a
la Escuela Shî‘ah.<o:p></o:p></span></div>
<h2>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986920"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986427"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192750"><span lang="ES">Conclusión:</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h2>
<div style="border: solid windowtext 1.0pt; margin-left: 5.75pt; margin-right: 8.4pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-element: para-border-div; padding: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt;">
<div class="MsoNormal" style="border: none; margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 12.25pt; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l6 level1 lfo9; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -12.25pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Sylfaen; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-fareast-font-family: Sylfaen; mso-fareast-language: ES-TRAD;">1.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-fareast-language: ES-TRAD;">La milagrosidad </span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">del</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-fareast-language: ES-TRAD;"> Corán no se limita a su elocuencia y
expresividad sino que se plantea en diferentes aspectos, en algunos de ellos el
Corán desafía.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="border: none; margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 12.25pt; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l6 level1 lfo9; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -12.25pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Sylfaen; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-fareast-font-family: Sylfaen; mso-fareast-language: ES-TRAD;">2.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Algunos de los </span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">aspectos</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-fareast-language: ES-TRAD;"> de la milagrosidad el Corán son </span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 12.0pt;">la personalidad del Profeta (BP), la elocuencia y expresividad <i>(‘i‘ÿâ<u>z</u>
baîânî), </i>l</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-fareast-language: ES-TRAD;">as enseñanzas y
exaltados conocimientos <i>(</i></span><i><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 12.0pt;">i‘ÿâ<u>z</u></span></i><i><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-fareast-language: ES-TRAD;"> ma’ânî), </span></i><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-fareast-language: ES-TRAD;">concordancia y falta de contradicción, las
predicciones, el planteo de las precisas cuestiones científicas, las creaciones
artísticas y el milagro numérico del Corán.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="border: none; margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 12.25pt; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l6 level1 lfo9; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -12.25pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Sylfaen; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-fareast-font-family: Sylfaen; mso-fareast-language: ES-TRAD;">3.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-fareast-language: ES-TRAD;">La presentación </span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">del</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-fareast-language: ES-TRAD;"> Corán, que está repleto de los conocimientos
y sabidurías, es un milagro por haber sido presentado a través de un Profeta
iletrado.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="border: none; margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 12.25pt; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l6 level1 lfo9; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -12.25pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Sylfaen; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-fareast-font-family: Sylfaen; mso-fareast-language: ES-TRAD;">4.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-fareast-language: ES-TRAD;">El aspecto más famoso de la milagrosidad del
Corán es su elocuencia y expresividad. Esta particularidad, junto a la
específica estructura coránica, asombra a los interlocutores del Corán. Algunos
escritores han enumerado veinte privilegios respecto a la aleya </span><i><span lang="ES">fil qi<u>s</u>â<u>s</u>i
<u>h</u>aîâtun</span></i><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-fareast-language: ES-TRAD;"> en comparación con
un famoso refrán árabe</span><span lang="ES"> <i>al-qatlu anfâ lil qatli.</i></span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="border: none; margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 12.25pt; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l6 level1 lfo9; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -12.25pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Sylfaen; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-fareast-font-family: Sylfaen; mso-fareast-language: ES-TRAD;">5.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Los </span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">conocimientos</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-fareast-language: ES-TRAD;"> ideológicos y religiosos planteados en el
Corán en temas como el conocimiento de Dios, el Profeta, el día del Juicio
Final y otras enseñanzas educativas y éticas, así mismo los principios, leyes y
normas en diferentes terrenos como en el económico, político, social, cultural,
militar y de derecho, fueron desarrollados con la mayor solidez y sabiduría y
ha puesto al alcance del ser humano los más puros conocimientos y pensamientos.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="border: none; margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 12.25pt; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l6 level1 lfo9; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -12.25pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Sylfaen; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-fareast-font-family: Sylfaen; mso-fareast-language: ES-TRAD;">6.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Aunque el Corán descendió gradualmente a lo
largo de veintitrés años y en diversos tiempos, lugares y circunstancias y con
numerosos temas, no existen en él ninguna contradicción ni falta de
concordancia. El Corán desafía a través de este mismo aspecto.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="border: none; margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 12.25pt; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l6 level1 lfo9; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -12.25pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Sylfaen; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-fareast-font-family: Sylfaen; mso-fareast-language: ES-TRAD;">7.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Las noticias </span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">ocultas</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-fareast-language: ES-TRAD;"> del Corán, ya sea en cuanto al pasado o
futuro, constituyen otro aspecto de la milagrosidad del Corán.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="border: none; margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 12.25pt; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l6 level1 lfo9; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -12.25pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Sylfaen; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-fareast-font-family: Sylfaen; mso-fareast-language: ES-TRAD;">8.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-fareast-language: ES-TRAD;">El planteo de las precisas cuestiones
científicas, como la fecundación de las plantas a través de los vientos, el
movimiento de la Tierra, su forma esférica, etc. son otros ejemplos de la
milagrosidad del Corán.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="border: none; margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 12.25pt; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l6 level1 lfo9; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -12.25pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Sylfaen; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-fareast-font-family: Sylfaen; mso-fareast-language: ES-TRAD;">9.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Las creaciones </span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">artísticas</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-fareast-language: ES-TRAD;"> en el Corán realizadas en los cuentos y la
materialización de las escenas del día del Juicio Final, etc. son otro aspecto
de la milagrosidad del Corán.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="border: none; margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 12.25pt; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l6 level1 lfo9; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 23.0pt; text-indent: -12.25pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Sylfaen; mso-fareast-font-family: Sylfaen; mso-fareast-language: ES-TRAD;">10.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Últimamente
algunos de los expertos en Ciencias Coránicas han descubierto otro asunto
milagroso del Corán llamado “La Milagrosidad Numérica”, que concierne al
maravilloso orden matemático del Corán.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<b><span lang="ES" style="font-family: "Book Antiqua","serif"; font-size: 13.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><br clear="all" style="page-break-before: always;" />
</span></b>
<h2>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986921"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986428"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192751"><span lang="ES">Preguntas:</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h2>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 18.0pt; mso-list: l5 level1 lfo10; tab-stops: list 18.0pt 35.45pt; text-indent: -18.0pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">1.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES">Defina el
término <i>“i‘ÿâ<u>z</u>”</i> </span><span lang="ES">lingüística</span><span lang="ES"> y terminológicamente.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 18.0pt; mso-list: l5 level1 lfo10; tab-stops: list 18.0pt 35.45pt; text-indent: -18.0pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">2.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES">¿Cuál es la
filosofía de la </span><span lang="ES">diversidad</span><span lang="ES"> de los
milagros de los profetas? ¿Qué característica posee el Corán en comparación con
los milagros de otros profetas?<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 18.0pt; mso-list: l5 level1 lfo10; tab-stops: list 18.0pt 35.45pt; text-indent: -18.0pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">3.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES">¿A qué
conclusiones </span><span lang="ES">podemos</span><span lang="ES"> llegar al
meditar en las aleyas de <i>ta<u>h</u>addî?</i><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 18.0pt; mso-list: l5 level1 lfo10; tab-stops: list 18.0pt 35.45pt; text-indent: -18.0pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">4.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES">¿Qué
significa la </span><span lang="ES">hipótesis</span><span lang="ES"> de <i>Sarfah?</i><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 18.0pt; mso-list: l5 level1 lfo10; tab-stops: list 18.0pt 35.45pt; text-indent: -18.0pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">5.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES">¿Cómo puede
la </span><span lang="ES">personalidad</span><span lang="ES"> del Profeta
(BP) servir de argumento para la milagrosidad del Corán?<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 18.0pt; mso-list: l5 level1 lfo10; tab-stops: list 18.0pt 35.45pt; text-indent: -18.0pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">6.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES">Dilucide <i>i‘ÿâ<u>z</u>
baîânî</i> (</span><span lang="ES">la</span><span lang="ES"> milagrosidad
retórica) del Corán a través de la aleya del Talión.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 18.0pt; mso-list: l5 level1 lfo10; tab-stops: list 18.0pt 35.45pt; text-indent: -18.0pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">7.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES">Explique
brevemente la milagrosidad del Corán en el aspecto de la legislación de las
leyes y presentación de los conocimientos ideológicos.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 18.0pt; mso-list: l5 level1 lfo10; tab-stops: list 18.0pt 35.45pt; text-indent: -18.0pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">8.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES">A qué aspecto
de la </span><span lang="ES">milagrosidad</span><span lang="ES"> del Corán se
refiere a la bendita aleya: <i>“afalâ îtadabbarûna-l Qur’âna wa law kâna min
‘indi gaîril·lâhi lawaÿadû fîhi-jtilâfan kazîran”</i> - <b><i>«¿No reflexionan,
acaso, en el Corán? Si fuese de parte de otro que no sea Dios, hubieran hallado
en él numerosas contradicciones».<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn66" name="_ftnref66" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[66]</span></b></span><!--[endif]--></span></a></i></b><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 18.0pt; mso-list: l5 level1 lfo10; tab-stops: list 18.0pt 35.45pt; text-indent: -18.0pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">9.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES">Explique dos </span><span lang="ES">casos</span><span lang="ES"> de las noticias del
Más Allá que se encuentran en el Corán.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 18.0pt; mso-list: l5 level1 lfo10; tab-stops: list 18.0pt 35.45pt; text-indent: -18.0pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">10.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES">¿Qué significa
“los milagros artísticos del Corán” y en qué terrenos ha sido realizado?<o:p></o:p></span></div>
</div>
<span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><br clear="all" style="mso-break-type: section-break; page-break-before: always;" />
</span>
<br />
<div class="Section6">
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 3.2pt; tab-stops: list 35.45pt; text-indent: 0cm;">
<br /></div>
</div>
<span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><br clear="all" style="mso-break-type: section-break; page-break-before: auto;" />
</span>
<br />
<div class="Section7">
</div>
<span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;"><br clear="all" style="mso-break-type: section-break; page-break-before: always;" />
</span>
<br />
<div>
<!--[if !supportFootnotes]--><br clear="all" />
<hr align="left" size="1" width="33%" />
<!--[endif]-->
<div id="ftn1">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref1" name="_ftn1" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[1]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Maÿma‘ul Baîân,</span></i><span lang="ES"> raíz <i>‘aÿa<u>z</u>a.<o:p></o:p></i></span></div>
</div>
<div id="ftn2">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref2" name="_ftn2" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[2]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Al-Baîân</span></i><span lang="ES">, p.33.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn3">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref3" name="_ftn3" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[3]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Tafsîr Al-Qur’ân Al-Karîm</span></i><span lang="ES">, Mu<u>st</u>afâ Jumeînî, t.4, p.94.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn4">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref4" name="_ftn4" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[4]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><b><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES;">«Ya las
hemos oído, y si quisiéramos podríamos repetir otras iguales, porque no son
sino fábulas de los primitivos».</span></i></b><b><i><span lang="ES"> </span></i></b><i><span lang="ES">(Sura Al-Anfâl;</span></i><span lang="ES">
8:31), o afirmaban: </span><b><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES;">«¡Esto no es más que la palabra de un mortal!»</span></i></b><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES;">.</span></i><i><span lang="ES"> (Sura Al-Muddazzir; </span></i><span lang="ES">74:25), o decían: </span><b><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES;">«Al·lah
no ha hecho descender nada sobre ningún mortal».</span></i></b><b><i><span lang="ES"> </span></i></b><i><span lang="ES">(Sura Al-An‘âm, 6:91).<o:p></o:p></span></i></div>
</div>
<div id="ftn5">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref5" name="_ftn5" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[5]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura Al-Isrâ’,</span></i><span lang="ES"> 17:88.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn6">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref6" name="_ftn6" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[6]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> Naturalmente, debe tenerse en cuenta que
las aleyas que mencionamos en la primera forma de desafío también se plantean
dentro del desafío en el aspecto de la elocuencia (que es una forma
específica).<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn7">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref7" name="_ftn7" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[7]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> Ídem.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn8">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref8" name="_ftn8" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[8]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura Îûnus,</span></i><span lang="ES"> 10:38.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn9">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref9" name="_ftn9" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[9]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura Hûd,</span></i><span lang="ES"> 11:13.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn10">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref10" name="_ftn10" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[10]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura A<u>t</u>-<u>T</u>ûr,</span></i><span lang="ES"> 52:33-34.</span><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn11">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref11" name="_ftn11" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[11]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura Al-Baqarah,</span></i><span lang="ES"> 2:23-24.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn12">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref12" name="_ftn12" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[12]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> Recurrir a <i>‘Ulûmul Qur’ân ‘indal
Mufassirîn</i>, t.2, p.430, 441, 442, 445; respecto a las versiones tocantes a <i>Sarfah,</i>
el Maestro Mu<u>h</u>ammad Hâdî Ma’rifat presenta un amplio desarrollo en su
obra <i>At</i>-<i>Tamhîd</i>, t.4, p.137 a 190.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn13">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref13" name="_ftn13" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[13]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> Recurrir a la Traducción del Corán de
Bahâ’ud Dîn Jurramshâhî, p.662.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn14">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref14" name="_ftn14" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[14]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Al-Mi<u>z</u>ân</span></i><span lang="ES">, t.1, p.68.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn15">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref15" name="_ftn15" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[15]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Al-Baîân</span></i><span lang="ES">, p.94.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn16">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref16" name="_ftn16" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[16]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> Para mayor desarrollo, ídem p.94 a 99.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn17">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref17" name="_ftn17" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[17]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Tafsîr Nemuneh</span></i><span lang="ES">, t.1, p.134-135.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn18">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref18" name="_ftn18" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[18]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> Cuando hablamos de <i>ta<u>h</u>addî</i>
en este capítulo nos referimos a <i>ta<u>h</u>addî</i> en forma específica.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn19">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref19" name="_ftn19" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[19]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Al-Mî<u>z</u>ân</span></i><span lang="ES">, t.1, p.63.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn20">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref20" name="_ftn20" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[20]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura Îûnus,</span></i><span lang="ES"> 10:16.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn21">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref21" name="_ftn21" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[21]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Al-Mî<u>z</u>ân,</span></i><span lang="ES"> t.1, p.63.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn22">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref22" name="_ftn22" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[22]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura An-Na<u>h</u>l,</span></i><span lang="ES"> 16:103<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn23">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref23" name="_ftn23" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[23]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">“...wa îu‘al·limuhumul Kitâba wal <u>h</u>ikmata”</span></i><span lang="ES"> </span><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES;">– <b>«…<i>y les enseña el
Libro y la sabiduría»</i> </b></span><i><span lang="ES">(Sura Al-Ÿumu‘ah,</span></i><span lang="ES">
62:2).<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn24">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref24" name="_ftn24" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[24]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> Como ya hemos dicho, algunas de estas
aleyas como la aleya 88 de la <i>Sura Al-Isrâ’, </i>no se limitan en elocuencia
y expresividad.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn25">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref25" name="_ftn25" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[25]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES-TRAD">Maÿma’-ul
Baîân</span></i><span lang="ES-TRAD">, t.10, p.584.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn26">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref26" name="_ftn26" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[26]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES-TRAD">Sura Al-Baqarah,</span></i><span lang="ES-TRAD"> 2:179.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn27">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref27" name="_ftn27" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[27]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES-TRAD">Mu‘tarak-ul Aqrân fi I‘ÿâ<u>z</u>il Qur’ân</span></i><span lang="ES-TRAD">, t.1, p.300-303.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn28">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref28" name="_ftn28" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[28]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> Revista <i>Keîhan Andîsheh</i> Nº 28,
Artículo <i>“Naqshe âhang dar telawate Qur’ân”</i> (El papel de la melodía en
la recitación del Corán), Mu<u>h</u>ammad Hâdî Ma’refat.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn29">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref29" name="_ftn29" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[29]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Kitâbun an<u>z</u>alnâhu ilaîka litujriÿ-an nâsa
min-azh zhulumâti ila-n nûr</span></i><span lang="ES"> </span><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES;">– <b><i>«He aquí el Libro que te hemos revelado para que
saques a los humanos de las tinieblas a la luz»</i></b></span><b><i><span lang="ES"> </span></i></b><i><span lang="ES">(Sura Ibrâhîm,</span></i><span lang="ES"> 14:1).<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn30">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref30" name="_ftn30" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[30]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura </span></i><i><span lang="ES">An-Nisâ’,</span></i><span lang="ES"> </span><span lang="ES">4:58.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn31">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref31" name="_ftn31" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[31]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura </span></i><i><span lang="ES">An-Na<u>h</u>l</span></i><i><span lang="ES">,</span></i><span lang="ES"> 16:90.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn32">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref32" name="_ftn32" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[32]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura </span></i><i><span lang="ES">Al-Baqarah,</span></i><span lang="ES"> 2:194.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn33">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref33" name="_ftn33" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[33]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura </span></i><i><span lang="ES">Al-<u>H</u>uÿurât,</span></i><i><span lang="ES"> </span></i><span lang="ES">49:13.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn34">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref34" name="_ftn34" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[34]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura </span></i><i><span lang="ES">A<u>z</u>-<u>Z</u>umar,</span></i><span lang="ES"> 39:9.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn35">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref35" name="_ftn35" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[35]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura </span></i><i><span lang="ES">An-Nisâ’,</span></i><span lang="ES"> </span><span lang="ES">4:95.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn36">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref36" name="_ftn36" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[36]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura </span></i><i><span lang="ES">Al-A‘râf,</span></i><i><span lang="ES"> </span></i><span lang="ES">7:157<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn37">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref37" name="_ftn37" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[37]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura </span></i><i><span lang="ES">An-Nisâ’,</span></i><span lang="ES"> </span><span lang="ES">4:141.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn38">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref38" name="_ftn38" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[38]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura </span></i><i><span lang="ES">Al-Fat<u>h</u>,</span></i><span lang="ES"> 48:29.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn39">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref39" name="_ftn39" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[39]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura </span></i><i><span lang="ES">Al-<u>H</u>uÿurât,</span></i><span lang="ES"> 49:10.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn40">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref40" name="_ftn40" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[40]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura </span></i><i><span lang="ES">Âli ‘Imrân,</span></i><span lang="ES"> 3:103.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn41">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref41" name="_ftn41" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[41]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura </span></i><i><span lang="ES">Al-A‘râf,</span></i><span lang="ES"> 7:32.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn42">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref42" name="_ftn42" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[42]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura </span></i><i><span lang="ES">Al-Mâ’idah,</span></i><i><span lang="ES"> </span></i><span lang="ES">5:1.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn43">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref43" name="_ftn43" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[43]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura </span></i><i><span lang="ES">Al-<u>H</u>aÿÿ,</span></i><i><span lang="ES"> </span></i><span lang="ES">22:78.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn44">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref44" name="_ftn44" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[44]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura </span></i><i><span lang="ES">Al-Baqarah,</span></i><span lang="ES"> 2:286.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn45">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref45" name="_ftn45" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[45]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> Ídem, 256.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn46">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref46" name="_ftn46" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[46]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> Atribuciones indebidas como el adulterio
y consumir vino por parte de los Profetas Divinos, así como otros asuntos que
el hombre se avergüenza de pronunciar, son las presentaciones que nos hacen la
Torá y la Biblia en cuanto a los Profetas. (<i>Al-Baîân</i>, parte titulada “La
milagrosidad en los conocimientos Religiosos”).<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn47">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref47" name="_ftn47" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[47]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="FR">Sura An-Nisâ’,</span></i><span lang="FR"> 4:82.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn48">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref48" name="_ftn48" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[48]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="FR">Sura Hûd, </span></i><span lang="FR">11:49.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn49">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref49" name="_ftn49" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[49]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="FR">Sura </span></i><i><span lang="FR">Âli ‘Imrân</span></i><i><span lang="FR">,</span></i><span lang="FR"> 3:4; <i>Sura </i></span><i><span lang="FR">Îûsuf,</span></i><span lang="FR"> 12:102.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn50">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref50" name="_ftn50" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[50]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="FR">Sura Ar-Rûm,</span></i><span lang="FR"> 30:2 y 3.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn51">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref51" name="_ftn51" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[51]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: FR;"> </span><span lang="FR">El número de años se
desprende del termino </span><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Times New Roman","serif"; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-fareast-language: ES-TRAD; mso-hansi-font-family: Sylfaen;">بضع</span><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="AR-SA"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> </span><i><span lang="FR">- bi<u>d</u>‘ </span></i><span lang="FR">(“unos cuantos”) que se usa para señalar
cantidades entre tres y diez</span><span lang="FR">.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn52">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref52" name="_ftn52" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[52]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura </span></i><i><span lang="ES">Al-Qamar</span></i><i><span lang="ES">,</span></i><span lang="ES"> 54:44 y 45.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn53">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref53" name="_ftn53" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[53]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura </span></i><i><span lang="ES">Al-Qa<u>s</u>a<u>s</u></span></i><i><span lang="ES">,</span></i><span lang="ES"> 28:85.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn54">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref54" name="_ftn54" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[54]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura </span></i><i><span lang="ES">Al-<u>H</u>iÿr</span></i><i><span lang="ES">,</span></i><span lang="ES"> 15:9.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn55">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref55" name="_ftn55" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[55]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura
At-Taûbah, </span></i><span lang="ES">9:33; <i>Sura Al-Fat<u>h</u>,</i> 48:28; <i>Sura A<u>s</u>-<u>S</u>af,</i>
61:9.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn56">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref56" name="_ftn56" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[56]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura </span></i><i><span lang="ES">Al-<u>H</u>iÿr</span></i><i><span lang="ES">,</span></i><span lang="ES"> 15:22.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn57">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref57" name="_ftn57" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[57]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura </span></i><i><span lang="ES">Ar-Ra‘d,</span></i><i><span lang="ES"> </span></i><span lang="ES">13:3.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn58">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref58" name="_ftn58" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[58]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura </span></i><i><span lang="ES">Îa Sîn,</span></i><span lang="ES"> 36:36.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn59">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref59" name="_ftn59" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[59]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura </span></i><i><span lang="ES">Al-Ma‘âri</span></i><i><span lang="ES">ÿ,</span></i><span lang="ES"> 70:40. <o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn60">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref60" name="_ftn60" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[60]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura </span></i><i><span lang="ES">Ar-Ra<u>h</u>mân</span></i><i><span lang="ES">, </span></i><span lang="ES">55:17.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn61">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref61" name="_ftn61" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[61]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura </span></i><i><span lang="ES">Fu<u>ss</u>ilat</span></i><i><span lang="ES">,</span></i><span lang="ES"> 41:26.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn62">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref62" name="_ftn62" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[62]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES-TRAD">Âfarînesh-e
Honarî dar Qur’ân</span></i><span lang="ES-TRAD">, p.45.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn63">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref63" name="_ftn63" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[63]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura </span></i><i><span lang="ES">Al-<u>H</u>aÿÿ</span></i><i><span lang="ES">;</span></i><span lang="ES"> 22:1 y 2.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn64">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref64" name="_ftn64" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[64]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES-TRAD">Âfarînesh-e
Honarî dar Qur’ân</span></i><span lang="ES-TRAD">, p.69.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn65">
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 0cm;">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref65" name="_ftn65" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES-TRAD" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 12.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES-TRAD" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES-TRAD; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[65]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES-TRAD" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 12.0pt;"> </span><i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES;">Sura
</span></i><i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Ad-Dujân</span></i><i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES;">,</span></i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES;"> 44:51-56.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn66">
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 0cm;">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref66" name="_ftn66" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES-TRAD" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 12.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES-TRAD" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES-TRAD; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[66]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES-TRAD" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 12.0pt;"> </span><i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES;">Sura
</span></i><i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">An-Nisâ’</span></i><i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES;">,</span></i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES;"> 4:82.<o:p></o:p></span></div>
</div>
</div>
</div>
Instituto de Cultura y Ciencias del Islam AL GADIRhttp://www.blogger.com/profile/06504879315453727442noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3901021830456201810.post-53124782699962347352014-07-10T06:18:00.000-07:002014-07-10T06:18:06.816-07:00Introducción a las Ciencias Coránicas (VI)<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
PARTE VI :La Inalterabilidad del Corán <br /><div class="Section2">
<h3>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc60402147"><span lang="ES">Los objetivos
instructivos de esta parte son:</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h3>
<div style="border: solid windowtext 1.0pt; margin-left: 5.75pt; margin-right: 8.4pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-element: para-border-div; padding: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt;">
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 15.5pt; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l0 level1 lfo1; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list -1.0cm; text-align: justify; text-indent: -15.5pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Comic Sans MS"; mso-fareast-font-family: "Comic Sans MS"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">1.<span style="font-family: 'Times New Roman'; font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Conocer
la posición y lugar del tema de la “alteración” en los temáticos referentes a
la historia del Corán.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 15.5pt; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l0 level1 lfo1; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list -1.0cm; text-align: justify; text-indent: -15.5pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Comic Sans MS"; mso-fareast-font-family: "Comic Sans MS"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">2.<span style="font-family: 'Times New Roman'; font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Familiarización
con las diferentes clases de alteración.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 15.5pt; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l0 level1 lfo1; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list -1.0cm; text-align: justify; text-indent: -15.5pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Comic Sans MS"; mso-fareast-font-family: "Comic Sans MS"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">3.<span style="font-family: 'Times New Roman'; font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Estudio
de la opinión de los sabios de ambas escuelas islámicas en cuanto a la
“alteración”.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 15.5pt; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l0 level1 lfo1; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list -1.0cm; text-align: justify; text-indent: -15.5pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Comic Sans MS"; mso-fareast-font-family: "Comic Sans MS"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">4.<span style="font-family: 'Times New Roman'; font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Comprobación
de la inalterabilidad del Corán desde diversos ángulos a través de numerosos
argumentos.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 15.5pt; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l0 level1 lfo1; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list -1.0cm; text-align: justify; text-indent: -15.5pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Comic Sans MS"; mso-fareast-font-family: "Comic Sans MS"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">5.<span style="font-family: 'Times New Roman'; font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Transmisión
y crítica a las dudas presentadas en cuanto al tema.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<h3>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc60402148"><span lang="ES"><a name='more'></a><br /></span></a></h3>
<h3>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986862"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986369"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192692"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc60402148"><span lang="ES">Algunas fuentes importantes en esta parte
son:</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h3>
<div style="border: solid windowtext 1.0pt; margin-left: 7.1pt; margin-right: 8.4pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-element: para-border-div; padding: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt;">
<div class="MsoBodyText" style="border: none; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Al-Baîân fi Tafsîr Al-Qur’ân</span></i><span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">, Âîatul·lah Jû’î; <i>Al-Mî<u>z</u>ân fi
Tafsîr Al-Qur’ân</i>, t.12, ‘Al·lâmah <u>T</u>abâ<u>t</u>abâî; <i><u>H</u>aqâ’iq
Hammah <u>H</u>aûlal Qur’ân Al-Karîm</i>, Seîîed Ÿa‘far Murta<u>d</u>â; <i><u>S</u>îânat-ul
Qur’ân min At-Ta<u>h</u>rîf</i>, Mu<u>h</u>ammad Hâdî Ma‘rifat; <i>Qur’ân
Paÿûhî</i>, Bahâ’ Ad-Dîn Jurramshâhî; <i>Madjal At-Tafsîr</i>, Âîatul·lah Fâ<u>d</u>il;
<i>Ukdhûbah Ta<u>h</u>rîf Al-Qur’ân</i>, Rasûl Ÿa‘farîân.<o:p></o:p></span></div>
</div>
</div>
<b><span lang="ES" style="font-family: "Book Antiqua","serif"; font-size: 13.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><br clear="all" style="mso-break-type: section-break; page-break-before: always;" />
</span></b>
<br />
<div class="Section3">
<h2 style="margin-top: 60.0pt;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986863"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986370"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192693"><span lang="ES">Capítulo Primero</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h2>
<div class="EstiloTtulo1">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc63493359"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986864"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986371"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192694"><span lang="ES">Generalidades</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<h3>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986865"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986372"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192695"><span lang="ES">Introducción.</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h3>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">De entre los temáticos referentes a la historia del Corán, se halla la
idea de la inalterabilidad de éste. Los Libros Celestiales pre-islámicos
padecieron alteraciones y tergiversaciones en diferentes grados, debilitando la
confianza y creencia de los conocimientos existentes en ellos. El Islam, como
la última, más perfecta y mejor religión Divina, abarca leyes que garantizan la
elevación y perfección material y espiritual del ser humano, siendo el Generoso
Corán su fuente más genuina y eterna.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">La tergiversación de los Libros Celestiales anteriores, aunque ha
abierto el camino para alterar las bases y fundamentos de las religiones
Divinas, no obstante, esta pérdida fue compensada por la evolución gradual de
las leyes Divinas y el reemplazo de las legislaciones celestiales una tras
otra. ¿Acaso el Generoso Corán en su historia llena de altibajos se enfrentó a
un suceso tal, y las manos de la alteración han podido tocarlo, o, por el
contrario, sin ningún cambio atravesó los años incólumemente, otorgándole un
nuevo honor a sus honores? <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">La razón por la que adelantamos este tema al tema de la “condición
milagrosa del Corán” es su relación con los temáticos de la historia del Corán<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn1" name="_ftnref1" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[1]</span></span><!--[endif]--></span></a>,
aunque el orden lógico exigía estudiar primeramente el tema de la condición
milagrosa del Corán, luego este tema. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES" style="letter-spacing: -.1pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">La condición “histórica” del tema de la
alteración se debe a que el surgimiento de una variación solo podía ser
probable en un tramo específico de la historia del Islam: el período desde el
fallecimiento del Profeta hasta la recopilación de los ejemplares en la época
de ‘Uzmân y la elaboración de los cinco o siete ejemplares (aproximadamente el
año trigésimo de la Hégira). Desde esa época hasta principios del siglo IV, es
decir, la etapa de la restricción de las lecturas en siete a manos de Ibn
Muÿâhid, desde ese momento en adelante nadie jamás alegó respecto a alguna
alteración, y el que ello ocurra en la época contemporánea es totalmente
improbable.<o:p></o:p></span></div>
<h3 style="margin-bottom: 1.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986866"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986373"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192696"><span lang="ES">La gran importancia ofrecida a este tema por
parte de la Shî‘ah.</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h3>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Aparte de la importancia que posee este tema en el terreno de la
santidad y autenticidad del Corán, los musulmanes seguidores de la escuela de
Ahlul Baît prestan una especial atención a esta cuestión. Los seguidores de la
Shî‘ah que tienen la más firme creencia en cuanto a que el Corán nunca fue
alterado, y actualmente son los abanderados de los brillantes mandatos
coránicos y acérrimos defensores de la santidad del Corán y el Islam en el
mundo<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn2" name="_ftnref2" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[2]</span></span><!--[endif]--></span></a>,
fueron acusados injusta y vilmente de creer en la alteración del Corán. Estas
calumnias desde lejanas épocas hasta hoy día, fueron tan divulgadas que muchos
de los hermanos de la Escuela Sunnah lo han considerado de entre las creencias
aceptadas por la escuela Shî‘ah. La atribución de esta calumnia infundamentada
por un pequeño grupo de mal intencionados, tiene como objetivo presentar una
imagen repulsiva del brillante rostro de la Shî‘ah para los demás musulmanes, y
poner en peligro la unión de la Comunidad Islámica.<o:p></o:p></span></div>
<h3>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986867"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986374"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192697"><span lang="ES">La definición
de <i>“Ta<u>h</u>rîf”.</i></span></a><i><span lang="ES"><o:p></o:p></span></i></h3>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">A<u>z</u>·harî manifiesta: <o:p></o:p></span></div>
<div class="a" dir="RTL">
<span lang="AR-SA" style="font-family: 'Traditional Arabic', serif; font-size: 14pt;">حَرفَ عن الشيء حَرْفاً وانْحَرفَ و
تحرَّفَ و اِحْرورَفَ<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-left: 1.0cm; text-indent: 0cm;">
<i><u><span lang="ES">H</span></u></i><i><span lang="ES">arafa ‘anish
shaîî’ <u>h</u>arfan wan-<u>h</u>arafa wa ta<u>h</u>arrafa wa i<u>h</u>raûrafa:
“Se desvió de algo”. </span></i><span lang="ES">Este verbo (desviar) presenta también las formas<i>
<u>h</u>arafa, ta<u>h</u>arrafa, </i>e<i> i<u>h</u>raûrafa </i>(todas usadas
para significar el <i><u>h</u>arf</i> o
“desvío”).<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-left: 1.0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES">Todos utilizan el
vocablo con estas diferentes derivaciones morfológicas con el significado de
desviarse de algo.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn3" name="_ftnref3" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[3]</span></span><!--[endif]--></span></a>
<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">El <i>“<u>h</u>arf”</i> de cada cosa es su extremo o costado.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn4" name="_ftnref4" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[4]</span></span><!--[endif]--></span></a>
Según lo expuesto por Râgib I<u>s</u>fahânî en su obra <i>Mufradât,</i> el <i>“ta<u>h</u>rîf”</i>
(alteración, tergiversación) de una cosa es torcerlo....<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn5" name="_ftnref5" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[5]</span></span><!--[endif]--></span></a> <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<i><span lang="ES">“Ta<u>h</u>rîf al-kalâm”</span></i><span lang="ES"> (alteración de las palabras) significa
ponerlas en una situación tal que puedan ser definidas de dos formas. En otras
palabras, <i>ta<u>h</u>rîf al-kalâm</i> significa el traslado del significado
de las palabras desde su posición original a un significado que no era el que
se pretendía. Como ejemplo: cuando el Corán dice:<o:p></o:p></span></div>
<div class="a" dir="RTL">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ مِنَ الَّذِينَ هَادُوا يُحَرِّفُونَ الْكَلِمَ عَن مَواضِعِهِ ﴾</span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: ES-TRAD; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText">
<i><span lang="ES">minal ladhîna hâdû îu<u>h</u>arrifûnal kalima ‘an mawâ<u>d</u>i‘ihi</span></i><b><span lang="ES"><o:p></o:p></span></b></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES">«Algunos de los que practican el judaísmo alteran
las palabras de su posición»</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn6" name="_ftnref6" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[6]</span></b></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES">, </span><span lang="ES" style="font-family: Sylfaen, serif;">se refiere a eso mismo.</span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">En términos más claros, el <i>ta<u>h</u>rîf</i> en casos como éstos
quiere decir la alteración y cambio del significado de las palabras, así como
la explicación e interpretación de las palabras a un significado que no es el
verdadero. Con esta definición cada cual que interprete el Corán en una forma que
no lo es, en verdad lo ha alterado; de la misma forma que un grupo de judíos
procedía en cuanto a su Libro Sagrado.<o:p></o:p></span></div>
<h3>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986868"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986375"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192698"><span lang="ES">El <i>“Ta<u>h</u>rîf”
</i>en la terminología<i>.</i></span></a><i><span lang="ES"><o:p></o:p></span></i></h3>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">El <i>“Ta<u>h</u>rîf”</i> desde el aspecto terminológico, a diferencia
de <i>“ta<u>h</u>rîf”</i> desde el aspecto lingüístico –que significa
intervenir y cambiar el significado de la palabra- se refiere únicamente a la
alteración literal o verbal de las palabras coránicas. En otras palabras, este
vocablo en forma terminológica se refiere a la alteración de las palabras,
mientras que el mismo vocablo lingüísticamente se refiere a la alteración en la
semántica de las palabras. Por lo tanto, podemos afirmar que el Corán no ha
utilizado este vocablo excepto en su significado lingüístico. No obstante, el
núcleo de los temáticos de la inalterabilidad del Corán tiene que ver con la
alteración en las palabras, o sea, su uso terminológico.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText">
<br /></div>
<div align="center" class="MsoBodyText" style="text-align: center; text-indent: 0cm;">
<!--[if mso & !supportInlineShapes & supportFields]><span
lang=ES style='mso-ansi-language:ES;mso-fareast-language:ES-TRAD'><span
style='mso-element:field-begin;mso-field-lock:yes'></span><span
style='mso-spacerun:yes'> </span>SHAPE<span style='mso-spacerun:yes'>
</span>\* MERGEFORMAT <span style='mso-element:field-separator'></span></span><![endif]--><span lang="ES"><!--[if gte vml 1]><v:group
id="_x0000_s1026" editas="orgchart" style='width:305.9pt;height:97.8pt;
mso-position-horizontal-relative:char;mso-position-vertical-relative:line'
coordorigin="1027,8240" coordsize="6118,1956">
<o:lock v:ext="edit" aspectratio="t"/>
<o:diagram v:ext="edit" dgmstyle="9" dgmscalex="51007" constrainbounds="0,0,0,0"
autoformat="t" autolayout="f"/>
<v:shape id="_x0000_s1027" type="#_x0000_t75" style='position:absolute;left:1027;
top:8240;width:6118;height:1956' o:preferrelative="f">
<v:fill o:detectmouseclick="t"/>
<v:path o:extrusionok="t" o:connecttype="none"/>
<o:lock v:ext="edit" text="t"/>
</v:shape><v:shapetype id="_x0000_t32" coordsize="21600,21600" o:spt="32"
o:oned="t" path="m,l21600,21600e" filled="f">
<v:path arrowok="t" fillok="f" o:connecttype="none"/>
<o:lock v:ext="edit" shapetype="t"/>
</v:shapetype><v:shape id="_s1050" o:spid="_x0000_s1028" type="#_x0000_t32"
style='position:absolute;left:5217;top:8728;width:180;height:1;rotation:180'
o:connectortype="elbow" adj="-710640,-1,-710640"/>
<v:shape id="_s1051" o:spid="_x0000_s1029" type="#_x0000_t32" style='position:absolute;
left:5282;top:9705;width:180;height:1;rotation:180' o:connectortype="elbow"
adj="-753480,-1,-753480"/>
<v:shapetype id="_x0000_t34" coordsize="21600,21600" o:spt="34" o:oned="t"
adj="10800" path="m,l@0,0@0,21600,21600,21600e" filled="f">
<v:stroke joinstyle="miter"/>
<v:formulas>
<v:f eqn="val #0"/>
</v:formulas>
<v:path arrowok="t" fillok="f" o:connecttype="none"/>
<v:handles>
<v:h position="#0,center"/>
</v:handles>
<o:lock v:ext="edit" shapetype="t"/>
</v:shapetype><v:shape id="_s1052" o:spid="_x0000_s1030" type="#_x0000_t34"
style='position:absolute;left:3413;top:8598;width:403;height:1035;rotation:270;
flip:x' o:connectortype="elbow" adj="10773,191416,-228113"/>
<v:shape id="_s1053" o:spid="_x0000_s1031" type="#_x0000_t34" style='position:absolute;
left:2384;top:8604;width:403;height:1023;rotation:270' o:connectortype="elbow"
adj="10773,-193661,-117808"/>
<v:shapetype id="_x0000_t185" coordsize="21600,21600" o:spt="185" adj="3600"
path="m@0,nfqx0@0l0@2qy@0,21600em@1,nfqx21600@0l21600@2qy@1,21600em@0,nsqx0@0l0@2qy@0,21600l@1,21600qx21600@2l21600@0qy@1,xe"
filled="f">
<v:formulas>
<v:f eqn="val #0"/>
<v:f eqn="sum width 0 #0"/>
<v:f eqn="sum height 0 #0"/>
<v:f eqn="prod @0 2929 10000"/>
<v:f eqn="sum width 0 @3"/>
<v:f eqn="sum height 0 @3"/>
<v:f eqn="val width"/>
<v:f eqn="val height"/>
<v:f eqn="prod width 1 2"/>
<v:f eqn="prod height 1 2"/>
</v:formulas>
<v:path o:extrusionok="f" gradientshapeok="t" limo="10800,10800"
o:connecttype="custom" o:connectlocs="@8,0;0,@9;@8,@7;@6,@9" textboxrect="@3,@3,@4,@5"/>
<v:handles>
<v:h position="#0,topLeft" switch="" xrange="0,10800"/>
</v:handles>
</v:shapetype><v:shape id="_s1054" o:spid="_x0000_s1032" type="#_x0000_t185"
style='position:absolute;left:2062;top:8263;width:2070;height:629;
v-text-anchor:middle' o:dgmlayout="0" o:dgmnodekind="1" adj="6323"
strokecolor="gray" strokeweight="2.25pt">
<v:textbox style='mso-next-textbox:#_s1054' inset="1.95889mm,.97944mm,1.95889mm,.97944mm">
<![if !mso]>
<table cellpadding=0 cellspacing=0 width="100%">
<tr>
<td><![endif]>
<div>
<p class=MsoNormal align=center style='text-align:center;text-indent:0cm'>
<span
lang=ES-TRAD style='font-family:"Arial Narrow","sans-serif";mso-fareast-language:
ES-TRAD'>Las clases de <i>ta<u>h</u>rîf</i></span><span lang=ES-TRAD
style='font-family:"Arial Narrow","sans-serif"'><o:p></o:p></span></p>
</div>
<![if !mso]></td>
</tr>
</table>
<![endif]></v:textbox>
</v:shape><v:shape id="_s1055" o:spid="_x0000_s1033" type="#_x0000_t185"
style='position:absolute;left:1050;top:9339;width:2047;height:857;
v-text-anchor:middle' o:dgmlayout="0" o:dgmnodekind="0" adj="10800"
strokecolor="gray" strokeweight="2.25pt">
<v:textbox style='mso-next-textbox:#_s1055' inset="0,0,0,0">
<![if !mso]>
<table cellpadding=0 cellspacing=0 width="100%">
<tr>
<td><![endif]>
<div>
<p class=MsoNormal align=center style='text-align:center;text-indent:0cm'>
<span
lang=ES-TRAD style='font-size:11.0pt;font-family:"Arial Narrow","sans-serif";
mso-fareast-language:ES-TRAD'>alteración semántica<o:p></o:p></span></p>
<p class=MsoNormal align=center style='text-align:center;text-indent:0cm'>
<i><span
lang=ES-TRAD style='font-size:11.0pt;font-family:"Arial Narrow","sans-serif";
mso-fareast-language:ES-TRAD'>(at-ta<u>h</u>rîf-ul ma’naw</span></i><i><span
lang=ES-TRAD style='font-size:11.0pt;font-family:"Arial Narrow","sans-serif"'>î)</span></i><span
lang=ES-TRAD style='font-size:11.0pt;font-family:"Arial Narrow","sans-serif"'><o:p></o:p></span></p>
</div>
<![if !mso]></td>
</tr>
</table>
<![endif]></v:textbox>
</v:shape><v:shape id="_s1056" o:spid="_x0000_s1034" type="#_x0000_t185"
style='position:absolute;left:3212;top:9339;width:1840;height:857;
v-text-anchor:middle' o:dgmlayout="0" o:dgmnodekind="0" adj="10800"
strokecolor="gray" strokeweight="2.25pt">
<v:textbox style='mso-next-textbox:#_s1056' inset="0,0,0,0">
<![if !mso]>
<table cellpadding=0 cellspacing=0 width="100%">
<tr>
<td><![endif]>
<div>
<p class=MsoNormal align=center style='text-align:center;text-indent:0cm'>
<span
lang=ES-TRAD style='font-size:11.0pt;font-family:"Arial Narrow","sans-serif";
mso-fareast-language:ES-TRAD'>alteración textual</span><span lang=ES-TRAD
style='font-size:11.0pt;font-family:"Arial Narrow","sans-serif"'><o:p></o:p></span></p>
<p class=MsoNormal align=center style='text-align:center;text-indent:0cm'>
<i><span
lang=ES-TRAD style='font-size:11.0pt;font-family:"Arial Narrow","sans-serif"'>(at-ta<u>h</u>rîf-ul
lafdzî)</span></i><span lang=ES-TRAD style='font-size:11.0pt;font-family:
"Arial Narrow","sans-serif"'><o:p></o:p></span></p>
</div>
<![if !mso]></td>
</tr>
</table>
<![endif]></v:textbox>
</v:shape><v:shape id="_s1057" o:spid="_x0000_s1035" type="#_x0000_t185"
style='position:absolute;left:5705;top:8565;width:1417;height:475;
v-text-anchor:middle' o:dgmlayout="0" o:dgmnodekind="2" adj="3150"
strokecolor="gray" strokeweight="2.25pt">
<v:textbox style='mso-next-textbox:#_s1057' inset="0,0,0,0">
<![if !mso]>
<table cellpadding=0 cellspacing=0 width="100%">
<tr>
<td><![endif]>
<div>
<p class=MsoNormal align=center style='text-align:center;text-indent:0cm'>
<span
lang=ES-TRAD style='font-size:11.0pt;mso-bidi-font-size:13.0pt;font-family:
"Arial Narrow","sans-serif";mso-fareast-language:ES-TRAD'>por sustracción</span><span
lang=ES-TRAD style='font-family:"Arial Narrow","sans-serif"'><o:p></o:p></span></p>
</div>
<![if !mso]></td>
</tr>
</table>
<![endif]></v:textbox>
</v:shape><v:shape id="_s1058" o:spid="_x0000_s1036" type="#_x0000_t185"
style='position:absolute;left:5742;top:9515;width:1380;height:517;
v-text-anchor:middle' o:dgmlayout="2" o:dgmnodekind="0" adj="3150"
strokecolor="gray" strokeweight="2.25pt">
<v:textbox style='mso-next-textbox:#_s1058' inset="0,1mm,0,0">
<![if !mso]>
<table cellpadding=0 cellspacing=0 width="100%">
<tr>
<td><![endif]>
<div>
<p class=MsoNormal align=center style='text-align:center;text-indent:0cm'>
<span
lang=ES style='font-size:11.0pt;font-family:"Arial Narrow","sans-serif";
mso-ansi-language:ES'>por añadidura<o:p></o:p></span></p>
</div>
<![if !mso]></td>
</tr>
</table>
<![endif]></v:textbox>
</v:shape><w:wrap type="none"/>
<w:anchorlock/>
</v:group><![endif]--><!--[if !vml]--><!--[endif]--></span><!--[if mso & !supportInlineShapes & supportFields]><span
lang=ES style='mso-ansi-language:ES;mso-fareast-language:ES-TRAD'><v:shape
id="_x0000_i1026" type="#_x0000_t75" style='width:305.9pt;height:97.8pt'>
<v:imagedata croptop="-65520f" cropbottom="65520f"/>
</v:shape><span style='mso-element:field-end'></span></span><![endif]--><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText">
<br /></div>
<h4 style="text-align: justify;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986869"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986376"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192699"><span lang="ES">1.
La alteración semántica del Corán <i>(ta<u>h</u>rîf-ul ma’nawî).</i></span></a><i><span lang="ES"><o:p></o:p></span></i></h4>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Aunque el Corán no ha utilizado el término de <i>ta<u>h</u>rîf</i> en
este caso, empero en la aleya 7 del <i>Sûra Âli ‘Imrân </i>dice en cuanto a las
aleyas alegóricas:<i><o:p></o:p></i></span></div>
<div class="a" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ فَأَمَّا
الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ زَيْغٌ فَيَتَّبِعُونَ مَا تَشَابَهَ مِنْهُ ابْتِغَآءَ
الْفِتْنَةِ وَابْتِغَآءَ تَأْوِيلِهِ ﴾</span><i><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: ES-TRAD; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><o:p></o:p></span></i></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-left: 1.0cm; text-indent: 3.0pt;">
<i><span lang="ES">fa ammal
ladhîna fî qulûbihim <u>z</u>aîgun faîattabi‘ûna mâ tashâbaha minhubtigâ’al
fitnati wabtigâ’a ta’wîlihi<o:p></o:p></span></i></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES">«Pero aquellos cuyos corazones albergan el desvío
siguen lo que es alegórico del mismo, procurando la sedición, y procurando su
(capciosa) interpretación».</span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Esta aleya textualmente anuncia que algunos que se encuentran en busca
de sediciones utilizan las aleyas alegóricas para dar una falsa interpretación.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">No existe ninguna duda en cuanto a la alteración semántica del Corán,
ya que interpretar las aleyas coránicas según la opinión personal es esa misma
alteración semántica que ha sucedido repetidas veces. En la historia de la interpretación
Coránica han surgido escuelas ideológicas y grupos, siendo el origen principal
de su aparición su errónea interpretación de las aleyas coránicas, como los <i>Mufawwi<u>d</u>ah</i>
(los que sostienen la delegación absoluta de las acciones a los humanos), los <i>Muÿassimah</i>
(los que corporizan a Dios),<i> </i>etc.<i> <o:p></o:p></i></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Las narraciones también, al mismo tiempo que dejan en claro la
existencia de tales alteraciones, critican enérgicamente a los que realizan
ello. En un dicho del Imâm Al-Bâqir (P) vemos: <o:p></o:p></span></div>
<div class="a" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";">وكان من
نبذهم الكتاب أن أقاموا حروفه وحرفوا حدوده، فهم يرونه ولا يرعونه، والجهال يعجبهم
حفظهم للرواية، والعلماء يحزنهم تركهم للرعاية</span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: ES-TRAD; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-left: 1.0cm; mso-pagination: widow-orphan lines-together; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Wa kâna min nabdhihimul kitâba an aqâmû <u>h</u>urûfahu
wa <u>h</u>arrafû <u>h</u>ududah, fahum îarawnahu wa lâ îr‘aûnahu wal ÿuhhâlu
îu‘ÿibuhum <u>h</u>ifdzuhum lir-rawâîah wal ‘ulamâ’ îa<u>hz</u>unuhum tarkuhum
lir-ri‘âîati...<span class="MsoFootnoteReference">.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn7" name="_ftnref7" title=""><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[7]</span></b></span><!--[endif]--></a></span><o:p></o:p></span></i></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-left: 1.0cm; text-indent: 0cm;">
<b><span lang="ES">Parte de su
abandono del Libro consiste en que ellos respetan sus letras y alteran su
contenido. ¡Ellos transmiten el Libro pero no lo acatan! A los ignorantes les
asombra su memorización de las narraciones, y a los sabios les entristece
observar cómo dejan de lado su acatamiento.<o:p></o:p></span></b></div>
<h4 style="text-align: justify;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986870"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986377"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192700"><span lang="ES">2. La alteración textual <i>(ta<u>h</u>rîful lafdzî).</i></span></a><i><span lang="ES"><o:p></o:p></span></i></h4>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">A)</span></b><span lang="ES"> Ninguno de los musulmanes cree en la existencia de una alteración
textual del Corán por la añadidura de una palabra o aleyas al Generoso Corán.
Esto es rechazado y negado categóricamente por ambas Escuelas Islámicas. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">El argumento racional también lo corrobora ya que la extraordinaria
importancia que daban los musulmanes a la memorización, aprendizaje y
recitación del Corán en su medio ambiente, creó una situación en la cual todos
estaban familiarizados con las aleyas reveladas. Entonces si una frase o frases
se hubiesen añadido como aleyas coránicas, todos se hubiesen dado cuenta y la
rechazarían.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">B)</span></b><span lang="ES"> La alteración textual del Corán en forma de la sustracción de un
término, frase, aleya o sura, es nuestro principal tema de discusión. Aunque
algunos de los hermanos de la Escuela Sunnah y también el grupo <i>Ajbârîûn</i>
de la Escuela Shî‘ah, hablan de este tipo de <i>ta<u>h</u>rîf,</i> sin embargo,
la Shî‘ah lo rechaza categóricamente, tema que será desarrollado más adelante. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">En conclusión, respecto a la alteración textual, el tema de discusión
entre quienes aceptan o rechazan este tipo de alteración, se limita a “la
alteración por sustracción” <i>(ta<u>h</u>rîf bin naqî<u>s</u>ah).<o:p></o:p></i></span></div>
<h2>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986871"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986378"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192701"><span lang="ES">Conclusión:</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h2>
<div style="border: solid windowtext 1.0pt; margin-left: 5.75pt; margin-right: 8.4pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-element: para-border-div; padding: 1.0pt 4.0pt 0cm 4.0pt;">
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-left: 11.5pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 0cm 4.0pt; padding: 0cm; text-indent: -11.5pt;">
<span lang="ES">1. La
inalterabilidad del Corán pertenece a la serie de temas concernientes a la
historia del Corán, y se relaciona a la época posterior al fallecimiento del
Profeta (BP) hasta el período de la recopilación de los ejemplares coránicos en
la época de ‘Uzmân, y desde ese entonces hasta principios del siglo IV, esto
es, el período de la circunscripción de las lecturas en siete.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-left: 11.5pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 0cm 4.0pt; padding: 0cm; text-indent: -11.5pt;">
<span lang="ES">2. La
alteración de las palabras <i>(ta<u>h</u>rîf kalâm)</i> significa su variación
y cambio de su contenido, así como su interpretación en forma incorrecta.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-left: 11.5pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 0cm 4.0pt; padding: 0cm; text-indent: -11.5pt;">
<span lang="ES">3. La
expresión: <i>iu<u>h</u>arrifunal kalima</i><b> </b>que ha sido empleada en el
Sagrado Corán cuatro veces, en cada oportunidad tiene que ver con el
significado lingüístico de la misma, (es decir, se refiere al <i>ta<u>h</u>rîful
ma’nawî</i> o alteración semántica).<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-left: 11.5pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 0cm 4.0pt; padding: 0cm; text-indent: -11.5pt;">
<span lang="ES">4. El <i>Ta<u>h</u>rîf</i>
desde el aspecto terminológico es específico de la alteración textual, es
decir, añadir o sustraer palabras o aleyas coránicas, y este mismo es el punto
en discusión.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-left: 11.5pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 0cm 4.0pt; padding: 0cm; text-indent: -11.5pt;">
<span lang="ES">5. Los tipos
de alteración textual son: por sustracción <i>(ta<u>h</u>rîf bin naqî<u>s</u>ah)</i>
o por añadidura <i>(ta<u>h</u>rîf bi<u>z</u> <u>z</u>îâdah).<o:p></o:p></i></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-left: 11.5pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 0cm 4.0pt; padding: 0cm; text-indent: -11.5pt;">
<span lang="ES">6. La
existencia de la alteración semántica es indiscutible; de la misma manera, es
una opinión unánime de los sabios que no existió alteración por añadidura,
siendo el único punto de discusión y debate, la alteración por sustracción.<o:p></o:p></span></div>
</div>
</div>
<b><span lang="ES" style="font-family: "Book Antiqua","serif"; font-size: 13.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><br clear="all" style="mso-break-type: section-break; page-break-before: always;" />
</span></b>
<br />
<div class="Section4">
<h2 style="margin-top: 60.0pt;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986872"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986379"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192702"><span lang="ES">Capítulo Segundo</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h2>
<div class="EstiloTtulo1">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc63493360"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986873"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986380"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192703"><span lang="ES">La Opinión de los Sabios Musulmanes</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Lo famoso y conocido entre los sabios musulmanes –de ambas escuelas-
es que la alteración por sustracción tampoco ha sucedido con el texto del
Corán; por lo tanto el Corán que se encuentra en nuestras manos es exactamente
el mismo Corán revelado al Profeta (BP). El estudio de las opiniones de grandes
personalidades de la Escuela Shî‘ah, tanto antiguas como contemporáneas,
atestiguan esta realidad.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Abûl Qâsim ‘Alî Ibn <u>H</u>usaîn Mûsawî, conocido como Seîîed Murta<u>d</u>â
y ‘Alamul Hudâ (f.436 d.H.), jurisconsulto, exegeta del Corán, teólogo,
literato, poeta y líder de los seguidores de Ahlul Baît luego del Shaîj Mufîd,
argumenta:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 6.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES">El conocimiento en cuanto a la fiabilidad del
Corán es como el conocimiento en cuanto a la existencia de las ciudades,
sucesos y grandes acontecimientos, así como de los grandes libros recopilados
por los árabes; y la importancia y motivación para transmitir y memorizar el
Generoso Corán era tan elevada e inigualable que no existió tal importancia en
cuanto al resto de los casos mencionados, puesto que el Corán era un milagro de
la Profecía y una fuente para las Ciencias de la Legislación y los Mandatos
Religiosos, y los sabios musulmanes han hecho sus máximos esfuerzos para
protegerlo y resguardarlo, a tal punto que han aprendido todo lo referente a
las diferencias en el Corán desde el punto de vista de la vocalización,
lectura, letras y aleyas. Ahora ¿cómo es posible que se sucediese alguna alteración
o sustracción en él?...<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn8" name="_ftnref8" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[8]</span></span><!--[endif]--></span></a> <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">El profesor Mu<u>h</u>ammad <u>H</u>âdî Ma’rifat, menciona la opinión
de más de veinte personalidades de la Shî‘ah respecto a la inalterabilidad del
Corán. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">De entre los sabios contemporáneos, señala también la opinión exacta
de grandes sabios como ‘Al·lâmah <u>T</u>abâ<u>t</u>abâî, Âîatul·lah Jû’î e
Imâm Jomeînî.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn9" name="_ftnref9" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[9]</span></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Los grandes expertos y compiladores del <i><u>H</u>adîz</i> de la
escuela Shî‘ah desde el primero de ellos, es decir, el Shaîj A<u>s</u>-<u>S</u>adûq
hasta los últimos como el Shaîj <u>H</u>urr Al-‘Âmilî y Mul·lâ Mu<u>h</u>sin Faî<u>d</u>
Al-Kâshânî, todos han rechazado la probabilidad de alguna alteración en el
Corán. Por supuesto, la idea de poder haberse producido un <i>ta<u>h</u>rîf</i>
o alteración, ha sido planteada por parte de un pequeño grupo ingenuo y
crédulo, los <i>Ajbârîûn</i>, con el fin de rechazar la condición de “prueba de
valor” (<i><u>h</u>uÿÿah</i>) de los sentidos aparentes (<i>dzawâhir</i>) del
Corán<i>.</i> El Seîied Ni‘matul·lah Ya<u>z</u>â’îrî (1050-1112 d.H.) fue el
pionero de este grupo y quien concibió la idea de la alteración basándose en
algunas narraciones insólitas y raras. Su libro titulado <i>Al-Anwâr
An-Nu‘mâniîah</i> está repleto de narraciones y fábulas extraordinarias y
supersticiosas, que no se encuentran en ningún otro libro de los sabios shîas.
Este libro fue la fuente principal de la versión de la alteración y el <u>H</u>aÿÿ
Shaîj Mîr<u>z</u>â <u>H</u>usaîn Nûrî (1254-1320 d.H.) en su obra <i>Fa<u>s</u>lul
Jitâb fi Ta<u>h</u>rîfi Kitâbi Rabbil Arbâb,</i> se basó en el mismo.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn10" name="_ftnref10" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[10]</span></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Cabe preguntar: ¿Acaso se puede atribuir a toda una escuela y
tendencia la opinión personal de un individuo o individuos, mientras que el
gran conjunto de los sabios exegetas e investigadores de esa escuela, desde el
comienzo hasta el día de hoy se han alzado abiertamente en su contra? ¿Qué
buscan con sus difusiones envenenadoras aquellos que, utilizando tales
opiniones débiles y carentes de fundamentos, cierran sus ojos y oídos ante la
santidad y elevada jerarquía que ocupa el Corán entre los Shî‘ah?<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn11" name="_ftnref11" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[11]</span></span><!--[endif]--></span></a>
<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Hoy día el Corán, como eje de la unidad islámica y estatuto del Islam,
puede únicamente representar su papel orientador cuando no exista ninguna
vacilación en su documentación; y aquellos que persiguen debilitar a la Escuela
de Ahlul Baît y se dedican a la divulgación de tales mentiras en cuanto a la
santificada posición del Corán, consciente o inconscientemente se ocupan en
debilitar y desacreditar al Corán mismo.<o:p></o:p></span></div>
<h2 style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986874"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986381"><span lang="ES">Conclusión:</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h2>
<div style="border: solid windowtext 1.0pt; margin-left: 5.65pt; margin-right: 8.5pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-element: para-border-div; padding: 1.0pt 4.0pt 0cm 4.0pt;">
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 11.6pt; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 0cm 4.0pt; padding: 0cm; text-indent: -11.6pt;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">1.
Los grandes </span><span lang="ES">expertos</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"> en tradiciones, desde <u>S</u>adûq hasta Faî<u>d</u>
Al-Kâshânî, todos negaron hasta la mínima probabilidad de alteración en el
Corán.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 11.6pt; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 0cm 4.0pt; padding: 0cm; text-indent: -11.6pt;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">2.
La </span><span lang="ES">hipótesis</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">
de un pequeño grupo, los <i>Ajbârîûn </i>de la Shi’ah, y un grupo de la escuela
Sunnah, respecto a la alteración del Corán, no merece ser mencionada ni tomada
en cuenta en comparación a la categórica opinión de los sabios y expertos del
Corán de ambas escuelas referente a la inmunidad del Corán frente a la alteración.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 11.6pt; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 0cm 4.0pt; padding: 0cm; text-indent: -11.6pt;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">3. A
pesar de la clara opinión de las grandes personalidades de la Shî‘ah desde el
siglo IV d.H. hasta la actualidad, la compilación de dos obras: <i>Al-Anwâr
An-Nu‘mâniîah</i> de Seîied Ni‘matul·lah Ÿa<u>z</u>â’îrî y <i>Fa<u>s</u>lul
Jitâb fi Ta<u>h</u>rîfi Kitâbi Rabbil Arbâb</i> de Mîr<u>z</u>â <u>H</u>usaîn
Nûrî, son un punto de partida en la historia del tema del <i>“ta<u>h</u>rîf”,</i>
de tal modo que documentándose en estos dos libros se han levantado las peores
calumnias en contra de la Shî’ah.<o:p></o:p></span></div>
</div>
</div>
<b><span lang="ES" style="font-family: "Book Antiqua","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><br clear="all" style="mso-break-type: section-break; page-break-before: always;" />
</span></b>
<br />
<div class="Section5">
<h2 style="margin-top: 60.0pt;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986875"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986382"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192705"><span lang="ES">Capítulo Tercero</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h2>
<div class="EstiloTtulo1">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc63493361"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986876"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986383"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192706"><span lang="ES">Los Argumentos respecto a la Inalterabilidad
del Corán</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Existen numerosos argumentos en cuanto a la inalterabilidad del Corán.
A continuación presentaremos algunos de ellos:<o:p></o:p></span></div>
<h4 style="margin-top: 6.0pt;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Ref63496646"><span lang="ES">Primero: La argumentación coránica; como la aleya de “<i><u>H</u>ifdz</i>
(La custodia)” y la aleya de “La ausencia de lo <i>Bâ<u>t</u>il</i> (la falsedad)”.</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h4>
<div class="a" dir="RTL">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا الذِّكْرَ وَإِنَّا لَهُ لَحَافِظُونَ
﴾</span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: ES-TRAD; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText">
<i><span lang="ES">Innâ na<u>h</u>nu na<u>zz</u>alna adh-dhikra wa innâ lahu la<u>h</u>âfidzûn</span></i><span lang="ES"> <i><o:p></o:p></i></span></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES">«Por cierto que Nosotros revelamos el Mensaje y
que Nosotros somos sus custodios». </span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn12" name="_ftnref12" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[12]</span></b></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> </span></div>
<div class="a" dir="RTL">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 15.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ وَإِنَّهُ لَكِتَابٌ عَزِيزٌ * لاَ
يَأْتِيهِ الْبَاطِلُ مِن بَيْنِ يَدَيْهِ وَلاَ مِنْ خَلْفِهِ ﴾<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-left: 1.0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Wa innahu
lakitâbun ‘a<u>z</u>î<u>z</u>un, lâ îa’tîhil bâ<u>t</u>ilu min baîni îadaîhi wa
lâ min jalfihi.<b> <o:p></o:p></b></span></i></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES">«¡</span><span lang="ES">Es un Libro majestuoso; no le alcanza la falsedad en ningún aspecto
(lit. “ni por delante ni por detrás”)</span><span lang="ES">!».<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn13" name="_ftnref13" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[13]</span></b></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">El Corán en ambas aleyas mencionadas habla de su propia indemnidad a
través de frases tranquilizadoras, claras y colmadas de elementos de énfasis
que se incluyen para expresar esta importante y eterna verdad. (Estos elementos
son: la forma de la construcción de la frase que inicia con un nombre –y no con
un verbo-; el uso de la partícula enfática [</span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">إنَّ</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span>] <i>-
“inna” (ciertamente que);</i> el uso del pronombre independiente [</span><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">نحن</span><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span>] - <i>“na<u>h</u>nu” (nosotros) </i>(siendo que la conjugación
ya indicaba la primera persona del plural); y el empleo de la [</span><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">ل</span><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span>] - <i>“lâm”</i> enfática).<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Así mismo la aleya de la <i>Sura Fu<u>ss</u>ilat</i> también con total
categoría y firmeza plantea la cuestión de inmunidad e inalterabilidad del
Corán.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<i><span lang="ES">‘A<u>z</u>î<u>z</u></span></i><span lang="ES"> proviene de la raíz <i>‘i<u>zz</u>ât</i> que
significa “solidez”. Naturalmente tiene numerosos casos de empleo. En la lengua
árabe cualquier cosa que no sea influenciada por un factor externo es
denominada <i>‘a<u>z</u>î<u>z</u>.</i> El Corán es <i>‘a<u>z</u>î<u>z</u>,</i>
es decir, que es un Libro fuerte e impenetrable que no se deja influenciar ni
es sometido por otro factor. Las siguientes frases en la misma aleya dan una
mayor explicación: </span><b><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">«¡… </span></i></b><b><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES;">no
le alcanza la falsedad en ningún aspecto (lit. “ni por delante ni por detrás”)</span></i></b><b><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">!».</span></i></b><span lang="ES"> Esta expresión quiere decir que de ninguna
forma lo falso tiene camino hacia el Corán y en realidad el Corán tiene un
estado de protección frente a lo falso <i>(bâ<u>t</u>il).</i> Sus aleyas y
frases son tan fuertes, sólidas y estables que tornan estéril cualquier
influencia de lo falso en sí mismas. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">La existencia de alteración y cambio, ya fuese por añadidura o
sustracción, sería un ejemplo de <i>bâ<u>t</u>il</i><b>.</b> Entonces negar la
falsedad es negar cualquier tipo de variación y tergiversación. Por lo tanto
esta aleya rechaza cualquier alteración de añadidura o merma en el texto
coránico.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Aquí surge una objeción: el uso de estas aleyas para argumentar la
inalterabilidad del Corán, sólo puede ser correcta cuando estuviésemos seguros
de que estas dos aleyas pertenecen al Corán. Pero ¿cómo podemos estar seguros
de que estas dos aleyas no fuesen de las aleyas alteradas? Como respuesta
diremos que: en primer lugar ninguno de nuestros opositores en el tema de <i>ta<u>h</u>rîf</i>
(es decir, quienes sostienen la existencia de alteración) considera la
alteración por añadidura; entonces, la inexistencia de cualquier agregado en el
Corán es una opinión unánime (por lo tanto llegamos a la conclusión de que
estas dos pertenecen al Corán).<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">En segundo lugar: las aleyas de <i>ta<u>h</u>addî</i><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn14" name="_ftnref14" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[14]</span></span><!--[endif]--></span></a><b>
</b>en el Corán, nos brindan la seguridad de que el ejemplar que está
actualmente a nuestro alcance es el mismo Corán revelado por parte de Dios, ya
que es imposible traer algo semejante. Aunque a través de las aleyas de <i>ta<u>h</u>addî
</i>no se puede afirmar la alteración en su aspecto de merma de alguna palabra
en el Corán, pero puede afirmarse que nada ha sido añadido a este Libro;
entonces ambas aleyas en cuestión quedan protegidas de la probabilidad de
cualquier alteración. Luego de comprobar estas dos aleyas también se comprueba
la falta de cualquier tipo de exclusión en el Corán a través de su claro y
evidente contenido.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 6.0pt;">
<i><span lang="ES" style="letter-spacing: -.4pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Dios, a través de Sus
Favores, prometió a Mu<u>st</u>afâ (el Profeta-BP-)<o:p></o:p></span></i></div>
<div class="MsoNormal">
<i><span lang="ES">Que, aunque tú fallezcas, esto no morirá,<o:p></o:p></span></i></div>
<div class="MsoNormal">
<i><span lang="ES">Yo Soy protector de tu Libro y milagro<o:p></o:p></span></i></div>
<div class="MsoNormal">
<i><span lang="ES">Y Soy quien aleja del Corán cualquier mano alteradora<o:p></o:p></span></i></div>
<div class="MsoNormal">
<i><span lang="ES">Yo elevo tu rango en los dos mundos<o:p></o:p></span></i></div>
<div class="MsoNormal">
<i><span lang="ES">Y alejo de tus dichos a los opresores<o:p></o:p></span></i></div>
<div class="MsoNormal">
<i><span lang="ES">Nadie podrá cambiarlo agregando o mermando<o:p></o:p></span></i></div>
<div class="MsoNormal">
<i><span lang="ES">No busques otro protector, luego, más que Yo.<o:p></o:p></span></i></div>
<div class="MsoNormal">
<i><span lang="ES">El Corán es para ti como el báculo (de Moisés)<o:p></o:p></span></i></div>
<div class="MsoNormal">
<i><span lang="ES">Que devorará las incredulidades al igual que una serpiente.<o:p></o:p></span></i></div>
<div align="right" class="MsoBodyText" style="text-align: right;">
<span lang="ES">- Maûlawî -<o:p></o:p></span></div>
<h4>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986877"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986384"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192707"><span lang="ES">Segundo: La
argumentación a través de la tradición.</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h4>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">A)</span></b><span lang="ES"> El <i><u>h</u>adîz</i> <i>mutawâtir</i> de <i>Zaqalaîn</i> que ha
sido transmitido por ambas escuelas.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn15" name="_ftnref15" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[15]</span></span><!--[endif]--></span></a>
Este dicho, en cuyas numerosas transmisiones solo se observa una mínima
diferencia literal, expresa tres puntos claramente: <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">El Profeta (BP) dijo:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Primero:<o:p></o:p></span></div>
<div class="a" dir="RTL">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";">إِنّي تارِكٌ فيكم الثّقلين كتاب اللهِ و عترتي ؛<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-left: 1.0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Innî târikun
fîkum az-zaqalaîn Kitâbal·lâhi wa ‘Itratî<o:p></o:p></span></i></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-left: 1.0cm; text-indent: 0cm;">
<b><span lang="ES">“Ciertamente
que dejo entre vosotros dos cosas muy preciadas: El Libro de Dios y mi
Familia”.<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Segundo: <b><o:p></o:p></b></span></div>
<div class="a" dir="RTL" style="margin-top: 0cm;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";">ما إِنْ تمسَّكْتُم
بهما لَنْ تضِلُّوا ؛<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText">
<i><span lang="EN-GB">Mâ
‘in tamassaktum bihimâ lan ta<u>d</u>il·lû<o:p></o:p></span></i></div>
<div class="MsoBodyText">
<b><span lang="ES">“Mientras os aferréis a ambos no os extraviaréis”.<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Tercero: <o:p></o:p></span></div>
<div class="a" dir="RTL" style="margin-top: 0cm;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";">و إِنّهما لن يفترقا
حتّى يَرِدا عليَّ الحوض ؛<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText">
<i><span lang="ES">Wa innahumâ lan îftariqâ <u>h</u>attâ îaridâ ‘alaîîal <u>H</u>aû<u>d</u><o:p></o:p></span></i></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-left: 1.0cm; text-indent: 0cm;">
<b><span lang="ES">“Y
ciertamente que no se separarán hasta que vuelvan a mí junto a la Fuente (de <i>Kaûzar</i>,
en el Paraíso).<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Este dicho es un perfecto y categórico testimonio de la
inalterabilidad del Corán. Anuncia textualmente que el Corán está protegido
para siempre y hasta el día del Juicio, ya que si el Corán fuese alterado, no
habría posibilidad de aferrarse ni al Corán ni a la <i>‘Itrah</i> (Ahlul Baît,
la familia del Profeta) ya que la <i>‘Itrah</i> separada del Corán no es
reconocida como una prueba independiente. Si existiese la <i>‘Itrah</i> pero no
el Corán, significaría la separación de ésta del Corán, mientras que el <i><u>H</u>adîz</i>
de <i>Zaqalaîn</i> afirma que estos dos jamás se separarán el uno del otro. Con
esta explicación, extraída del <i><u>H</u>adîz</i> de <i>Zaqalaîn</i>, queda
esclarecido que creer en que cada uno, el Corán y la <i>‘Itrah</i>, conforman
pruebas independientes, es una idea refutada –aunque haya sido planteada por
algunas personalidades-<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn16" name="_ftnref16" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[16]</span></span><!--[endif]--></span></a>,
ya que un estudio de este dicho demuestra que tanto el Libro como la <i>sunnah</i>
(tradición –lo narrado por el Noble Profeta y su familia-), en un aspecto
dependen y necesitan uno del otro, al punto que si uno de estos dos fuese
alterado y eliminado, el otro también lo sería. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">El Corán, que es el <i>Ziql Al-Akbar</i> (el mayor objeto valioso y
preciado) –si bien en origen su condición de prueba de valor es esencial y
propia-, necesita de la tradición para la explicación y desarrollo de sus
principios y contenido; y la tradición y los dichos, como <i>Ziql Al-A<u>s</u>gar</i>
(el objeto preciado y valioso menor), en origen necesitan del Corán para su
consideración y legitimidad.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn17" name="_ftnref17" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[17]</span></span><!--[endif]--></span></a>
<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">En realidad, el Corán y la <i>‘Itrah</i> son como una sola prueba y
argumento unido y combinado, de tal modo que se perfeccionan mutuamente y no es
lógico aferrarse a uno sin haberse aferrado al otro. Si tanto el Corán como la
tradición hubiesen sido dos pruebas y argumentos independientes, habría
existido la posibilidad de aferrarse a uno en la ausencia del otro, pero el
Profeta (BP) ha dicho: <b>“Mientras os aferréis a ambos, no os desviaréis”.<o:p></o:p></b></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">B)</span></b><span lang="ES"> Los dichos transmitidos de parte de nuestros Imâmes (P), nos
recomiendan aferrarnos al Corán<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn18" name="_ftnref18" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[18]</span></span><!--[endif]--></span></a>
en los sucesos y discrepancias que acontezcan durante nuestra vida, y presentan
al Corán como un refugio seguro. Ahora, si un libro no fuese protegido frente
al daño de las discrepancias, ¿cómo puede éste proteger a los demás frente a
tales daños?<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">C)</span></b><span lang="ES"> Otro argumento existente en cuanto a la inalterabilidad del Corán son
los dichos que contienen lo siguiente:<b>: <o:p></o:p></b></span></div>
<div class="a" dir="RTL">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";">ما وافق كتاب الله فخذوه وما خالف كتاب الله فردوه<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">mâ wâfaqa kitâbal·lahi fajudhûhu wa mâ jâlafa
kitâbal·lahi faruddûhu.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn19" name="_ftnref19" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[19]</span></b></span><!--[endif]--></span></a>
<o:p></o:p></span></i></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; text-indent: 0cm;">
<b><span lang="ES">“(Todo lo que os llegue de nuestra parte,
comparadlo con el Corán). Todo lo que coincida con el Libro de Dios, tomadlo, y
todo lo que se oponga al Libro de Dios, apartadlo”.<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 3.0pt;">
<span lang="ES">Así también han
dicho: <b><o:p></o:p></b></span></div>
<div class="a" dir="RTL" style="margin-top: 3.0pt;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";">وكل حديث لا يوافق
كتاب الله فهو زخرف<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">wa kul·lu <u>h</u>adîzin lâ îuwâfiqu
kitâbal·lahi fahûa <u>z</u>ujrufun<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn20" name="_ftnref20" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[20]</span></b></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></i></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; text-indent: 0cm;">
<b><span lang="ES">“Cualquier palabra y dicho que no concuerde
con el Libro de Dios es falso”.<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">ó:<o:p></o:p></span></div>
<div class="a" dir="RTL" style="margin-top: 2.0pt;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";">ما لم يوافق من حديث
القرآن فهو زخرف<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-left: 1.0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Mâ lam
îuwâfiq minal <u>h</u>adîzil Qur’âna fahuwa <u>z</u>ujruf<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn21" name="_ftnref21" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[21]</span></b></span><!--[endif]--></span></a>.<o:p></o:p></span></i></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 1.0cm; text-indent: 0cm;">
<b><span lang="ES">“Aquello que del
hadiz no concuerde con el Libro de Dios es falso”.<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">También existen expresiones cercanas a las mencionadas, de modo que el
conjunto de estos dichos ocupan el grado de <i>istifâ<u>d</u>ah</i><b> </b>(dicho
expresado reiteradamente por los Imâmes y relatado por muchas vías). Aquí
señalamos otro ejemplo: <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Dijo el Enviado de Dios (BP): <b><o:p></o:p></b></span></div>
<div class="a" dir="RTL" style="margin-top: 3.0pt; text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";">إن على كل حق حقيقة، وعلى كل صواب نورا، فما وافق كتاب الله
فخذوه، وما خالف كتاب الله فدعوه<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Inna ‘alâ kul·li <u>h</u>aqqin <u>h</u>aqîqatan
wa ‘alâ kul·li <u>s</u>awâbin nûran, famâ wâfaqa kitâbal·lâhi fajudhûhu wa mâ
jâlafa kitâbal·lahi fada‘ûhu.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn22" name="_ftnref22" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[22]</span></b></span><!--[endif]--></span></a>
<o:p></o:p></span></i></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; text-indent: 0cm;">
<b><span lang="ES">“Ciertamente que sobre cada verdad hay una
realidad, y sobre cada obra correcta existe una luz; entonces todo lo que
coincida con el Libro Dios tomadlo y todo lo que se oponga a éste,
abandonadlo”.<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Según esta transmisión la esencia de cada verdad y la luz de cada
rectitud es el Generoso Corán. Entonces, tenemos que aferrarnos a lo que
coincide con él, y dejar todo aquello que lo contradiga. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Del conjunto de estos dichos deducimos que aquello que es genuino y
posee plena verdad es el Generoso Corán. Los demás no pueden presentar algo
parecido al Corán mientras que pueden falsificar dichos parecidos a los de los
Infalibles (P). Entonces, la norma y el criterio para diferenciar la verdad de
la falsedad, es el Corán; por lo tanto todos los dichos que de alguna forma
hablan de la alteración del Corán, si no fuese posible interpretarlos de una
manera correcta son nulos y falsos, según los dichos mencionados, y carecen de
cualquier valor y consideración.<o:p></o:p></span></div>
<h4>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986878"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986385"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192708"><span lang="ES">Tercero: La
argumentación racional <i>(‘aqlî).</i></span></a><i><span lang="ES"><o:p></o:p></span></i></h4>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">El Corán es el Libro que fue revelado con el fin de guiar a los seres
humanos, y según sus aleyas el hombre no tiene otro camino más que recurrir al
Corán. Nuestro intelecto también nos dice que debe estar al alcance de los
seres humanos un libro ordenado que contenga todos los conocimientos
religiosos, las bases principales y los preceptos del Islam, al igual que lo
hubo en las religiones anteriores. Ahora si reflexionamos veremos que es
ilógico que Dios ponga a disposición de los seres humanos un Libro, luego lo
deje para que cada quién le agregue o merme según su deseo. En otras palabras,
esto sería contrario al propósito de Dios en cuanto a la revelación del Corán,
ya que si un libro que es orientación y amonestación para todo el Universo y
para todas las épocas y generaciones fuese alterado, no hubiese llegado a
alcanzar su objetivo perdiendo de esta forma su credibilidad.<o:p></o:p></span></div>
<h4>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986879"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986386"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192709"><span lang="ES">Cuarto:
Análisis histórico.</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h4>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Otro argumento para la inalterabilidad del Corán es la presentación de
un análisis histórico en cuanto a la posición que ocupa el Corán entre los
musulmanes. La historia testimonia que la memorización y recitación del Corán,
desde el comienzo de su revelación hasta hoy día, ha gozado de una especial
posición, de modo que muy poco después, luego del descenso de las aleyas –que
eran descendidas gradualmente- los musulmanes con fervor indescriptible se
dedicaban a memorizar, aprender y enseñar el Corán. Existían escribas especiales
para registrar el Corán y los recitadores poseían la mejor posición social.
Tras la expansión del Islam en la época del primero y segundo Califa, y el
vuelco de otros pueblos hacia el Islam y el Corán, por un lado hasta el corazón
de Europa y por otro hasta la India, se recitaba el Corán en todas las ciudades
y casas. Ahora, ¿es posible que un libro que de tal manera fue confiado en las
memorias y difundido a través de innumerables ejemplares, se viese amenazado
por agregados o mermas en su contenido por medio de algún individuo o
individuos, y los musulmanes fuesen testigos de esta traición y guardasen
silencio? Si no se espera ello por parte del común de la gente ¿acaso es lógico
aceptar que el aparato gubernamental islámico encabezado por Imâm ‘Alî Ibn Abî <u>T</u>âlib
(P) –durante su gobierno- fuese testigo de la alteración del Libro Divino y no
se opusiese a ello? Mientras que este ser inmaculado reaccionaba con suma
sensibilidad incluso frente a las cuestiones que pertenecían a las ramas del
Islam. Como ejemplo vemos que Imâm ‘Alî (P) dice en cuanto al tesoro público y
su derroche: <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText">
<b><span lang="ES">“Por Dios, si encuentro que el dinero público cedido (a la gente) por
‘Uzmân ha sido malgastado incluso en celebrar bodas (gastado en sus dotes) y en
comprar esclavas, las regresaré a quienes legítimamente pertenecen, ya que en
la justicia y la equidad hay suficiente holgura para la gente; y al que se
sienta desanimado por los dictados de la justicia y la imparcialidad, la
tiranía y la opresión le harán sentirse mucho más desanimado aún”.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn23" name="_ftnref23" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[23]</span></b></span><!--[endif]--></span></a> <o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Ésta es la conducta de ‘Alî (P) con los bienes de los musulmanes,
¿cómo sería entonces la sensibilidad o reacción del Imâm frente al Corán y su
descuido, ya que se considera como el protector y guardián del mismo, y
repetidas veces en sus dichos habla del Corán, sus cualidades y gran valor? Así
mismo los demás Imâmes y líderes de la religión procedían de la misma manera en
cuanto al Corán y han confirmado la inalterabilidad del mismo con su práctica y
corroboración.<o:p></o:p></span></div>
<h4 style="text-align: justify;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986880"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986387"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192710"><span lang="ES">Quinto: Los métodos especiales y exclusivos del
Corán al crear inmunidad para sí mismo.</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h4>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">El Corán goza de una estructura y forma particular y exclusiva: tanto
desde el punto de vista de la diferencia existente entre las suras mecanas y
medinesas, como por el descenso en forma gradual de sus aleyas, y así también
por el contenido de sus convocatorias, mensajes y prescripciones.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Reflexionar en esta peculiar estructura, por un lado deja en claro el
prodigio del Corán; y por otro lado aumenta la credibilidad del hombre en
cuanto a la ausencia de cualquier tipo de tergiversación y alteración en él. A
continuación indicamos brevemente los puntos mencionados:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt; mso-list: l2 level1 lfo2; tab-stops: 54.0pt; text-align: justify; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">1º)<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">Las suras mecanas que en el orden del descenso se
adelantaron a las suras medinesas, generalmente son suras pequeñas con aleyas
breves y rítmicas.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn24" name="_ftnref24" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[24]</span></span><!--[endif]--></span></a>
Este asunto facilitaba su aprendizaje y memorización, especialmente desde que
el número de musulmanes en esa época en La Meca era reducido y limitado y los
alfabetizados podían ser contados con los dedos. El descenso de las suras del
Corán con tales características compensaba las carencias, y jamás podrían ser
borradas estas suras de las memorias de la gente.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt; mso-list: l2 level1 lfo2; tab-stops: 54.0pt; text-align: justify; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">2º)<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">El descenso en forma gradual del Corán brindaba a
los musulmanes la oportunidad de aprender, memorizar y recitarlo fácilmente.
Indudablemente, si las aleyas coránicas hubiesen descendido de una sola vez a
la gente, la aceptación, concepción, memorización y protección de éstas en
aquellas circunstancias, hubiese sido una obra agotadora y quizás imposible
para los musulmanes.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt; mso-list: l2 level1 lfo2; tab-stops: 54.0pt; text-align: justify; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">3º)<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">El contenido de los mensajes, órdenes y
convocatorias de los Libros Divinos, siempre contradecía y se enfrentaba con
los beneficios de los opresores y tiranos. Por lo tanto siempre un grupo de
ellos se dedicaba a ocultar las verdades de los Libros Divinos y a su tergiversación.
El Corán, que es el último eslabón de la serie de los Libros Divinos, ha
seleccionado para sí un método especial en el planteo de sus mensajes y
prescripciones que cierra el camino frente a cualquier ocultamiento y
tergiversación, y ha protegido a este Libro eterno del atraco de los
malintencionados, enemigos e hipócritas. El Corán, en la explicación de su
objetivo, se ha limitado a exponer las generalidades y principios, y ha
relegado su desarrollo e interpretación a la Tradición (dichos y prácticas del
Profeta -BP- y su familia –P-). Como ejemplo, en el Generoso Corán, en
cualquier lugar que habla de los elegidos por Dios y los seres humanos
Inmaculados contemporáneos al descenso de la revelación, o cuando elogia a
alguien, no se refiere a sus nombres explícitamente. De la misma forma cuando
un individuo o una corriente son reprochados o maldecidos, sus nombres no son
indicados. Éste es el método general de todo el Corán y la única excepción es
el reproche a Abû Lahab (tío del Profeta) y a su esposa, que naturalmente tiene
su propia razón, ya que la enemistad de Abû Lahab y su esposa hacia el Islam
era algo claro para toda la gente y su pertenencia a Quraîsh y vínculo con el
Profeta (BP) eran factores que hacían que ello no constituyera una amenaza para
el Corán desde este aspecto.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn25" name="_ftnref25" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[25]</span></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">También en otro caso el Corán nombra a <u>Z</u>aîd (<u>Z</u>aîd Ibn <u>H</u>ârizah),
prohijado del Enviado de Dios (BP), cuya historia no elogia ni reprocha a
nadie: </span><b><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">«De manera que cuando <u>Z</u>aîd
hubo terminado con lo que le unía a ella…».</span></i></b><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn26" name="_ftnref26" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-size: 11.5pt;">[26]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> He aquí algunos
ejemplos de las aleyas que elogian o reprochan a individuos sin nombrarlos:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 3.0pt;">
<b><span lang="ES">1.-</span></b><span lang="ES"> La aleya de <i>Ta<u>t</u>hîr</i> </span><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">– <b>«<i>Al·lah sólo quiere alejar de vosotros la
impureza Ahl-ul Bait…»</i></b><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn27" name="_ftnref27" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-size: 11.5pt;">[27]</span></span><!--[endif]--></span></a></span><b><i><span lang="ES">-</span></i></b><span lang="ES">, aquellos a
quienes se refiere con <i>Ahl-ul Bait</i> fueron presentados a través de las
narraciones.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">2.-</span></b><span lang="ES"> La Aleya de la <i>Mubahalah</i> </span><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">–<b><i> «¡Venid! Convoquemos a nuestros hijos y a los vuestros, a
nuestras mujeres y a las vuestras, a nosotros mismos y a vosotros mismos; luego
imprequémonos mutuamente de manera que la maldición de Al·lah recaiga sobre los
mentirosos»</i></b><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn28" name="_ftnref28" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-size: 11.5pt;">[28]</span></span><!--[endif]--></span></a><b><i>-</i></b>
</span><span lang="ES">en
la que no fueron mencionadas las personalidades en esta aleya que son: Imâm
‘Alî, Fâtimah A<u>z</u>-<u>Z</u>ahrâ, Imâm <u>H</u>asan e Imâm <u>H</u>usaîn
-la paz de Dios sea con todos ellos.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">3.-</span></b><span lang="ES"> La Aleya de <i>Laîlatul Mabiît</i><b> ‑<i> </i></b></span><b><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">«Hay hombres que mercan con su propia vida en
procura de la complacencia de Al·lah»</span></i></b><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn29" name="_ftnref29" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-size: 11.5pt;">[29]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><b><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">-</span></i></b><span lang="ES"> que según numerosos dichos transmitidos por
ambas escuelas islámicas, fue descendida en cuanto a Imâm ‘Alî (P) la noche de
la emigración del Profeta (BP), al dormir en el lecho de éste.<b><i><o:p></o:p></i></b></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">4.-</span></b><span lang="ES"> La bendita <i>Sûra Al-Kaûzar</i><b> </b></span><b><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">- «Ciertamente que te hemos dado la Abundancia…»</span></i></b><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn30" name="_ftnref30" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-size: 11.5pt;">[30]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><b><i><span lang="ES">-</span></i></b><span lang="ES"> que según
algunas narraciones se refiere a la inmaculada y bendita hija del Profeta (BP)
Fâtimah A<u>z</u>-<u>Z</u>ahrâ (P). En la misma sura no fue mencionado el
nombre de aquellos que insultaron al Profeta (BP), es decir, ‘Â<u>s</u> Ibn
Wâ’il y Umaîîah Ibn Jalaf.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">5.-</span></b><span lang="ES"> La aleya de la noticia </span><b><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">-
«Si os llega un corrupto con una noticia…»</span></i></b><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn31" name="_ftnref31" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-size: 11.5pt;">[31]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><b><i><span lang="ES">-</span></i></b><span lang="ES"> aleya que
fue descendida en cuanto a Walîd el hermano de leche de ‘Uzmân. <u><o:p></o:p></u></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 3.0pt;">
<span lang="ES">Lo mencionado es sólo un poco de la totalidad
de las aleyas al respecto. A propósito, si el Corán en todos los casos hubiese
elogiado a un grupo y reprochado a otro francamente, qué gran daño hubieran
hecho al Corán los opositores del primer grupo y los interlocutores del
segundo, especialmente cuando el clan de Banî Umaîîah ‑a quienes el Corán se
refiere como el “árbol maldito”<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn32" name="_ftnref32" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[32]</span></span><!--[endif]--></span></a>-
posteriormente se apoderó del califato islámico. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Qué maravilla, qué minuciosidad, delicadeza y principios de psicología
se practicaron en aquellos tiempos en cuanto al desarrollo de los mensajes
Divinos, para desarraigar cualquier pretexto apto para tergiversar el Sagrado
Corán, y así convertirlo en un Libro Eterno para toda la historia y llegar a
concretarse aquellas albricias Divinas que dicen: <o:p></o:p></span></div>
<div class="a" dir="RTL">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا الذِّكْرَ وَإِنَّا لَهُ لَحَافِظُونَ
﴾</span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: ES-TRAD; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText">
<i><span lang="ES">Innâ na<u>h</u>nu na<u>zz</u>alna
adh-dhikra wa innâ lahu la<u>h</u>âfidzûn <o:p></o:p></span></i></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES">«Por cierto que Nosotros revelamos el Mensaje y
que somos sus custodios».</span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Asimismo, el Corán presenta al Profeta (BP) como maestro del Libro
Divino: <b><o:p></o:p></b></span></div>
<div class="a" dir="RTL" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ هُوَ الَّذِي بَعَثَ فِي الأُمِّيِّينَ رَسُولاً مِنْهُمْ
يَتْلُواْ عَلَيْهِمْ ءَايَاتِهِ وَيُزَكِّيهِمْ وَيُعَلِّمُهُمُ الْكِتَابَ
وَالْحِكْمَةَ ﴾<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 1.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; tab-stops: list 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">huwal ladhî ba‘aza
fil ummîîna Rasûlan minhum îatlû ‘alaîhim âîâtihi wa îu<u>z</u>akkîhim wa
îu‘al·limuhumul Kitâba wal <u>H</u>ikmata…<b><o:p></o:p></b></span></i></div>
<div class="aleya" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm;">
<span lang="ES">«Él es Quien ha hecho surgir para los
iletrados un Mensajero de entre ellos, que les recita Sus aleyas, los purifica
y les enseña el Libro y la Sabiduría…»</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn33" name="_ftnref33" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[33]</span></b></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES">. </span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">En otro lugar presenta al Profeta (BP) como aquél que dilucida e interpreta
el Corán: <o:p></o:p></span></div>
<div class="a" dir="RTL" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 4.0pt;">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ وَأَنزَلْنَآ إِلَيْكَ الذِّكْرَ لِتُبَيِّنَ لِلنَّاسِ مَا
نُزِّلَ إِلَيْهِمْ ﴾</span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: ES-TRAD; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; tab-stops: list 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">wa an<u>z</u>alnâ
ilaîkadh dhikra li tubaîîina linnâsi mâ nu<u>zz</u>ila ilaîhim<o:p></o:p></span></i></div>
<div class="aleya" style="margin-bottom: 3.0pt;">
<span lang="ES">«E hicimos que te
descendiera a ti el Recuerdo para que dilucides a los humanos lo que les fue
revelado…»</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn34" name="_ftnref34" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[34]</span></b></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES">. </span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">En otra aleya, a través de una orden general convoca a la gente a
obedecer al Profeta (BP): <o:p></o:p></span></div>
<div class="a" dir="RTL" style="margin-top: 3.0pt;">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ وَمَآ ءَاتَاكُمُ الرَّسُولُ فَخُذُوهُ
وَمَا نَهَاكُمْ عَنْهُ فَانتَهُوا ﴾</span><span dir="LTR" lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 1.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; tab-stops: list 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">wa mâ âtâkumur Rasûl
fa’judhuhu wa mâ nahâkum ‘anhu fantahû<o:p></o:p></span></i></div>
<div class="aleya" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm;">
<span lang="ES">«Aceptad, pues, lo que os trajo el Mensajero y
absteneos de cuanto él os ha prohibido…»</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn35" name="_ftnref35" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[35]</span></b></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES">. </span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Entonces, no queda ninguna dificultad en cuanto a la falta de mención,
de parte del Corán, de los motivos del descenso de las aleyas, ya que convenía
que el Corán no hiciese referencia textual de los nombres de los virtuosos y la
Familia inmaculada y purificada del Profeta (BP), y exigía no mencionar el
nombre de ellos, pero en cambio allanó para los seres humanos el camino que
conduce a las verdades coránicas, al presentar al Profeta como aquél que
dilucida e interpreta el Corán; y así, al mismo tiempo que el Corán quedó
inmune frente a cualquier cambio y alteración, tampoco se han ocultado sus
verdades.<o:p></o:p></span></div>
<h2>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986881"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986388"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192711"><span lang="ES">Conclusión:</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h2>
<div style="border: solid windowtext 1.0pt; margin-left: 5.65pt; margin-right: 8.5pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-element: para-border-div; padding: 1.0pt 3.0pt 0cm 4.0pt;">
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 11.6pt; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-padding-alt: 1.0pt 3.0pt 0cm 4.0pt; padding: 0cm; text-indent: -11.6pt;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Los
argumentos de la inalterabilidad del Corán son:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 11.6pt; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-padding-alt: 1.0pt 3.0pt 0cm 4.0pt; padding: 0cm; text-indent: -11.6pt;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">1.
Las dos aleyas: <i>Sûra Al-<u>H</u>iÿr</i> (15:9, de la protección) y <i>Sûra
Fu<u>ss</u>ilat</i> (41:41, donde dice que no puede ser agregado algo falso al
Corán).<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 11.6pt; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-padding-alt: 1.0pt 3.0pt 0cm 4.0pt; padding: 0cm; text-indent: -11.6pt;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">2.
El dicho o <u>h</u>adîz <i>mutawâtir</i> de <i><u>Z</u>aqalaîn</i>, explica que
el Corán y la <i>sunnah</i> (tradición) son inseparables; y ya que ambos forman
juntos una sola prueba por parte de Dios, la tergiversación del Corán dejaría
sin vigor a la tradición, y sería prohibido aferrarse a la misma sin el Corán.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 11.6pt; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-padding-alt: 1.0pt 3.0pt 0cm 4.0pt; padding: 0cm; text-indent: -11.6pt;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">3.
Los dichos que recomiendan aferrarse al Corán en los sucesos y sediciones
diarias.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 11.6pt; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-padding-alt: 1.0pt 3.0pt 0cm 4.0pt; padding: 0cm; text-indent: -11.6pt;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">4.
Los dichos que señalan la necesidad de comparar las narraciones con el Corán
para diagnosticar su verdad o falsedad.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 11.6pt; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-padding-alt: 1.0pt 3.0pt 0cm 4.0pt; padding: 0cm; text-indent: -11.6pt;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">5.
La argumentación racional que señala la necesidad de la inmunidad de la fuente
principal de la religión y la base constitucional del Islam (el Corán), así
como su condición de “guía para la humanidad”. Un Corán alterado no puede ser
guía para la humanidad y contradice su objetivo.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div style="border: solid windowtext 1.0pt; margin-left: 5.65pt; margin-right: 8.5pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-element: para-border-div; padding: 1.0pt 4.0pt 0cm 4.0pt;">
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 11.6pt; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 0cm 4.0pt; padding: 0cm; text-indent: -11.6pt;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">6.
La inalterabilidad del Corán es confirmada y consolidada claramente a través de
un sencillo análisis histórico respecto a la jerarquía del Corán entre los
musulmanes; su fervor indescriptible en la memorización, aprendizaje y
enseñanza de éste; la existencia de destacados recitadores y memorizadores del
Corán a lo largo de la historia del Islam, así como la existencia de los Imâmes
Inmaculados que se presentaban como guardianes del Corán y se mostraban
sensibles frente a su santidad.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 11.6pt; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 0cm 4.0pt; padding: 0cm; text-indent: -11.6pt;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">7.
La peculiaridad de las suras mecanas que precedían a las suras medinesas, el
descenso de las aleyas en forma gradual y el específico método del Corán en el
desarrollo de sus conocimientos, elogios o reproches de los individuos y
grupos, han brindado a este Libro Sagrado una estructura que lo ha convertido
en un documento inalterable.<o:p></o:p></span></div>
</div>
</div>
<b><span lang="ES" style="font-family: "Book Antiqua","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><br clear="all" style="mso-break-type: section-break; page-break-before: always;" />
</span></b>
<br />
<div class="Section6">
<h2 style="margin-top: 60.0pt;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986882"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986389"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192712"><span lang="ES">Capítulo Cuarto</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h2>
<div class="EstiloTtulo1">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc63493362"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986883"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986390"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192713"><span lang="ES">Las Dudas presentadas por los Sostenedores
de la Idea de la Alteración</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Dijimos ya al comienzo de esta parte, que los expertos en el Corán y
sabios islámicos –ya sean Shî‘as o Sunnitas- han enfatizado en la inmunidad del
Corán frente a cualquier alteración. Desgraciadamente algunas personas de la
Escuela Shî‘ah así como de la Sunnah, al encontrarse con lo aparente de algunas
narraciones han juzgado apresuradamente, sin antes realizar un análisis y
estudio en su cadena de transmisión y sentido expresivo. Aunque el fallecido
Mîr<u>z</u>âî Nûrî luego de escribir su obra <i>Fa<u>s</u>lul Jitâb</i> y
observar sus consecuencias expresó su arrepentimiento, no obstante transcurrido
más de un siglo de su divulgación, todavía algunos mal intencionados y
buscadores de la desunión en la comunidad islámica, calumnian a la Shî’ah,
basándose en este mismo libro. Lo asombroso es que de entre los doce argumentos
presentados por Mîr<u>z</u>â Nûrî en su obra mencionada, sólo dos argumentos
fueron extraídos de fuentes shias y los demás pertenecen a fuentes sunnas; y
todavía más asombroso es que la versión de la existencia de <i>nasj</i><b> </b>(abrogación)
en la recitación del Corán tiene muchos adeptos entre los Sunnitas<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn36" name="_ftnref36" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[36]</span></span><!--[endif]--></span></a>.
Quienes atribuyen la idea de la alteración a la escuela Shî‘ah, desatendieron
su propia idea de aceptar las narraciones referentes al <i>nasj</i> en la
recitación –trasmitidas por vías Sunnitas- y confirman la idea de la alteración
del Corán (mientras que la Shî‘ah pone en duda tales narraciones).<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Por otro lado, existen narraciones en cuanto a la alteración en libros
pertenecientes a la Escuela Sunnah, como los seis <i><u>S</u>i<u>h</u>â<u>h</u></i>
(libros que han sido aceptados como veraces por los sabios y eruditos
musulmanes sunnis); mientras que lo registrado en los libros de la Shî‘ah al
respecto generalmente es confuso, débil y mínimo en comparación con las fuentes
Sunnitas.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn37" name="_ftnref37" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[37]</span></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></div>
<h3>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986884"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986391"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192714"><span lang="ES">Las doce
dudas.</span></a><span lang="ES"> <o:p></o:p></span></h3>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Mîr<u>z</u>â Nûrî, en el primer capítulo de su libro menciona varias
cuestiones corroborando la alteración. A continuación lo exponemos en forma
sintetizada:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 17.85pt; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt; mso-list: l3 level1 lfo3; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -17.85pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">1.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">Existen narraciones que afirman que todo lo
ocurrido en las comunidades anteriores, acontecerá igualmente en la comunidad
islámica. Y esto incluye también a la alteración del Libro.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 18.0pt; mso-list: l3 level1 lfo3; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -18.0pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">2.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">El modo de recopilación del Corán a principios
del Islam implicaba la existencia de cambio y alteración.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 18.0pt; mso-list: l3 level1 lfo3; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -18.0pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">3.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">Lo mencionado por la Escuela Sunnah en cuanto a
la abrogación de la recitación, implica la omisión de palabras en el Corán y su
alteración.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn38" name="_ftnref38" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[38]</span></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 18.0pt; mso-list: l3 level1 lfo3; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -18.0pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">4.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">Imâm ‘Alî (P) poseía un ejemplar diferente al
existente en cuanto a su orden, y con mayor contenido que el actual.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 18.0pt; mso-list: l3 level1 lfo3; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -18.0pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">5.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">‘Abdul·lah Ibn Mas‘ûd poseía un ejemplar en el
que estaban registradas cosas fuera de lo que posee el ejemplar actual.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 18.0pt; mso-list: l3 level1 lfo3; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -18.0pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">6.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">El ejemplar existente no contiene todo lo que
contenía el ejemplar o <i>Mu<u>s</u>·<u>h</u>af</i> de Ubaîî Ibn Ka‘b (mientras
que ese ejemplar era de gran consideración).<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 18.0pt; mso-list: l3 level1 lfo3; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -18.0pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">7.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">‘Uzmân, en el momento de la recopilación del
Corán, eludió algunas palabras y aleyas.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 18.0pt; mso-list: l3 level1 lfo3; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -18.0pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">8.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">Existen numerosos dichos que explícitamente
hablan de la omisión de frases en el Corán. Éstos son relatados por la Escuela
Sunnah.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 18.0pt; mso-list: l3 level1 lfo3; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -18.0pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">9.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">Dios, en sus Libros Celestiales anteriores
mencionó el nombre y características de sus vicarios <i>(Aw<u>s</u>îâ)</i> en
la Tierra. El Corán, que es sobre otros Libros superior, sin duda debería
contener esos nombres. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 18.0pt; mso-list: l3 level1 lfo3; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -18.0pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">10.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">Una de las pruebas de la alteración del Corán, es
que a pesar de haber sido revelado con una sola lectura, existen diferentes
lecturas.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 18.0pt; mso-list: l3 level1 lfo3; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -18.0pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">11.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">Existen dichos que en forma general hablan de la
alteración y merma en el Corán.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 18.0pt; mso-list: l3 level1 lfo3; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -18.0pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">12.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">Existen dichos que se refieren a la existencia de
alteración en algunas aleyas.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 6.0pt;">
<span lang="ES">He aquí breves respuestas a las dudas
mencionadas:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">Respuesta a la primera duda.</span></b><span lang="ES"> Dicen: Existen numerosos dichos que llegan al
límite de <i>tawâtûr</i> (numerosas e ininterrumpidas cadenas de transmisión)
por parte de ambas escuelas que afirman la existencia de similitud entre la
comunidad judía y cristiana. Ellos argumentan que ya que sus libros fueron
alterados, entonces lo mismo sucedió con el Corán, de lo contrario esos dichos
no serían correctos. Dijo el Enviado de Dios (BP): <b>“Todo lo sucedido en las
comunidades pasadas sucederá en esta comunidad sin ningún cambio”.</b><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn39" name="_ftnref39" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[39]</span></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Aunque estos dichos aparentemente son generales, sin embargo, no
abarcan todas las cuestiones y particularidades, ya que en numerosos asuntos
tales como: la trinidad, la adoración al becerro, la sedición del Samerî, el
fin del Faraón, la ascensión de Jesús (P) a los cielos, la alteración por medio
de la añadidura de temas a sus Libros Celestiales, etc., la comunidad islámica
no se asemeja a esas comunidades. Entonces, el objetivo de las palabras del
Profeta (BP) hace mención a una similitud en conjunto y un fallo general que
tiene excepciones. La alteración del Corán podría ser una excepción basándonos
en la aleya coránica: </span><b><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">«Por cierto que Nosotros
revelamos el Mensaje y que Nosotros somos sus custodios».</span></i></b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">Respuesta a la cuarta duda.</span></b><span lang="ES"> Han dicho: “Existen relatos que afirman que
Imâm ‘Alî (P) poseía un ejemplar diferente al actual, y él personalmente, luego
del fallecimiento del Profeta (BP) permaneció en casa y recopiló el Corán, sin
embargo fue rechazado al presentarlo a la gente. Algunas narraciones afirman
que el Corán de ‘Alî (P) contenía cuestiones y temas de las cuales carece el
Corán actual y esto no es otra cosa que alteración del Corán”.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">La respuesta a esta duda, queda completamente evidenciada en temas ya
tratados anteriormente al estudiar el <i>Mu<u>s</u>·<u>h</u>af</i> de ‘Alî Ibn
Abî <u>T</u>âlib. Indudablemente que el ejemplar de ‘Alî (P) poseía ventajas y
particularidades como el hecho de contener (además del texto coránico) los
“motivos de la revelación de las aleyas”, “la interpretación y exégesis de las
aleyas”, “la explicación de las aleyas abrogantes y abrogadas”, “su
ordenamiento según el orden de su revelación”, etc., no obstante la ausencia de
tales privilegios en el Corán actual no significa su alteración, ya que el
propio ‘Alî (P) durante su califato jamás habló de la existencia de alguna
alteración.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">El </span><span lang="ES">Aîatul·lah</span><span lang="ES"> Jû’î, en
respuesta a las narraciones presentadas por los sostenedores de la idea de la
alteración afirma: <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES">“Tales dichos no
prueban la existencia del <i>ta<u>h</u>rîf</i><b> </b>(alteración). La mayoría
de ellos posee una cadena de transmisión débil ya que un grupo de éstos fue
transmitido de la obra de A<u>h</u>mad Ibn Mu<u>h</u>ammad Saîârî, y todos los
sabios del </span><i><span lang="ES">‘Ilm Ar-Riÿâl</span></i><span lang="ES"> (la ciencia que estudia la confiabilidad
de los narradores de una cadena de transmisiones</span><span lang="ES">) concuerdan en que
esa obra no es de fiar por lo erróneo de su creencia; o bien fueron trasmitidos
por ‘Alî Ibn A<u>h</u>mad Kûfî a quien los sabios de <i>Ar-Riÿâl</i> consideran
mentiroso y de erróneas creencias.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 6.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES">Cabe mencionar que la cantidad de los dichos es
numerosa, por lo tanto algunos de ellos pueden ser fiables y deben ser analizados
para comprender a qué se refieren”.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn40" name="_ftnref40" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[40]</span></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Según él, los dichos son divididos en cuatro grupos y aquí mencionamos
únicamente dos de ellos:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 6.0pt;">
<b><span lang="ES">1.</span></b><span lang="ES"> Un grupo de estas narraciones contiene el
término <i>ta<u>h</u>rîf</i> (alteración). Como ejemplo, en un dicho de Imâm A<u>s</u>-<u>S</u>âdiq
(P) vemos: <o:p></o:p></span></div>
<div class="a" dir="RTL">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";">أصحاب العربية يحرفون كلام الله عزّ وجلّ عن مواضعه</span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: ES-TRAD; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-left: 1.0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">A<u>s</u>·<u>h</u>âbul
‘arabîîatu îu<u>h</u>arrifûna
kalâmal·lahi ‘a<u>zz</u>a wa ÿal·la ‘an mawâ<u>d</u>i‘ihi.<o:p></o:p></span></i></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 6.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; text-indent: 0cm;">
<b><span lang="ES">“Los árabes alteran la Palabra de Dios
respecto de su genuina posición”.<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Aparentemente este grupo de narraciones se refiere a la diferencia de
lecturas y no de que algo haya sido sustraído del Corán.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Otro ejemplo: Abû Dhar transmite del Enviado de Dios (BP) que un grupo
en el día del Juicio Final dirá: <o:p></o:p></span></div>
<div class="a" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: 'Traditional Arabic', serif; font-size: 14pt;">أما الأكبر فحرفناه ونبذناه وراء ظهورنا، وأما الأصغر
فعاديناه وأبغضناه وظلمناه</span><span lang="AR-SA" style="font-family: 'Traditional Arabic', serif; font-size: 14pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-left: 1.0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Amma al-akbar
fa<u>h</u>arrafnâhu wa nabadhnâhu warâ’a zhuhûrinâ wa ammâl a<u>s</u>gar
fa’âdaînâhu wa abga<u>d</u>nâhu wa zhalamnâhu. <o:p></o:p></span></i></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">“En cuanto al (legado precioso) mayor (el Sagrado Corán) lo hemos
alterado y arrojado atrás de nuestras espaldas, y en cuanto al (legado precioso)
menor (Ahlul Baît –la familia del Profeta -BP-) fuimos hostiles con ellos, los
aborrecimos y oprimimos”. (Esta respuesta dada por ellos tiene que ver con el
dicho del Profeta (BP) que dice: </span><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">“Ciertamente
dejo entre vosotros dos cosas muy preciadas: El Libro de Dios y mi familia”</span></b><span lang="ES">).</span><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">El término <i>ta<u>h</u>rîf</i> en esta serie de dichos no significa
la merma en el Corán, sino que es una alteración semántica que interpretaron
según su antojo. Lo que corrobora nuestras palabras es una narración de Imâm
Al-Bâqir (P) que afirma: <b>“El significado de “abandono del Libro” es que
ellos protegieron sus letras y palabras, empero alteraron sus leyes y
contenido”.<o:p></o:p></b></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 6.0pt;">
<b><span lang="ES">2.</span></b><span lang="ES"> El siguiente grupo se compone de dichos que
sostienen que el nombre de los Imâmes (P) existía en algunas aleyas del Corán y
sus enemigos las extrajeron, mientras que esta serie de dichos se refiere al
motivo de la revelación de las aleyas y no quiere decir que el texto coránico
contenía estos nombres, y si, por ejemplo, en alguno de éstos vemos: <i>“na<u>z</u>alat
fî ‘Alî”</i> que significa “se reveló respecto a ‘Alî (P)”, no quiere decir que
esta frase formaba parte de las aleyas coránicas y luego fue sustraída.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">El autor de la valiosa obra <i>Al-Baîân</i> afirma: “Entre las cosas
que indican que el nombre del Príncipe de los Creyentes no ha sido mencionado
en el Corán explícitamente es el <i><u>H</u>adîz</i> de <i>Gadîr</i>. Esta
narración claramente asegura que el Profeta (BP) designó a ‘Alî (P) por orden
de Dios como su sucesor y guía (Imâm), luego de que Dios le prometió protegerlo
del daño de la gente. Si el nombre de ‘Alî (P) hubiese estado en el Corán de
antemano, ya no habría la necesidad del suceso de Gadîr, de esta designación y
congregación de los musulmanes. Tampoco habría existido temor alguno para el
Profeta (BP) en cuanto a esta designación, especialmente teniendo en cuenta que
el suceso de Gadîr tuvo lugar en el último viaje de la peregrinación del
Profeta (BP) y hacia finales de su vida.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Otro testigo que respalda tales narraciones es el dicho fiable de Abû
Ba<u>s</u>îr el cual señalamos anteriormente. Luego de esta narración, Imâm A<u>s</u>-<u>S</u>âdiq
(P) afirma: <o:p></o:p></span></div>
<div class="a" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";">ونزلت
أطيعوا الله وأطيعوا الرّسول وأولي الأمر منكم ونزلت في عليّ والحسن والحسين فقال
رسول الله صلى الله عليه وآله وسلّم من كنتُ مولاه</span><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span dir="LTR" lang="AR-SA" style="font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES;"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> </span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";">فهذا
عليّ مولاه</span><span dir="LTR" lang="ES" style="font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 6.0pt; margin-left: 28.65pt; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Wa na<u>z</u>alat a<u>t</u>î‘ûl·laha wa a<u>t</u>î‘ûr
rasûl wa ûlîl amri minkum wa na<u>z</u>alat fî ‘Alî wal <u>H</u>asan wal <u>H</u>usaîn
faqâla Rasûlul·lah: man kuntu maûlâhu fahâdhâ ‘alîîun maûlâhu. <o:p></o:p></span></i></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 6.0pt; margin-left: 28.65pt; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; text-indent: 0cm;">
<b><span lang="ES">Y fue revelado: </span></b><b><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">«Obedeced a Al·lah, a su Enviado y a los dotados
de autoridad (u’lîl amr) de entre vosotros»;</span></i></b><b><span lang="ES"> y fue revelado
respecto a ‘Alî, <u>H</u>asan y <u>H</u>usaîn, (ya que) el Enviado de Dios (BP)
dijo: “De aquél de quien yo sea su <i>maûlâ</i> (protector, guardián y maestro)
‘Alî es su <i>maûlâ”.</i><o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">El sentido de esta frase es la interpretación del Corán ya que al
principio de esta narración Abû Ba<u>s</u>îr pregunta: “¿Por qué el nombre de
‘Alî y Ahlul Baît no se hallan en el Corán?”. El Imâm le responde: <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 6.0pt; margin-left: 28.65pt; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; text-indent: 0cm;">
<b><span lang="ES">“El <i><u>S</u>alât</i> (la Oración) fue
mencionado en el Corán, pero no explica en éste el número de ciclos; el <i><u>Z</u>akât</i>
(caridad) está mencionado en el Corán pero no es explicado; el <i><u>H</u>aÿÿ</i>
(peregrinación) está citado en el Corán sin hacer mención del número de
circunvalaciones. Todo esto es explicado por el Profeta (BP) como explicador
del Corán”. <o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Entonces el Imâm, explica respecto a la aleya arriba mencionada y no
queda ninguna duda de que el propósito del Imâm con: <i>“na<u>z</u>alat fî ‘Alî
</i>–se reveló respecto a ‘Alî (P)-” es la explicación del motivo de revelación
de la aleya.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 3.0pt;">
<span lang="ES">Esta narración puede responder a todas las
narraciones que sostienen que los nombres de los Imâmes estaban en el Corán y
luego fueron excluidos.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 3.0pt;">
<span lang="ES">Haciendo un repaso a los temáticos mencionados
hasta ahora, quedan claras las respuestas a otras dudas, y es irrebatible que
no existe relación entre esas y la idea de la alteración.<o:p></o:p></span></div>
<h2 style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986885"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986392"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192715"><span lang="ES">Conclusión:</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h2>
<div style="border: solid windowtext 1.0pt; margin-left: 5.65pt; margin-right: 8.5pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-element: para-border-div; padding: 1.0pt 4.0pt 0cm 4.0pt;">
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 11.6pt; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 0cm 4.0pt; padding: 0cm; text-indent: -11.6pt;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">1.
Del total de doce argumentos presentados por Mu<u>h</u>addiz Nûrî respecto a la
alteración del Corán, sólo dos de ellos pertenecen a fuentes de la Escuela
Shî‘ah.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 11.6pt; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 0cm 4.0pt; padding: 0cm; text-indent: -11.6pt;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">2.
La semejanza y similitud de la comunidad islámica con las comunidades
anteriores es una semejanza general, por lo tanto no abarca las cuestiones
particulares, de entre ellas la alteración del Corán.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 11.6pt; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 0cm 4.0pt; padding: 0cm; text-indent: -11.6pt;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">3.
Las ventajas del ejemplar de Imâm ‘Alî (P) era el hecho de contener el motivo
de la revelación de las aleyas, la interpretación y desarrollo de las aleyas,
la separación de la aleya abrogada de la abrogante y asuntos similares a éstos.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 11.6pt; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 0cm 4.0pt; padding: 0cm; text-indent: -11.6pt;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">4.
Muchas de las narraciones respecto a la alteración fueron trasmitidas por A<u>h</u>mad
Ibn Mu<u>h</u>ammad Saîârî o ‘Alî Ibn A<u>h</u>mad Kûfî que ambos eran
conocidos como mentirosos y de creencias erróneas.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 11.6pt; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 0cm 4.0pt; padding: 0cm; text-indent: -11.6pt;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">5.
Teniendo en cuenta los indicios existentes en algunas narraciones, el sentido
del término <i>ta<u>h</u>rîf</i> en éstos, es la alteración semántica (y no la
textual). Este asunto es mencionado explícitamente en algunos dichos.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 11.6pt; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 0cm 4.0pt; padding: 0cm; text-indent: -11.6pt;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">6.
Las narraciones que afirman que el nombre de los Imâmes se hallaba en el Corán
o explican que tal aleya ha sido revelada respecto a Imâm ‘Alî (P), todas se
refieren al motivo de la revelación de las aleyas, y no a que los nombres de
los Imâmes sean parte de la aleya.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 11.6pt; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 0cm 4.0pt; padding: 0cm; text-indent: -11.6pt;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">7.
Teniendo en cuenta los sólidos argumentos tanto del Libro de Dios como de la
tradición, del intelecto, de numerosos testimonios históricos y otros, queda
clara la falsedad de argumentos presentados para la alteración del Corán como:
el modo en que se produjo la recopilación del Corán en la época de ‘Uzmân, la
diferencia de lecturas, o la mayor o menor cantidad de texto (explicativo)
registrado en algunos de los ejemplares de los Compañeros tales como Abdul·lah
Ibn Mas‘ûd y Ubaîî Ibn Ka‘b, y duplica la creencia y confianza en las albricias
Divinas en cuanto a la inmunidad del Corán.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<b><span lang="ES" style="font-family: "Book Antiqua","serif"; font-size: 13.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><br clear="all" style="page-break-before: always;" />
</span></b>
<h2>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986886"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986393"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192716"><span lang="ES">Preguntas:</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h2>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 18.0pt; mso-list: l1 level1 lfo4; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -18.0pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">1.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">Defina qué significa “alteración”, lingüística y
terminológicamente.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 18.0pt; mso-list: l1 level1 lfo4; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -18.0pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">2.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">Al explicar los diferentes tipos de <i>ta<u>h</u>rîf</i><b>,
</b>determine cuál de ellos es cuestión de discusión.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 18.0pt; mso-list: l1 level1 lfo4; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -18.0pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">3.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">¿Por qué afirmamos que la alteración semántica ha
sucedido en el Corán?<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 18.0pt; mso-list: l1 level1 lfo4; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -18.0pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">4.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">¿Quién fue el primero en plantear la idea de la
alteración en el siglo XI d.H. y quién planteó este mismo asunto después de él?<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 18.0pt; mso-list: l1 level1 lfo4; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -18.0pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">5.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">Explique cuáles aleyas coránicas son las que
niegan la idea del <i>ta<u>h</u>rîf</i>.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 18.0pt; mso-list: l1 level1 lfo4; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -18.0pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">6.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">Exponga la forma en que el dicho de <i>Zaqalaîn</i>
rechaza la idea del <i>ta<u>h</u>rîf</i>.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 18.0pt; mso-list: l1 level1 lfo4; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -18.0pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">7.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">Presente un argumento racional en cuanto a la
inmunidad del Corán frente al <i>ta<u>h</u>rîf.</i><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 18.0pt; mso-list: l1 level1 lfo4; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -18.0pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">8.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">Explique cómo es que la estructura específica del
Corán lo ha convertido en un Libro Celestial inalterable.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 18.0pt; mso-list: l1 level1 lfo4; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -18.0pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">9.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">¿Cómo puede responderse a la duda basada en la
similitud existente entre la comunidad islámica y otras comunidades, tocante a
la alteración de los Libros?<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 18.0pt; mso-list: l1 level1 lfo4; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -18.0pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">10.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">¿Cómo pueden justificarse las narraciones que
aparentemente hablan de la alteración?<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 18.0pt; mso-list: l1 level1 lfo4; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -18.0pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">11.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">¿Acaso la diferencia entre el ejemplar de ‘Alî
(P) con el ejemplar actual puede ser un argumento para la alteración del Corán?
Explique por qué.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 18.0pt; mso-list: l1 level1 lfo4; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -18.0pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">12.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">¿Acaso la añadidura o merma existente en algunos
ejemplares de algunos discípulos del Profeta
(BP) sirve como argumento para la alteración? ¿Por qué razón?<o:p></o:p></span></div>
</div>
<span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><br clear="all" style="mso-break-type: section-break; page-break-before: auto;" />
</span>
<br />
<div class="Section7">
</div>
<span lang="FR" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: FR; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;"><br clear="all" style="mso-break-type: section-break; page-break-before: always;" />
</span>
<br />
<h1 style="margin-bottom: 42.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 60.0pt; tab-stops: right -2.25pt;">
<span lang="ES"> </span></h1>
<h1 style="margin-bottom: 42.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 60.0pt; tab-stops: right -2.25pt;">
<span lang="ES"> </span></h1>
<br />
<div>
<!--[if !supportFootnotes]--><br clear="all" />
<hr align="left" size="1" width="33%" />
<!--[endif]-->
<div id="ftn1">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref1" name="_ftn1" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[1]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> Todos los temáticos de los cinco
capítulos precedentes se referían a la historia del Corán.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn2">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref2" name="_ftn2" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[2]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> Como ejemplo, el fallo histórico de Imâm
Jomeînî (r) respecto a Salmán Rushdie y el libro “Los Versos Satánicos”.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn3">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref3" name="_ftn3" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[3]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Lisân Al-‘Arab,</span></i><span lang="ES"> Ibn Manzhûr.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn4">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref4" name="_ftn4" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[4]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> Idem; <i>Qâmûs Qur’ân</i>; <i>Mufradât</i>.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn5">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref5" name="_ftn5" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[5]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Qur’ân Paÿûhî</span></i><span lang="ES">, p.86.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn6">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref6" name="_ftn6" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[6]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 13.0pt; mso-fareast-language: ES-TRAD;"> </span><i><span lang="ES">Sura An-Nisâ’,</span></i><span lang="ES"> 4:46; <i>Al-Mâ’idah,</i>
5:</span><span lang="ES">13</span><span lang="ES">.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn7">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref7" name="_ftn7" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[7]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Al-Baîân fi Tafsîr Al-Qur’ân</span></i><span lang="ES">, p.227.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn8">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref8" name="_ftn8" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[8]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="EN-US">Madjal
At-Tafsîr</span></i><span lang="EN-US">, p.187.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn9">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref9" name="_ftn9" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[9]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><u><span lang="EN-US">S</span></u></i><i><span lang="EN-US">îânatul
Qur’ân min At-Ta<u>h</u>rîf,</span></i><span lang="EN-US"> p.59-78.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn10">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref10" name="_ftn10" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[10]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES-TRAD">
Idem, p.111-113.</span><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn11">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref11" name="_ftn11" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[11]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> Uno de estos autores es I<u>h</u>sân
Ilâhî Dzahîr, quien, basándose en el libro <i>Fa<u>s</u>lul Ji<u>t</u>âb</i> de
<u>H</u>âÿÿ Nûrî, ha escrito una obra titulada <i>Ash-Shî‘ah wal Qur’ân</i>, en
la que no deja de lado ninguna calumnia ni ofensa. El título del capítulo
cuarto de este libro es: “Mil dichos shîas confirmando la alteración en el
Corán, extraído del libro <i>Fa<u>s</u>lul Ji<u>t</u>âb</i> del experto en
Hadîz An-Nûrî A<u>t</u>-<u>T</u>abarsî, perteneciente a la Escuela Shî‘ah”.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn12">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref12" name="_ftn12" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[12]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 13.0pt; mso-fareast-language: ES-TRAD;"> </span><i><span lang="ES">Sura Al-<u>H</u>iÿr, 15:9.<o:p></o:p></span></i></div>
</div>
<div id="ftn13">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref13" name="_ftn13" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[13]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura Fu<u>ss</u>ilat,</span></i><span lang="ES"> 41:41-42.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn14">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref14" name="_ftn14" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[14]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><span lang="ES-TRAD">Aleyas de
desafío: son aleyas coránicas que invitan a la gente a presentar, en caso de
que les sea posible, algo parecido al Corán; el mismo Corán en la<i> Sura
Al-Baqarah </i>anuncia que jamás podrán presentar algo parecido a este Libro
Sagrado.</span><span lang="ES-TRAD"><o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn15">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref15" name="_ftn15" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[15]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> Para mayor información recurrir a la obra
<i>Al-Gadîr</i> y <i>‘Ulûmil Qur’ân ‘indal Mufassirîn</i>, t.1, p.187-206.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn16">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref16" name="_ftn16" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[16]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Al-Baîân</span></i><span lang="ES-TRAD">, p.212.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn17">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref17" name="_ftn17" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[17]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> Mayor desarrollo de este tema será
expuesto en el tercer argumento.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn18">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref18" name="_ftn18" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[18]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">U<u>s</u>ûl Al-Kâfî,</span></i><span lang="ES"> cap. </span><span lang="ES-TRAD">“La virtud del Corán”.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn19">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref19" name="_ftn19" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[19]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Wasâ’il ash-Shî‘ah,</span></i><span lang="ES-TRAD">
t.18, cap.9, dentro de los capítulos de “Las condiciones del Juez”, dichos 19,
29 y 35.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn20">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref20" name="_ftn20" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[20]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> Ídem, dicho 14.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn21">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref21" name="_ftn21" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[21]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> Ídem, dicho 12.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn22">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref22" name="_ftn22" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[22]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> Ídem, dicho 10.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn23">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref23" name="_ftn23" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[23]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Nahÿul Balâghah</span></i><span lang="ES">, sermón 15.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn24">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref24" name="_ftn24" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[24]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> Observar los <i>ÿu<u>z</u>’ </i>(capítulos)
29 y 30 del Generoso Corán.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn25">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref25" name="_ftn25" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[25]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES-TRAD">
Recurrir a la revista <i>Kaîhân Andîsheh</i>, núm. 28, artículo de Seîied Murta<u>d</u>â
‘Askarî.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn26">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref26" name="_ftn26" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[26]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura Al-A<u>hz</u>âb, </span></i><span lang="ES">33:37.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn27">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref27" name="_ftn27" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[27]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> Ídem, 33.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn28">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref28" name="_ftn28" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[28]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura Âli ‘Imrân,</span></i><span lang="ES"> 3:61.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn29">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref29" name="_ftn29" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[29]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura Al-Baqarah,</span></i><span lang="ES"> 2:207.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn30">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref30" name="_ftn30" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[30]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura Al-Kaûzar,</span></i><span lang="ES"> 108:1-4. <o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn31">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref31" name="_ftn31" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[31]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura Al-<u>H</u>uÿurât,</span></i><span lang="ES"> 49:6.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn32">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref32" name="_ftn32" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[32]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura Asrâ’,</span></i><span lang="ES"> 17:60<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn33">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref33" name="_ftn33" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[33]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sûra Al-Ÿum‘ah,</span></i><span lang="ES"> 62:2; <i>Sûra Al-Baqarah,</i> 2:129-151.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn34">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref34" name="_ftn34" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[34]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sûra An-Na<u>h</u>l,</span></i><span lang="ES"> 16:44.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn35">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref35" name="_ftn35" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[35]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sûra <u>H</u>ashr, 59:7.<o:p></o:p></span></i></div>
</div>
<div id="ftn36">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref36" name="_ftn36" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[36]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> Recurrir a la octava parte de este mismo
libro.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn37">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref37" name="_ftn37" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[37]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><u><span lang="ES-TRAD">H</span></u></i><i><span lang="ES-TRAD">aqâ’iq
Hammah <u>H</u>aûlal Qur’ân Al-Karîm</span></i><span lang="ES-TRAD">, Seîîed Ÿa‘far
Murta<u>d</u>â, p.17.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn38">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref38" name="_ftn38" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[38]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> Cabe recordar que él mismo considera nula
esta creencia y la rechaza.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn39">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref39" name="_ftn39" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[39]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Al-Baîân</span></i><span lang="ES">, p. 240.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn40">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref40" name="_ftn40" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[40]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> Ídem, p.226-236.<o:p></o:p></span></div>
</div>
</div>
</div>
Instituto de Cultura y Ciencias del Islam AL GADIRhttp://www.blogger.com/profile/06504879315453727442noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3901021830456201810.post-80673749006775202232014-07-10T06:07:00.000-07:002014-07-10T06:07:33.233-07:00Introducción a las Ciencias Coránicas (V)<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
<div class="Section2">
PARTE V <br />La Historia del Corán (IV): Los Tipos de Lectura del Corán <br />
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-top: 6.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<!--[if mso & !supportInlineShapes & supportFields]><b><span
lang=ES style='mso-ansi-language:ES'><span style='mso-element:field-begin;
mso-field-lock:yes'></span><span style='mso-spacerun:yes'> </span>SHAPE<span
style='mso-spacerun:yes'> </span>\* MERGEFORMAT <span style='mso-element:field-separator'></span></span></b><![endif]--><b><span lang="ES"><!--[if gte vml 1]><v:group id="_x0000_s1026"
editas="orgchart" style='width:310.5pt;height:187.45pt;
mso-position-horizontal-relative:char;mso-position-vertical-relative:line'
coordorigin="1147,5192" coordsize="6210,3749">
<o:lock v:ext="edit" aspectratio="t"/>
<o:diagram v:ext="edit" dgmstyle="15" dgmscalex="34481" dgmscaley="59374"
dgmfontsize="6" constrainbounds="0,0,0,0" autoformat="t" autolayout="f">
<o:relationtable v:ext="edit">
<o:rel v:ext="edit" idsrc="#_s1033" iddest="#_s1033"/>
<o:rel v:ext="edit" idsrc="#_s1034" iddest="#_s1033" idcntr="#_s1032"/>
<o:rel v:ext="edit" idsrc="#_s1035" iddest="#_s1033" idcntr="#_s1031"/>
<o:rel v:ext="edit" idsrc="#_s1036" iddest="#_s1033" idcntr="#_s1030"/>
<o:rel v:ext="edit" idsrc="#_s1037" iddest="#_s1033" idcntr="#_s1029"/>
<o:rel v:ext="edit" idsrc="#_s1038" iddest="#_s1033" idcntr="#_s1028"/>
</o:relationtable>
</o:diagram>
<v:shapetype id="_x0000_t75" coordsize="21600,21600" o:spt="75"
o:preferrelative="t" path="m@4@5l@4@11@9@11@9@5xe" filled="f" stroked="f">
<v:stroke joinstyle="miter"/>
<v:formulas>
<v:f eqn="if lineDrawn pixelLineWidth 0"/>
<v:f eqn="sum @0 1 0"/>
<v:f eqn="sum 0 0 @1"/>
<v:f eqn="prod @2 1 2"/>
<v:f eqn="prod @3 21600 pixelWidth"/>
<v:f eqn="prod @3 21600 pixelHeight"/>
<v:f eqn="sum @0 0 1"/>
<v:f eqn="prod @6 1 2"/>
<v:f eqn="prod @7 21600 pixelWidth"/>
<v:f eqn="sum @8 21600 0"/>
<v:f eqn="prod @7 21600 pixelHeight"/>
<v:f eqn="sum @10 21600 0"/>
</v:formulas>
<v:path o:extrusionok="f" gradientshapeok="t" o:connecttype="rect"/>
<o:lock v:ext="edit" aspectratio="t"/>
</v:shapetype><v:shape id="_x0000_s1027" type="#_x0000_t75" style='position:absolute;
left:1147;top:5192;width:6210;height:3749' o:preferrelative="f">
<v:fill o:detectmouseclick="t"/>
<v:path o:extrusionok="t" o:connecttype="none"/>
<o:lock v:ext="edit" text="t"/>
</v:shape><v:shapetype id="_x0000_t34" coordsize="21600,21600" o:spt="34"
o:oned="t" adj="10800" path="m,l@0,0@0,21600,21600,21600e" filled="f">
<v:stroke joinstyle="miter"/>
<v:formulas>
<v:f eqn="val #0"/>
</v:formulas>
<v:path arrowok="t" fillok="f" o:connecttype="none"/>
<v:handles>
<v:h position="#0,center"/>
</v:handles>
<o:lock v:ext="edit" shapetype="t"/>
</v:shapetype><v:shape id="_s1028" o:spid="_x0000_s1028" type="#_x0000_t34"
style='position:absolute;left:5211;top:5211;width:326;height:2243;rotation:270;
flip:x' o:connectortype="elbow" adj=",36748,-425242" strokecolor="gray"
strokeweight="2.25pt"/>
<v:shape id="_s1029" o:spid="_x0000_s1029" type="#_x0000_t34" style='position:absolute;
left:3902;top:6520;width:1793;height:1093;rotation:270;flip:x'
o:connectortype="elbow" adj="19539,104403,-63463" strokecolor="gray"
strokeweight="2.25pt"/>
<v:shapetype id="_x0000_t32" coordsize="21600,21600" o:spt="32" o:oned="t"
path="m,l21600,21600e" filled="f">
<v:path arrowok="t" fillok="f" o:connecttype="none"/>
<o:lock v:ext="edit" shapetype="t"/>
</v:shapetype><v:shape id="_s1030" o:spid="_x0000_s1030" type="#_x0000_t32"
style='position:absolute;left:4090;top:6332;width:326;height:1;rotation:270'
o:connectortype="elbow" adj="-276891,-1,-276891" strokecolor="gray"
strokeweight="2.25pt"/>
<v:shape id="_s1031" o:spid="_x0000_s1031" type="#_x0000_t34" style='position:absolute;
left:2867;top:6578;width:1793;height:977;rotation:270' o:connectortype="elbow"
adj="19588,-116799,-38526" strokecolor="gray" strokeweight="2.25pt"/>
<v:shape id="_s1032" o:spid="_x0000_s1032" type="#_x0000_t34" style='position:absolute;
left:3026;top:5269;width:326;height:2127;rotation:270' o:connectortype="elbow"
adj=",-38752,-135696" strokecolor="gray" strokeweight="2.25pt"/>
<v:rect id="_s1033" o:spid="_x0000_s1033" style='position:absolute;left:2987;
top:5192;width:2530;height:978;v-text-anchor:middle' o:dgmlayout="0"
o:dgmnodekind="1" fillcolor="#bbe0e3" strokecolor="#099">
<v:fill focusposition="1" focussize="" focus="100%" type="gradientRadial">
<o:fill v:ext="view" type="gradientCenter"/>
</v:fill>
<v:shadow on="t" color="#099" offset="4pt,-3pt" offset2="-4pt,6pt"/>
<v:textbox style='mso-next-textbox:#_s1033' inset="1.1323mm,.56614mm,1.1323mm,.56614mm">
<![if !mso]>
<table cellpadding=0 cellspacing=0 width="100%">
<tr>
<td><![endif]>
<div>
<p class=MsoNormal align=center style='text-align:center;text-indent:0cm'>
<b><span
lang=ES-TRAD style='font-size:11.0pt;font-family:"Comic Sans MS"'>LOS
TIPOS DE LECTURA DEL CORÁN</span></b><b><span lang=ES style='font-size:
11.0pt;font-family:"Comic Sans MS";mso-ansi-language:ES'><o:p></o:p></span></b></p>
</div>
<![if !mso]></td>
</tr>
</table>
<![endif]></v:textbox>
</v:rect><v:rect id="_s1034" o:spid="_x0000_s1034" style='position:absolute;
left:1147;top:6496;width:1955;height:1141;v-text-anchor:middle' o:dgmlayout="0"
o:dgmnodekind="0" fillcolor="#bbe0e3" strokecolor="#9c0">
<v:fill focusposition="1" focussize="" focus="100%" type="gradientRadial">
<o:fill v:ext="view" type="gradientCenter"/>
</v:fill>
<v:shadow on="t" color="#9c0" offset="4pt,-3pt" offset2="-4pt,6pt"/>
<v:textbox style='mso-next-textbox:#_s1034' inset=".1mm,0,.1mm,0">
<![if !mso]>
<table cellpadding=0 cellspacing=0 width="100%">
<tr>
<td><![endif]>
<div>
<p class=MsoNormal align=center style='text-align:center;text-indent:0cm'>
<b><span
lang=ES-TRAD style='font-size:10.0pt;font-family:"Comic Sans MS"'>Las
Etapas de la Aparición de los Diferentes Tipos de Lectura</span></b><b><span
lang=ES style='font-size:10.0pt;font-family:"Comic Sans MS";mso-ansi-language:
ES'><o:p></o:p></span></b></p>
</div>
<![if !mso]></td>
</tr>
</table>
<![endif]></v:textbox>
</v:rect><v:rect id="_s1035" o:spid="_x0000_s1035" style='position:absolute;
left:2182;top:7963;width:2185;height:978;v-text-anchor:middle' o:dgmlayout="0"
o:dgmnodekind="0" fillcolor="#bbe0e3" strokecolor="#9c0">
<v:fill focusposition="1" focussize="" focus="100%" type="gradientRadial">
<o:fill v:ext="view" type="gradientCenter"/>
</v:fill>
<v:shadow on="t" color="#9c0" offset="4pt,-3pt" offset2="-4pt,6pt"/>
<v:textbox style='mso-next-textbox:#_s1035' inset=".1mm,1mm,.1mm,0">
<![if !mso]>
<table cellpadding=0 cellspacing=0 width="100%">
<tr>
<td><![endif]>
<div>
<p class=MsoNormal align=center style='text-align:center;text-indent:0cm'>
<b><span
lang=ES style='font-size:10.0pt;font-family:"Comic Sans MS";mso-ansi-language:
ES'>La Falta de <i>Tawâtur</i> de los Diferentes Tipos de Lectura<o:p></o:p></span></b></p>
</div>
<![if !mso]></td>
</tr>
</table>
<![endif]></v:textbox>
</v:rect><v:rect id="_s1036" o:spid="_x0000_s1036" style='position:absolute;
left:3684;top:6496;width:1136;height:978;v-text-anchor:middle' o:dgmlayout="0"
o:dgmnodekind="0" fillcolor="#bbe0e3" strokecolor="#9c0">
<v:fill focusposition="1" focussize="" focus="100%" type="gradientRadial">
<o:fill v:ext="view" type="gradientCenter"/>
</v:fill>
<v:shadow on="t" color="#9c0" offset="4pt,-3pt" offset2="-4pt,6pt"/>
<v:textbox style='mso-next-textbox:#_s1036' inset="1.1323mm,.56614mm,1.1323mm,.56614mm">
<![if !mso]>
<table cellpadding=0 cellspacing=0 width="100%">
<tr>
<td><![endif]>
<div>
<p class=MsoNormal align=center style='margin-top:6.0pt;text-align:center;
text-indent:0cm'>
<b><span lang=ES-TRAD style='font-size:10.0pt;font-family:
"Comic Sans MS"'>Las Siete Letras</span></b><b><span lang=ES
style='font-size:10.0pt;font-family:"Comic Sans MS";mso-ansi-language:
ES'><o:p></o:p></span></b></p>
</div>
<![if !mso]></td>
</tr>
</table>
<![endif]></v:textbox>
</v:rect><v:rect id="_s1037" o:spid="_x0000_s1037" style='position:absolute;
left:4597;top:7963;width:1495;height:978;v-text-anchor:middle' o:dgmlayout="0"
o:dgmnodekind="0" fillcolor="#bbe0e3" strokecolor="#9c0">
<v:fill focusposition="1" focussize="" focus="100%" type="gradientRadial">
<o:fill v:ext="view" type="gradientCenter"/>
</v:fill>
<v:shadow on="t" color="#9c0" offset="4pt,-3pt" offset2="-4pt,6pt"/>
<v:textbox style='mso-next-textbox:#_s1037' inset="2.00661mm,1.0033mm,2.00661mm,1.0033mm">
<![if !mso]>
<table cellpadding=0 cellspacing=0 width="100%">
<tr>
<td><![endif]>
<div>
<p class=MsoNormal align=center style='text-align:center;text-indent:0cm'>
<b><span
lang=ES-TRAD style='font-size:10.0pt;font-family:"Comic Sans MS"'>Los
Siete Tipos de Lectura<o:p></o:p></span></b></p>
</div>
<![if !mso]></td>
</tr>
</table>
<![endif]></v:textbox>
</v:rect><v:rect id="_s1038" o:spid="_x0000_s1038" style='position:absolute;
left:5632;top:6496;width:1725;height:1141;v-text-anchor:middle' o:dgmlayout="0"
o:dgmnodekind="0" fillcolor="#bbe0e3" strokecolor="#9c0">
<v:fill focusposition="1" focussize="" focus="100%" type="gradientRadial">
<o:fill v:ext="view" type="gradientCenter"/>
</v:fill>
<v:shadow on="t" color="#9c0" offset="4pt,-3pt" offset2="-4pt,6pt"/>
<v:textbox style='mso-next-textbox:#_s1038' inset="2.00661mm,0,2.00661mm,0">
<![if !mso]>
<table cellpadding=0 cellspacing=0 width="100%">
<tr>
<td><![endif]>
<div>
<p class=MsoNormal align=center style='text-align:center;text-indent:0cm'>
<b><span
lang=ES-TRAD style='font-size:10.0pt;font-family:"Comic Sans MS"'>El
Criterio de la Aceptación de los Tipos de Lectura</span></b><b><span
lang=ES style='font-size:10.0pt;font-family:"Comic Sans MS";mso-ansi-language:
ES'><o:p></o:p></span></b></p>
</div>
<![if !mso]></td>
</tr>
</table>
<![endif]></v:textbox>
</v:rect><w:wrap type="none"/>
<w:anchorlock/>
</v:group><![endif]--><!--[if !vml]--><!--[endif]--></span></b><!--[if mso & !supportInlineShapes & supportFields]><b><span
lang=ES style='mso-ansi-language:ES'><v:shape id="_x0000_i1025" type="#_x0000_t75"
style='width:310.5pt;height:187.45pt'>
<v:imagedata croptop="-65520f" cropbottom="65520f"/>
</v:shape><span style='mso-element:field-end'></span></span></b><![endif]--><b><span lang="ES"><o:p></o:p></span></b></div>
<h3>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc60402096"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986810"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986317"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192640"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc60402097"><span lang="ES">Los
objetivos instructivos de esta parte son:</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h3>
<div style="border: solid black 1.0pt; margin-left: 5.75pt; margin-right: 8.4pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-element: para-border-div; padding: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt;">
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 15.5pt; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-list: l69 level1 lfo348; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list -1.0cm 23.0pt; text-align: justify; text-indent: -15.5pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Comic Sans MS"; mso-fareast-font-family: "Comic Sans MS";">1.<span style="font-family: 'Times New Roman'; font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES;">Realización de un breve
análisis a las etapas de la aparición de los tipos de lectura, hasta el siglo
IV de la hégira.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 15.5pt; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-list: l69 level1 lfo348; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list -1.0cm 23.0pt; text-align: justify; text-indent: -15.5pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Comic Sans MS"; mso-fareast-font-family: "Comic Sans MS";">2.<span style="font-family: 'Times New Roman'; font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES;">Estudio de la forma de la
aparición de los diferentes tipos de lectura luego de la unificación del texto
del Corán y sus causas.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 15.5pt; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-list: l69 level1 lfo348; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list -1.0cm 23.0pt; text-align: justify; text-indent: -15.5pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Comic Sans MS"; mso-fareast-font-family: "Comic Sans MS";">3.<span style="font-family: 'Times New Roman'; font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES;">Realización de un estudio
breve en cuanto a la afirmación de la existencia de <i>tawâtur</i> en los tipos
de lectura y su crítica.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 15.5pt; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-list: l69 level1 lfo348; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list -1.0cm 23.0pt; text-align: justify; text-indent: -15.5pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Comic Sans MS"; mso-fareast-font-family: "Comic Sans MS";">4.<span style="font-family: 'Times New Roman'; font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES;">Análisis y explicación del
dicho: “El Corán ha descendido en base a Siete Letras”.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 15.5pt; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-list: l69 level1 lfo348; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list -1.0cm 23.0pt; text-align: justify; text-indent: -15.5pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Comic Sans MS"; mso-fareast-font-family: "Comic Sans MS";">5.<span style="font-family: 'Times New Roman'; font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES;">Familiarización con la
ciencia del registro de los tipos de lectura y la causa de su limitación a
siete lecturas.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 15.5pt; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-list: l69 level1 lfo348; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list -1.0cm 23.0pt; text-align: justify; text-indent: -15.5pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Comic Sans MS"; mso-fareast-font-family: "Comic Sans MS";">6.<span style="font-family: 'Times New Roman'; font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES;">Familiarización con los siete
recitadores y los que narraron de ellos.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 15.5pt; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-list: l69 level1 lfo348; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list -1.0cm 23.0pt; text-align: justify; text-indent: -15.5pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Comic Sans MS"; mso-fareast-font-family: "Comic Sans MS";">7.<span style="font-family: 'Times New Roman'; font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES;">Conocimiento del criterio
adoptado para considerar correcta una lectura y las opiniones de los sabios al
respecto.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 15.5pt; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-list: l69 level1 lfo348; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list -1.0cm 23.0pt; text-align: justify; text-indent: -15.5pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Comic Sans MS"; mso-fareast-font-family: "Comic Sans MS";">8.<span style="font-family: 'Times New Roman'; font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES;">Una ojeada a las
características de la lectura de ‘A<u>s</u>im que la distinguen de las demás.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<h3>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192641"><span lang="ES"><a name='more'></a><br /></span></a></h3>
<h3>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192641"><span lang="ES"><br /></span></a></h3>
<h3>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986811"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986318"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192641"><span lang="ES">Algunas
fuentes importantes en esta parte son:</span></a><span lang="ES"> <o:p></o:p></span></h3>
<div style="border: solid windowtext 1.0pt; margin-left: 5.75pt; margin-right: 8.4pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-element: para-border-div; padding: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt;">
<div class="MsoBodyText" style="border: none; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES;">Al-Baîân
fi Tafsîr Al-Qur’ân</span></i><span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES;">; <i>Al-Itqân</i>; <i>Al-Burhân</i>; <i>Manâhilul
‘Irfân</i> sexta y décima primera parte; <i><u>H</u>aqâ’iq Hammah <u>H</u>aûlal
Qur’ânil Karîm</i>, capítulo tercero; <i>At-Tamhîd</i>, t.2; ‘<i>Ulûm-ul Qur’ân
‘inda Al-Mufassirîn</i>; <i>Mabâ<u>h</u>iz fi ‘Ulûmil Qur’ân</i>; <i>Kitâb Al-Ma<u>s</u>â<u>h</u>if;</i>
<i>Kitâb As-Sab‘ah fil Qirâ’ât;</i> <i>Al-<u>H</u>uyyat lil</i> <i>Qurrâ’
As-Sab‘ah</i>; <i><u>H</u>ir<u>z</u>ul Amânî wa Waÿhi At-Tahânî (Shâ<u>t</u>ibîîah)</i>;
<i>Al-Kashf ‘an Wuÿûhil Qirâ’ât As-Sab‘</i>; <i>An-Nashr fil Qirâ’âtil ‘Ashr</i>;<i>
At-Taîsîr fil Qirâ’ât As-Sab‘</i>; <i>Al-<u>H</u>uyyat fil Qirâ’ât As-Sab‘</i>;
<i>Al Mu<u>h</u>tasab</i>; <i>Tâ’rîj Qirâ’ât Qur’ân Karîm.</i><o:p></o:p></span></div>
</div>
</div>
<b><span lang="ES" style="font-family: "Book Antiqua","serif"; font-size: 13.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><br clear="all" style="mso-break-type: section-break; page-break-before: always;" />
</span></b>
<br />
<div class="Section3">
<h2 style="margin-top: 60.0pt;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986812"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986319"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192642"><span lang="ES">Capítulo Primero</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h2>
<div class="EstiloTtulo13">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc63493352"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986813"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986320"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192643"><span lang="ES">Las Etapas de la Aparición de los
Diferentes Tipos de Lectura</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">La lectura del
Corán ha atravesado diversas y diferentes etapas:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 6.0pt;">
<b><span lang="ES">Primera etapa</span></b><span lang="ES">: En
esta etapa el Profeta (BP) enseñaba la recitación del Corán a sus discípulos.
Un grupo de ellos aprendió la lectura del Corán directamente del Profeta (BP),
tales como: ‘Alî Ibn Abî <u>T</u>âlib(P), ‘Abdul·lah Ibn Mas‘ûd, ‘Uzmân, Ubaîî
Ibn Ka‘b, <u>Z</u>aîd Ibn Zâbit, Ma‘âdh Ibn Ÿabal y otros. En la clasificación
de los recitadores del Corán a éste lo llaman el grupo de la “primera
generación”. El sabio Dhahabî en su obra <i>“Presentación de los Recitadores”, </i>menciona
de la siguiente manera a los de la primera generación:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 46.35pt; mso-list: l295 level1 lfo198; mso-text-indent-alt: -3.6pt; tab-stops: list 60.75pt; text-indent: -46.35pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES"><span style="font-size: 7pt;">
</span>1.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">‘Uzmân
Ibn ‘Affân.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 46.35pt; mso-list: l295 level1 lfo198; mso-text-indent-alt: -3.6pt; tab-stops: list 60.75pt; text-indent: -46.35pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES"><span style="font-size: 7pt;">
</span>2.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">‘Alî
Ibn Abî <u>T</u>âlib.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 46.35pt; mso-list: l295 level1 lfo198; mso-text-indent-alt: -3.6pt; tab-stops: list 60.75pt; text-indent: -46.35pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES"><span style="font-size: 7pt;">
</span>3.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">Ubaîî
Ibn Ka‘b.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 46.35pt; mso-list: l295 level1 lfo198; mso-text-indent-alt: -3.6pt; tab-stops: list 60.75pt; text-indent: -46.35pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES"><span style="font-size: 7pt;">
</span>4.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">‘Abdul·lah
Ibn Mas‘ûd. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 46.35pt; mso-list: l295 level1 lfo198; mso-text-indent-alt: -3.6pt; tab-stops: list 60.75pt; text-indent: -46.35pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES"><span style="font-size: 7pt;">
</span>5.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><u><span lang="ES">Z</span></u><span lang="ES">aîd Ibn Zâbit.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 46.35pt; mso-list: l295 level1 lfo198; mso-text-indent-alt: -3.6pt; tab-stops: list 60.75pt; text-indent: -46.35pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES"><span style="font-size: 7pt;">
</span>6.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">Abû </span><span lang="ES">Mûsâ</span><span lang="ES"> Ash‘arî.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 46.35pt; mso-list: l295 level1 lfo198; mso-text-indent-alt: -3.6pt; tab-stops: list 60.75pt; text-indent: -46.35pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES"><span style="font-size: 7pt;">
</span>7.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">Abû Ad-Dardâ’.</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn1" name="_ftnref1" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[1]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 6.0pt;">
<b><span lang="ES">Segunda etapa</span></b><span lang="ES">: Los
discípulos de la primera categoría asumieron la enseñanza del Corán y su
lectura a los demás. Luego del fallecimiento del Profeta (BP) algunos de los
discípulos llegaron a ocupar una gran jerarquía en la pronunciación del Corán,
de tal modo que sus lecturas y ejemplares <i>(ma<u>s</u>âhif)</i> se hicieron
famosos entre los musulmanes. En la tercera parte de este libro señalamos los
ejemplares de algunos de ellos, tales como: Ubaîî Ibn Ka‘b y ‘Abdul·lah Ibn
Mas‘ûd. Lo que se destaca en esta segunda etapa es la divulgación de la lectura
de cada uno de estos recitadores en las ciudades que gozaban de una posición
social más favorable y de mayor influencia. En esta etapa observamos que para
diferenciar cada recitación, la atribuían a su propagador, por ejemplo decían:
La lectura de Ibn Mas‘ûd, la lectura de Ubaîî, etc. De esta manera las lecturas
eran atribuidas a personas, y exactamente ésta es la diferencia entre esta
etapa con la siguiente. En la clasificación de los recitadores, se consideran
de la segunda generación a aquellos que recitaron el Corán a los de la primera
generación y obtuvieron su autorización al respecto.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES"> Dhahabî menciona el nombre de doce personas.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn2" name="_ftnref2" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[2]</span></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 6.0pt;">
<b><span lang="ES">Tercera etapa</span></b><span lang="ES">: <b>Esta
es la etapa de la unificación de los <i>Ma<u>s</u>â<u>h</u>if</i>.</b> ‘Uzmân
constituyó un comité compuesto por varias personas; los escritos del Corán
fueron reunidos desde todos los lugares; fueron elaborados algunos ejemplares
de lectura unificada (según una fuerte probabilidad fueron cinco). El objetivo
de ‘Uzmân al tomar esta medida, fue unificar las lecturas del Corán por lo que
envió ejemplares a cuatro regiones importantes, es decir: Kufah, Basora, Shâm y
La Meca, guardando él mismo un ejemplar para Medina, el centro del califato.
Envió con cada ejemplar a un recitador del Corán. Los enviados fueron:
‘Abdul·lah Ibn Sâ’ib Maj<u>z</u>ûmî (f. aproximadamente en el año 70 d.H.) a La
Meca; Abû ‘Abdur Ra<u>h</u>mân Sulamî (f.47 d.H.) a Kufah; ‘Âmir Ibn ‘Abdi Qaîs
(f. 55 d.H.) a Basora; Mugaîrah Ibn Shahâb Maj<u>z</u>umî a la ciudad de Shâm y
Zaîd Ibn Zâbit tomó a su cargo la lectura del <i>Mu<u>sh</u>af</i> en Medina.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Desde esta época
en adelante puede ser considerada la tercera etapa y el tercer período de las
lecturas del Corán. La característica principal en esta etapa es la atribución
de los tipos de lecturas a las ciudades. Esta etapa fue denominada “las
lecturas de <i>“Am<u>s</u>âr”</i> (ciudades)”.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn3" name="_ftnref3" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[3]</span></span><!--[endif]--></span></a> <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">En esta etapa las
lecturas del Corán salen de la limitación de personas y en el momento de
diferenciar las lecturas se decía: la lectura de Kufah o la de Basora, etc.
Cabe destacar que aunque el objetivo de ‘Uzmân era unificar las diferentes
lecturas, no obstante había ordenado escribir los términos de tal manera que
pudiesen aceptar las diferentes lecturas; y en los casos que no era posible,
ordenaba escribir los términos que discrepaban, en cada <i>Mu<u>s</u>-<u>h</u>af</i>,
de una manera, para no perder ninguna de las lecturas vigentes.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn4" name="_ftnref4" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[4]</span></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">La unificación de
los <i>Ma<u>s</u>â<u>h</u>if </i>tuvo lugar en la tercera década de la hégira,
año 25.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 6.0pt;">
<b><span lang="ES">Cuarta etapa: La aparición de la nueva generación de recitadores. </span></b><span lang="ES">Cuando comenzó la segunda mitad del primer
siglo de la hégira ya habían fallecido los recitadores del Corán de la primera
categoría y la mayoría de los destacados recitadores que tenían un ejemplar
propio o que representaron un papel importante en la segunda y tercera
recopilación del Corán, y una nueva generación de memorizadores y lectores del
Corán salió a escena.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Es muy benéfico
echar una mirada a las fechas de fallecimiento de este grupo para dilucidar
mejor las nuevas condiciones que dominan la cuarta etapa. </span><span lang="ES">Abû Bakr (12 d.H.).
‘Umar (23 d.H.); Ubaîî Ibn Ka‘b (29 o 33 d.H.), ‘Abdul·lah Ibn Mas‘ûd (32
d.H.), Abû Ad-Dardâ’ (32 d.H.), Ma‘âdh Ibn Ÿabal (33 d.H.), <u>H</u>ûdhaîfah
Ibn Îamân (35 d.H.), ‘Uzmân (35 d.H.), ‘Alî Ibn Abî <u>T</u>âlib (40 d.H.), Abû
Mûsâ Ash‘arî (44 d.H.), <u>Z</u>aîd ibn Zâbit (45 d.H.), Abû ‘Abdur </span><span lang="ES">Ra<u>h</u>mân</span><span lang="ES"> Sulamî (47 d.H.) e Ibn
‘Abbâs (68 d.H.).<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Se observa que en
esta etapa partieron de este mundo una generación de recitadores del Corán,
muchos de los cuales habían estado en presencia del Profeta (BP) en persona, y
la lectura del Corán se trasladó a otra generación. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Ibn Ÿa<u>z</u>arî
y el Dr. ‘Abdul Hâdî Al-Fa<u>d</u>lî han mencionado a los recitadores de las
diferentes ciudades de esta etapa, quienes habían aprendido de los <i><u>S</u>a<u>h</u>âbah</i>.
Mencionamos a continuación algunos de ellos:<o:p></o:p></span></div>
<h4 style="margin-bottom: 3.0pt;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986814"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986321"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192644"><span lang="ES">A)
Medina</span></a><span lang="ES"> <o:p></o:p></span></h4>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Sa‘îd Ibn
Musaîîeb (f.92 d.H.), ‘Urwah Ibn <u>Z</u>ubaîr (f.95 d.H.), ‘Umar Ibn ‘Abdul ‘A<u>z</u>î<u>z</u>
(f.101 d.H.).<o:p></o:p></span></div>
<h4 style="margin-bottom: 3.0pt;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986815"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986322"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192645"><span lang="ES">B)
La Meca</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h4>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">‘Ubaîd Ibn
‘Amîrât (f.74 d.H.) y Muÿâhid Ibn Ÿabr (f.103 d.H.).<o:p></o:p></span></div>
<h4 style="margin-bottom: 3.0pt;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986816"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986323"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192646"><span lang="ES">C)
Kufah</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h4>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">‘Amr Ibn Shar<u>h</u>abîl
(f. después del año 60 d.H.), ‘Alqamah Ibn Qaîs (f.62 d.H.), Masrûq Ibn Aÿda‘
(f.63 d.H.), Abû ‘Abdur Ra<u>h</u>mân ‘Abdul·lah Ibn <u>H</u>abîb Sulamî (f.72
d.H.), <u>Z</u>arr Ibn <u>H</u>ubaîsh (f.82 d.H.), Sa‘îd Ibn Ÿubaîr (f.95
d.H.), e Ibrahîm Ibn Ia<u>z</u>îd Nuja‘î (f.62 d.H.).<o:p></o:p></span></div>
<h4 style="margin-bottom: 3.0pt;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986817"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986324"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192647"><span lang="ES">D)
Basora</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h4>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">‘Âmir ‘Abd Qaîs
(f. aproximadamente en el año.55 d.H.), Abul ‘Aliah Rafî‘ Ibn Mahrân Raiîa<u>h</u>î
(f.90 d.H.), Îa<u>h</u>îâ Ibn Îa‘mur ‘Adwânî (f.90 d.H.) y Na<u>s</u>r Ibn ‘Â<u>s</u>im
Laizî (f. antes del año 100 d.H.).<o:p></o:p></span></div>
<h4 style="margin-bottom: 3.0pt;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986818"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986325"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192648"><span lang="ES">E)
Sham</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h4>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Mugaîrah Ibn Abî
Shahâb Maj<u>z</u>ûmî (f. después del año 70 d.H.) y Jalîd Ibn Sa‘d.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn5" name="_ftnref5" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[5]</span></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 6.0pt;">
<b><span lang="ES">Quinta etapa</span></b><span lang="ES">: <b>La
aparición de las famosas lecturas.</b> El comienzo de la quinta etapa coincide
con el comienzo del segundo siglo de la hégira. El fallecimiento de los siete
recitadores tuvo lugar en ese mismo siglo.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn6" name="_ftnref6" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[6]</span></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Dentro de las
siete personas restantes que fueron famosas junto a las siete primeras,
únicamente tres de ellas fallecieron a principios del siglo III d.H.: Îa‘qûb <u>H</u>a<u>d</u>ramî
(f.205 d.H.), Îa<u>h</u>îâ Ibn Mubârak Îa<u>z</u>idî (f.220 d.H.) y Jalaf
(f.229 d.H.) (este segundo grupo, incluyendo a los siete primeros, es conocido
como el grupo de los diez o catorce recitadores). Destacando el papel
importante y profundo efecto que tuvieron los recitadores de esta etapa sobre
las recitaciones de los siguientes siglos, se puede considerar con certeza al
siglo II como el siglo del resplandecimiento y auge de la Ciencia de los tipos
de lectura del Corán. Las diferentes escuelas y tendencias en la lectura del
Corán, surgieron en este mismo siglo. Los famosos y destacados maestros de las
lecturas del Corán ocuparon altas jerarquías, siendo ésta la causa por la cuál
posteriormente los musulmanes de las nuevas generaciones fijaron sus ojos en
los recitadores del siglo II, en busca de la mejor lectura.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn7" name="_ftnref7" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[7]</span></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">A finales del
siglo I y a lo largo del siglo II, un grupo se dedicó por completo a las
lecturas del Corán empleando todas sus capacidades y fuerzas para elaborar la
Ciencia de las lecturas del Corán.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn8" name="_ftnref8" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[8]</span></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Por lo tanto el
siglo II puede ser denominado como el siglo fundador de la Ciencia de las Lecturas
del Corán; y Basora y Kufah los dos importantes centros y núcleos de esta
ciencia.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 6.0pt;">
<b><span lang="ES">Sexta etapa</span></b><span lang="ES">: <b>El
registro de la Ciencia de las Lecturas del Corán.</b> La mayoría de los
investigadores de las Ciencias Coránicas opinan que el primer escrito referente
a las “Lecturas del Corán” pertenece a Abû ‘Ubaîd Qâsim Ibn Salâm (f.224 d.H.).<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn9" name="_ftnref9" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[9]</span></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Seîîed <u>H</u>asan
<u>S</u>adr registra en su obra <i>Ta’sîs Ash-Shî‘ah:</i> “Se debe considerar a
Abân Ibn Taglib (f.141 d.H.) como el primer escritor del libro de <i>Qirâ’ât </i>o
Lecturas”.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn10" name="_ftnref10" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[10]</span></span><!--[endif]--></span></a>
<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Luego de Qâsim
Ibn Salâm, Abû <u>H</u>âtam Saÿistânî (f.255 d.H.), Abû Ya’far <u>T</u>abarî
(f.310 d.H.) e Ismâ‘îl Qâ<u>d</u>î se dedicaron a escribir y recopilar libros
de “Lecturas del Corán”.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn11" name="_ftnref11" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[11]</span></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Han sido
atribuidos cinco libros respecto a temáticos coránicos, de entre ellos <i>I<u>h</u>tiÿâÿ
Al-</i></span><i><span lang="ES">Qirâ’ât</span></i><span lang="ES">, a Abul
‘Abbâs Mu<u>h</u>ammad Ibn Îa<u>z</u>îd Ba<u>s</u>rî, conocido como Mubarrad
(f.286 d.H.), quien era un hombre de letras y uno de los grandes sabios.</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn12" name="_ftnref12" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[12]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">De este modo la
Ciencia de las Lecturas del Corán, que atravesó su auge en el siglo II con la
aparición de destacados recitadores, en el siglo III fue compilada. Los
expertos investigadores del Corán opinan que la razón de la compilación y
escritura de las diferentes lecturas en
el siglo III debe ser buscada en la divulgación y abundancia de las lecturas,
así como en la aparición de diferencias en ellas. La expansión de la
reproducción de los ejemplares originales y el aumento creciente de los
recitadores del Corán ‑algunos de los cuales asumían por sí mismos el grado de
“recitadores”-, así como otros factores, motivaron que personas como Abû ‘Ubaîd
Qâsim Ibn Salâm idearan la elaboración de normas y criterios para esta ciencia,
para de esta forma poder proteger las lecturas del Corán de cualquier desorden
y dispersión.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-top: 6.0pt;">
<b><span lang="ES">Séptima etapa</span></b><span lang="ES">: <b>La limitación y circunscripción de las
lecturas a las siete famosas.</b> La época en que floreció esta etapa fue el
siglo IV de la hégira.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn13" name="_ftnref13" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[13]</span></span><!--[endif]--></span></a> <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Cabe destacar que
algunos de los escritores de la historia del Corán en lugar de explicar las
etapas de las lecturas se ocuparon en clasificar a los recitadores. Dhahabî
(f.748 d.H.) en su obra <i>Ma‘rifatul Qurrâ’ Al-Kibâr </i>menciona el nombre y
detalles de setecientos treinta y cuatro recitadores del Corán hasta el siglo
VIII de la hégira, clasificándolos en dieciocho niveles.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn14" name="_ftnref14" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[14]</span></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></div>
<h3>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986819"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986326"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192649"><span lang="ES">Los factores
de la aparición de diferencias en las lecturas.</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h3>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Luego de haber
desarrollado las etapas de las lecturas, nos ocuparemos de los factores de la
aparición de las mismas. Aquí surge la siguiente pregunta: ¿por qué los
musulmanes cayeron en una nueva diferencia en cuanto a la lectura del Corán
luego de la unificación de los <i>Ma<u>s</u>â<u>h</u>if</i> (hecho que fue
realizado con el fin de la unificación de las lecturas del Corán) en la época
de ‘Uzmân?<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText">
<span lang="ES">Como respuesta
a esta pregunta mencionamos algunos motivos que jugaron un papel importante: <o:p></o:p></span></div>
<h3>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986820"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986327"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192650"><span lang="ES">A) Carencia
de puntuación y vocalización en los ejemplares <i>‘uzmânî.</i></span></a><i><span lang="ES"><o:p></o:p></span></i></h3>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Uno de los
factores más importantes de la aparición de diferencias fue el estilo de la
letra <i>‘uzmânî.</i> La falta de puntuación y vocalización en los ejemplares <i>‘uzmânî</i>
se debió a que la caligrafía y escritura en aquél tiempo se encontraba en el
comienzo de su desarrollo<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn15" name="_ftnref15" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[15]</span></span><!--[endif]--></span></a>; o
posiblemente se debió a una orden especial de ‘Uzmân que consistía en que los
ejemplares careciesen de cualquier puntuación y vocalización para que su
pronunciación pudiese aceptar cada uno de los siete aspectos posibles, en los
que el Corán habría sido revelado.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn16" name="_ftnref16" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[16]</span></span><!--[endif]--></span></a> En
cada <i>Mu<u>s</u></i>·<i><u>h</u>af</i> el estilo de escritura de los
ejemplares <i>‘uzmânî</i> era de tal manera que su pronunciación se hacía
imposible si el recitador no era uno de los memorizadores del Corán. Muchas
palabras en el Corán aceptaban diferentes tipos de lectura y en muchos casos
este fue el factor de la diferencia en la lectura. A continuación exponemos
algunos ejemplos de las diferencias en la pronunciación causadas por este mismo
factor mencionado: <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 32.05pt; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt; mso-list: l195 level1 lfo199; mso-text-indent-alt: -3.7pt; tab-stops: list 46.35pt; text-indent: -32.05pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES"><span style="font-size: 7pt;">
</span>1.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">Kisâ’î
recitó: <o:p></o:p></span></div>
<div class="3" dir="RTL">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ إن جَآءَكُمْ فَاسِقٌ بِنَبَإٍ فَتَثَبَّتُوا ﴾<i><o:p></o:p></i></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-left: 1.0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">In ÿâ’akum fâsiqun binabâ’in fatazabbatû.</span></i><span lang="ES"> <o:p></o:p></span></div>
<div class="aleya3">
<span lang="ES">«Si os viene un corrupto con una noticia
confirmad (ello)»</span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Mientras que
otros recitaron: </span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">فَتَبَيَّنُوا</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><i><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span>
– “fatabaîîanû”<b> = </b></span></i><b><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES;">«esclareced (ello)».</span></i></b><b><i><span lang="ES"><o:p></o:p></span></i></b></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 32.05pt; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt; mso-list: l195 level1 lfo199; mso-text-indent-alt: -3.7pt; tab-stops: list 46.35pt; text-indent: -32.05pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES"><span style="font-size: 7pt;">
</span>2.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">Ibn
‘Âmir y los de Kufah: <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">نُنْشِزُهَا</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span>
- <i>“nunshi<u>z</u>uhâ” = «Componemos»</i>.<i><o:p></o:p></i></span></div>
<div class="MsoBodyText">
<span lang="ES">Otros: <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">نُنْشِرُهَا</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span>
- <i>“nunshiruhâ” = «Desplegamos»</i>.</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn17" name="_ftnref17" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[17]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><i><span lang="ES"> <o:p></o:p></span></i></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 32.05pt; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt; mso-list: l195 level1 lfo199; mso-text-indent-alt: -3.7pt; tab-stops: list 46.35pt; text-indent: -32.05pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES"><span style="font-size: 7pt;">
</span>3.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">Ibn
‘Âmir y <u>H</u>af<u>s</u>: <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">وَيُكَفِّرُ عَنْكُم</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span>
- <i>“wa îukaffiru ‘ankum” = «Y (ello) expiará de vosotros…»<o:p></o:p></i></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Otros: <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">وَنُكَفِّرُ عَنْكُم</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span>
- <i>“wa nukaffiru ‘ankum” = «Expiaremos».</i></span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn18" name="_ftnref18" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><i><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[18]</span></b></span><!--[endif]--></span></i></span></a><i><span lang="ES"><o:p></o:p></span></i></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 32.05pt; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt; mso-list: l195 level1 lfo199; mso-text-indent-alt: -3.7pt; tab-stops: list 46.35pt; text-indent: -32.05pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES"><span style="font-size: 7pt;">
</span>4.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">Los
recitadores de Kufah, a excepción de ‘Â<u>s</u>im: <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">لَنثوئَنَّهُم</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span>
- <i>“lanuzauûî’annahum” = «Les haremos habitar». <o:p></o:p></i></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Otros: <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">لَنُبَوِّئَنَّهُم</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span>
- <i>“lanubaûûi’annahum” = «Les alojaremos».</i></span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn19" name="_ftnref19" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><i><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[19]</span></b></span><!--[endif]--></span></i></span></a><i><span lang="ES"><o:p></o:p></span></i></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 32.05pt; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt; mso-list: l195 level1 lfo199; mso-text-indent-alt: -3.7pt; tab-stops: list 46.35pt; text-indent: -32.05pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES"><span style="font-size: 7pt;">
</span>5.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">Ibn
Samîqa‘: <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText">
<b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">فَالْيَوْمَ ننحيكَ بِبَدَنِكَ</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><b><span lang="AR-SA" style="font-family: "Courier New"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: EN-US;"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> </span></b><span lang="ES">- “<i>Falîaûma nuna<u>hh</u>ika bi badanika” =</i>
<i>«Hoy haremos que te sostengas en tu (propio) cuerpo». <o:p></o:p></i></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Otros: <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span> نُنَجِّيكَ</span></b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "DecoType Naskh Variants"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";"> </span><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span>- <i>“nunaÿÿîka”
= «Te salvaremos».</i></span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn20" name="_ftnref20" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><i><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[20]</span></b></span><!--[endif]--></span></i></span></a><i><span lang="ES"><o:p></o:p></span></i></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Algunos ejemplos
de las diferencias en las lecturas causadas por la carencia de vocalización: <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 32.05pt; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt; mso-list: l195 level1 lfo199; mso-text-indent-alt: -3.7pt; tab-stops: list 46.35pt; text-indent: -32.05pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES"><span style="font-size: 7pt;">
</span>6.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><u><span lang="ES">H</span></u><span lang="ES">amzah y Kisâ’î recitaron el vocablo </span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;">اعلم</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> como
conjugación de la segunda persona del imperativo: </span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;">اِعْلَمْ</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="AR-SA"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span>
</span><i><span lang="ES">- i‘lam = “Sabe”.</span></i><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="3" dir="RTL">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ اِعْلَمْ</span><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span dir="LTR" lang="AR-SA"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> </span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";">أَنَّ اللّهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ ﴾<i><o:p></o:p></i></span></div>
<div class="MsoNormal">
<i><span lang="ES">I‘lam
annal·laha ‘alâ kul·li shaî’in qadîr</span></i><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-left: 1.0cm; text-indent: 0cm;">
<b><i><span lang="ES">«Sabe que Dios es Poderoso por sobre todas
las cosas».</span></i></b><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn21" name="_ftnref21" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[21]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><b><i><span lang="ES"><o:p></o:p></span></i></b></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Y otros lo
recitaron con la conjugación de la primera persona singular: <i><o:p></o:p></i></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">أَعْلَمُ </span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><i><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> - a‘lamu = «Yo sé»<o:p></o:p></span></i></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 32.05pt; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt; mso-list: l195 level1 lfo199; mso-text-indent-alt: -3.7pt; tab-stops: list 46.35pt; text-indent: -32.05pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES"><span style="font-size: 7pt;">
</span>7.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">Nâfi</span><span lang="ES">‘</span><span lang="ES"> recitó:
</span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">وَلاَ تسأل</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> (en la forma de prohibición por
encontrarse el verbo en imperativo) en:<o:p></o:p></span></div>
<div class="3" dir="RTL">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ وَلاَ تَسْألْ عَنْ أَصْحَابِ الْجَحِيمِ ﴾<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<i><span lang="EN-GB">Wa lâ
tas’al ‘an a<u>s</u>·<u>h</u>âbil ÿa<u>h</u>îm</span></i><span lang="EN-GB"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-left: 1.0cm; text-indent: 0cm;">
<b><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES;">«Y
no preguntes por la gente del Infierno».</span></i></b><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn22" name="_ftnref22" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><i><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[22]</span></b></span><!--[endif]--></span></i></span></a><b><i><span lang="ES"><o:p></o:p></span></i></b></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">y otros la
recitaron en la forma pasiva:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">لاَ تُسْأَلُ</span></b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "DecoType Naskh Variants"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";"> </span><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><b><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> - </span></b><i><span lang="ES">lâ tus’alu = «No serás cuestionado».<o:p></o:p></span></i></div>
<h3>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986821"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986328"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192651"><span lang="ES">B) La omisión
de la letra <i>“Âlif”</i> o “A” acentuada cuando se encuentra en medio de las
palabras.</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h3>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Este factor
también causó muchas diferencias en la lectura:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 32.05pt; margin-right: 0cm; margin-top: 4.0pt; mso-list: l191 level1 lfo201; mso-text-indent-alt: -3.7pt; tab-stops: list 46.35pt; text-indent: -32.05pt;">
<!--[if !supportLists]--><b><span lang="ES"><span style="font-size: 7pt; font-weight: normal;">
</span>1.<span style="font-size: 7pt; font-weight: normal;">
</span></span></b><!--[endif]--><span lang="ES">En
cuanto a la lectura de la aleya:<o:p></o:p></span></div>
<div class="3" dir="RTL" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt;">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ ملِكِ يَوْمِ الدِّينِ ﴾<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<i><span lang="ES">Mâliki îaûmid
Dîn<o:p></o:p></span></i></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; text-indent: 0cm;">
<b><i><span lang="ES">«Amo del Día de la Religión»<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn23" name="_ftnref23" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[23]</span></b></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></i></b></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">algunos han
recitado </span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">مَلِكِ</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><i><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> - malik =</span></i><span lang="ES"> <i>«Soberano», «Rey»; </i>y otros </span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">مالِكِ</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><i><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span>- mâlik = «Amo»; «Dueño».</span></i><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn24" name="_ftnref24" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[24]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 32.05pt; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt; mso-list: l191 level1 lfo201; mso-text-indent-alt: -3.7pt; tab-stops: list 46.35pt; text-indent: -32.05pt;">
<!--[if !supportLists]--><b><span lang="ES"><span style="font-size: 7pt; font-weight: normal;">
</span>2.<span style="font-size: 7pt; font-weight: normal;">
</span></span></b><!--[endif]--><span lang="ES">El
vocablo: </span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">غشوة</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> - <i>gishâwat<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn25" name="_ftnref25" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[25]</span></b></span><!--[endif]--></span></a></i>,
fue recitado en diferentes formas: </span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">غُشاوةٌ</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><i><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> - gushâwatun; </span></i><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">غَشاوةٌ</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><i><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> - gashâwatun; </span></i><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">غِشاوةٌ</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><i><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> - guishâwatun; </span></i><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">غَشْوةٌ</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><i><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> – gashwatun; </span></i><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">غَشْوةً</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> - <i>gashwatan</i>; etc.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn26" name="_ftnref26" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[26]</span></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 32.05pt; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt; mso-list: l191 level1 lfo201; mso-text-indent-alt: -3.7pt; tab-stops: list 46.35pt; text-indent: -32.05pt;">
<!--[if !supportLists]--><b><span lang="ES"><span style="font-size: 7pt; font-weight: normal;">
</span>3.<span style="font-size: 7pt; font-weight: normal;">
</span></span></b><!--[endif]--><span lang="ES">El
vocablo: </span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">يخدعون</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> - îajda‘ûna<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn27" name="_ftnref27" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><i><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[27]</span></b></span><!--[endif]--></i></span></a>,
ha sido recitado de las siguientes formas: </span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">يُخادِعُونَ</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="AR-SA"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> </span><i><span lang="ES">-
iujâdi‘ûna; </span></i><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">يُخادَعُونَ</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span>
-<i> iujâda‘ûna; </i></span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">يَخْدَعُونَ</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><b><span lang="AR-SA" style="font-family: "Courier New"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: EN-US;"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> </span></b><span lang="ES">- <i> iajda‘ûna; </i></span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">يُخَدَّعُونَ</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> - <i> iujadda‘ûna</i>, etc.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn28" name="_ftnref28" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[28]</span></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 32.05pt; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt; mso-list: l191 level1 lfo201; mso-text-indent-alt: -3.7pt; tab-stops: list 46.35pt; text-indent: -32.05pt;">
<!--[if !supportLists]--><b><span lang="ES"><span style="font-size: 7pt; font-weight: normal;">
</span>4.<span style="font-size: 7pt; font-weight: normal;">
</span></span></b><!--[endif]--><span lang="ES">El
vocablo: </span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">قِصاص</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><b><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> - </span></b><i><span lang="ES">qi<u>s</u>â<u>s</u><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn29" name="_ftnref29" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[29]</span></b></span><!--[endif]--></span></a>,
</span></i><span lang="ES">ha sido recitado como </span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">قَصَص</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><b><span lang="AR-SA" style="font-family: "Courier New"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: EN-US;"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> </span></b><span lang="ES">- <i>qa<u>s</u>a<u>s</u>.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn30" name="_ftnref30" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[30]</span></b></span><!--[endif]--></span></a></i><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 32.05pt; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt; mso-list: l191 level1 lfo201; mso-text-indent-alt: -3.7pt; tab-stops: list 46.35pt; text-indent: -32.05pt;">
<!--[if !supportLists]--><b><span lang="ES"><span style="font-size: 7pt; font-weight: normal;">
</span>5.<span style="font-size: 7pt; font-weight: normal;">
</span></span></b><!--[endif]--><span lang="ES">El
vocablo: </span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">مسكين</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><b><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> – </span></b><i><span lang="ES">miskîn (“Indigente”)<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn31" name="_ftnref31" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[31]</span></b></span><!--[endif]--></span></a>,
</span></i><span lang="ES">ha sido recitado también
como: </span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">مساكين</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> – <i>masâkîn (“Indigentes”).<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn32" name="_ftnref32" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[32]</span></b></span><!--[endif]--></span></a></i><o:p></o:p></span></div>
<h3>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986822"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986329"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192652"><span lang="ES">C) Los
diferentes acentos.</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h3>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">El Corán ha sido
revelado con la lengua y el acento de Quraîsh que era el mejor y más elocuente
entre los demás. Sin embargo, los recitadores del Corán, que poseían diferentes
acentos, muchas veces recitaban un vocablo con su propia pronunciación. Este
mismo asunto gradualmente fue la causa de las diferentes pronunciaciones. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">En el tercer
capítulo de este libro, veremos cómo la Escuela Sunnah considera los diferentes
acentos árabes como la más probable interpretación para los dichos referentes
al descenso del Corán en siete letras:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt; mso-list: l133 level1 lfo203; mso-text-indent-alt: 28.65pt; tab-stops: list 46.35pt; text-indent: 0cm;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES"><span style="font-size: 7pt;">
</span>1.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">El
vocablo:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">نَعْبُدُ</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><i><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span>
- na‘budu <b>(«adoramos»)</b></span></i><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn33" name="_ftnref33" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[33]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES">, en algunos acentos árabes ha sido
recitado: </span><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;">نِعْبُدُ</span><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> - <i>ni‘budu.<o:p></o:p></i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt; mso-list: l133 level1 lfo203; mso-text-indent-alt: 28.65pt; tab-stops: list 46.35pt; text-indent: 0cm;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES"><span style="font-size: 7pt;">
</span>2.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">El
vocablo:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">نَسْتَعينُ</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span>
- <i>nasta‘înu <b>(«procuramos ayuda»)</b></i><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn34" name="_ftnref34" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[34]</span></span><!--[endif]--></span></a> en
algunos acentos árabes ha sido recitado </span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">نِسْتَعينُ</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> - <i>nista‘înu.<o:p></o:p></i></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">La diferencia en
el acento a veces causaba el cambio de lugar de las letras en una misma
palabra. Por ejemplo: Los de Banî Tamîm en lugar de: </span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">صاعِقَة</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> - <i><u>s</u>â‘iqah </i>(rayo) y
</span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">صواعِق</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><i><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> - <u>s</u>awâ‘iq</span></i><span lang="ES"> (rayos), los pronunciaban </span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">صاقِعَة</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> - <i><u>s</u>âqi‘ah</i> y </span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">صواقِع</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> - <i><u>s</u>awâqi‘.</i><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn35" name="_ftnref35" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[35]</span></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt; mso-list: l133 level1 lfo203; mso-text-indent-alt: 28.65pt; tab-stops: list 46.35pt; text-indent: 0cm;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES"><span style="font-size: 7pt;">
</span>3.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">La
tribu Hudhaîl cambiaba la letra </span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">وِ</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><b><span lang="AR-SA" style="font-family: "Courier New"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: EN-US;"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> </span></b><span lang="ES">- <i>“wau”</i> con <i>kasrah</i> (vocalización “i”) por <i>“<u>h</u>am<u>z</u>ah’”
</i>(grafema que sólo da el sonido de la vocal)<i>,</i> como ejemplo
pronunciaban el vocablo: </span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">وِعاء</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> - <i>wi‘a’</i>
(recipiente) como </span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">إِعاء</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> - <i>i‘a’.</i><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn36" name="_ftnref36" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[36]</span></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt; mso-list: l133 level1 lfo203; mso-text-indent-alt: 28.65pt; tab-stops: list 46.35pt; text-indent: 0cm;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES"><span style="font-size: 7pt;">
</span>4.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">A
menudo las diferencias en la lecturas causadas por las reglas de recitación,
como: <i>idz·hâr</i><b> </b>(pronunciación natural de la letra), <i>idgâm </i>(contracción
de dos letras similares en una, y pronunciarla con énfasis), <i>mad</i><b> </b>(pronunciación
más prolongada de las letras <i>Âlif, Wâu y Iâ’)</i> etc., se debía al efecto
de los diferentes acentos. Como ejemplo: Ibn Mu<u>h</u>aî<u>s</u>in pronunciaba
el vocablo </span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">لَمَيِّتون</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><i><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span>
- lamaîîtûn</span></i><span lang="ES"> en la aleya
15 de la <i>Sûra</i> <i>Mu’minûn </i>como: </span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">لَمائِتون</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><i><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> - lamâ’itûn.</span></i><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn37" name="_ftnref37" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[37]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<h3>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986823"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986330"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192653"><span lang="ES">D) El hecho
que los recitadores procedieran según sus apreciaciones personales.</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h3>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Debe considerarse
el punto mencionado como uno de los factores importantes de la aparición de
diferencias en la pronunciación. El criterio de una correcta lectura del Corán
se respalda en lo legado por los primeros recitadores, no obstante, en algunos
casos no ha sido acatado este criterio. Luego de la unificación de los <i>Ma<u>s</u>â<u>h</u>if</i>
y el envío de los recitadores a diferentes ciudades, sucedía a menudo que el
recitador de una ciudad vacilaba en la lectura de una aleya en su ejemplar
(carente de cualquier signo), y la leía en la forma que le parecía más
adecuada, e incluso en ocasiones presentaba argumentos para su propia lectura.
Muchas obras, tales como <i>Al-<u>H</u>uÿÿah lil Qurrâ’</i><b> </b><i>As-Sab‘ah,</i>
o <i>Al-Kashf ‘an Wuÿûhil Qirâ’ât as-Sab‘,</i> han sido recopiladas para
justificar las diferentes lecturas y presentar pruebas literarias y de sintaxis
para cada una de las lecturas.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn38" name="_ftnref38" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[38]</span></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Los mencionados
constituyen cuatro factores importantes para las diferentes lecturas.
Naturalmente los factores no se limitan únicamente a éstos. En los libros
referentes a las diferentes lecturas del Corán observamos a algunos recitadores
que utilizan las más inusuales lecturas. Posiblemente en un principio nos
parecerá extraño que un recitador del Corán conserve diferentes formas de
pronunciación en la mayor parte de su lectura; pero debemos aceptar que cuando
las lecturas del siglo II y III se encontraban en su auge, época en la cuál
algunos recitadores obtuvieron su fama, otros en búsqueda de dinero, renombre y
prestigio, buscaban las más extravagantes lecturas y se esforzaban en recitar
el Corán en una manera diferente a otros; y naturalmente elaboraron pruebas
para su lectura, lo cual les resultó posible teniendo en cuenta la flexibilidad
de las reglas gramaticales y literarias.<o:p></o:p></span></div>
<b><span lang="ES" style="font-family: "Book Antiqua","serif"; font-size: 13.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><br clear="all" style="page-break-before: always;" />
</span></b>
<h2>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986824"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986331"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192654"><span lang="ES">Conclusión:</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h2>
<div style="border: solid windowtext 1.0pt; margin-left: 5.75pt; margin-right: 8.4pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-element: para-border-div; padding: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt;">
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 12.25pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l144 level1 lfo329; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; text-align: justify; text-indent: -12.25pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Sylfaen; mso-fareast-font-family: Sylfaen;">1.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES;">Las etapas de la aparición de las diferentes lecturas del
Corán pueden ser estudiadas en el marco de siete etapas:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 11.5pt; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l144 level2 lfo329; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 23.0pt; text-align: justify; text-indent: -11.5pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-family: Symbol; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Symbol; mso-fareast-font-family: Symbol;">·<span style="font-family: 'Times New Roman'; font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><b><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES;">Primera etapa</span></b><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES;">: La enseñanza de la
lectura del Corán por parte del Profeta (BP) a algunos de los discípulos y la
lectura por parte de ellos frente al Profeta (BP). Las personas más famosas en
esta etapa son: ‘Alî Ibn Abî <u>T</u>âlib, ‘Uzmân Ibn ‘Affân, ‘Ubaî Ibn Ka’b,
‘Abdul·lah Ibn Mas’ûd, <u>Z</u>aîd Ibn Zâbit, Abû Mûsâ Ash‘arî y Abû Ad-Dardâ’.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 11.5pt; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l144 level2 lfo329; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 23.0pt; text-align: justify; text-indent: -11.5pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-family: Symbol; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Symbol; mso-fareast-font-family: Symbol;">·<span style="font-family: 'Times New Roman'; font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><b><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES;">Segunda etapa</span></b><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES;">: La enseñanza de la
lectura del Corán a través del grupo de la primera categoría a algunos de los
Compañeros, la fama de algunos ejemplares y las lecturas de algunos de los
recitadores de la primera categoría, así como la atribución de lecturas a
personas.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 11.5pt; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l144 level2 lfo329; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 23.0pt; text-align: justify; text-indent: -11.5pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-family: Symbol; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Symbol; mso-fareast-font-family: Symbol;">·<span style="font-family: 'Times New Roman'; font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><b><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES;">Tercera etapa</span></b><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES;">: El período de la
unificación de las lecturas a manos de ‘Uzmân; el envío de los ejemplares
iguales a las diferentes ciudades y la atribución de las lecturas a las
ciudades.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 11.5pt; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l144 level2 lfo329; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 23.0pt; text-align: justify; text-indent: -11.5pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-family: Symbol; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Symbol; mso-fareast-font-family: Symbol;">·<span style="font-family: 'Times New Roman'; font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><b><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES;">Cuarta etapa</span></b><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES;">: El comienzo de nuevas
diferencias en las lecturas desde la segunda mitad del siglo I, y la aparición
de una nueva generación de memorizadores y recitadores del Corán en las
diferentes ciudades, de entre ellas: Medina, La Meca, Kufah, Basora y Shâm.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 11.5pt; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l144 level2 lfo329; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 23.0pt; text-align: justify; text-indent: -11.5pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-family: Symbol; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Symbol; mso-fareast-font-family: Symbol;">·<span style="font-family: 'Times New Roman'; font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><b><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES;">Quinta etapa</span></b><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES;">: El período de la
manifestación de las diferentes lecturas y aparición de los más destacados
recitadores en el siglo II de la hégira, de entre ellos los siete recitadores
famosos.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 11.5pt; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l144 level2 lfo329; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 23.0pt; text-align: justify; text-indent: -11.5pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-family: Symbol; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Symbol; mso-fareast-font-family: Symbol;">·<span style="font-family: 'Times New Roman'; font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><b><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES;">Sexta etapa</span></b><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES;">: El período de registro
de las diferentes lecturas del Corán en el siglo III a manos de personas como
Abû ‘Ubaîd Qâsim Ibn Salâm, Abû <u>H</u>âtam Saÿistânî, Abû Ya‘far <u>T</u>abarî,
etc.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 11.5pt; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l144 level2 lfo329; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 23.0pt; text-align: justify; text-indent: -11.5pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-family: Symbol; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Symbol; mso-fareast-font-family: Symbol;">·<span style="font-family: 'Times New Roman'; font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><b><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES;">Séptima etapa</span></b><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES;">: El período de la
limitación de las lecturas en siete, a manos de Ibn Muÿâhid. Esta obra fue
realizada a principios del siglo IV de la hégira; las obras posteriores a ésta
buscaron la misma inclinación.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 12.25pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l144 level1 lfo329; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; text-align: justify; text-indent: -12.25pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Sylfaen; mso-fareast-font-family: Sylfaen;">2.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES;">Algunos factores de la aparición de las diferentes
lecturas fueron: la falta de puntuación (para diferenciar las letras similares)
y de grafemas de vocalización en los ejemplares; la omisión de la letra <i>Âlif</i><b>
</b>o “A” larga en medio de los vocablos; la diferencia de los acentos, las
diferentes deducciones propias de los recitadores y la ambición de fama de
algunos recitadores en la elección de lecturas raras e inusuales.<o:p></o:p></span></div>
</div>
</div>
<b><span lang="ES" style="font-family: "Book Antiqua","serif"; font-size: 13.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><br clear="all" style="mso-break-type: section-break; page-break-before: always;" />
</span></b>
<br />
<div class="Section4">
<h2 align="left" style="margin-top: 60pt;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986825"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986332"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192655"><span lang="ES">Capítulo Segundo</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h2>
<div class="EstiloTtulo13">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc63493353"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986826"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986333"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192656"><span lang="ES">La Falta de <i>Tawâtur</i></span></a><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn39" name="_ftnref39" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><i><span lang="ES" style="font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-text-raise: 3.0pt; position: relative; top: -3.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Book Antiqua","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD; mso-font-kerning: 14.0pt; mso-text-raise: 3.0pt; position: relative; top: -3.0pt;">[39]</span></b></span><!--[endif]--></span></i></span></a><span lang="ES"> de
los Diferentes Tipos de Lectura</span><span lang="ES"> <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Todos los
musulmanes coinciden en que el Generoso Corán es <i>mutawâtir.</i> Básicamente
el Corán obtiene su rango y jerarquía como la fuente más importante de los
conocimientos religiosos, únicamente por medio del <i>tawâtûr</i> y la plena
certeza de su infalibilidad. Afirma el Aîâtul·lah Jû’î: <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES">“Todos
los musulmanes de las diferentes tendencias, coinciden en que el Corán no puede
ser aprobado excepto por medio del <i>tawâtur</i>. Muchos de los sabios de
ambas escuelas han argumentado así: ya que el Corán es la base y fundamento de
la religión, y el Milagro Divino, las causas y motivaciones para su transmisión
fueron numerosas, y cualquier cosa que tenga una abundante motivación para su
transmisión necesariamente debe ser <i>mutawâtir</i>. Por lo tanto todo lo
trasmitido a través de narraciones llamadas <i>“jabar wâ<u>h</u>id”</i> o sea,
narraciones transmitidas por una sola o algunas personas, indudablemente no
pertenecerá al Corán”.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn40" name="_ftnref40" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[40]</span></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Esto es evidente
y claro en cuanto al Generoso Corán en sí, pero ¿qué podemos decir respecto a
los diferentes tipos de lectura del mismo?, ¿acaso las lecturas del Corán
también son <i>mutawâtir</i> al igual que el mismo Corán?, o ¿acaso existen
diferencias entre el Corán y los diferentes tipos de lectura?<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Echando un
vistazo a la trayectoria de la evolución y las etapas de la aparición de las
diferentes lecturas, y también los factores de las diferencias existentes en
las mismas, la respuesta es clara. Según la creencia de la Shî’ah y los
seguidores de Ahlul Baît, el Corán fue descendido con una sola lectura. El Imâm
Al-Bâqir (P) dice:<o:p></o:p></span></div>
<div class="3" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";">إنّ
القرآن واحد نزل من عند واحد ولكن الاختلاف يجيء من قبل الرواة<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 35.45pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Innal Qur’âna wâ<u>h</u>idun na<u>z</u>ala min ‘indi wâ<u>h</u>idin wa
lakinnal ijtilâfa îaÿî’u min qibal-ir ruwât</span></i><b><span lang="ES"> </span></b><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 35.45pt; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt; text-indent: 0cm;">
<b><span lang="ES">El Corán posee una sola lectura que ha sido revelada de parte de Dios
Único, sin embargo, las diferencias (en su lectura) provienen de parte de los
narradores (del Corán).</span></b><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn41" name="_ftnref41" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><i><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[41]</span></b></span><!--[endif]--></span></i></span></a><b><span lang="ES"><o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 6.0pt;">
<span lang="ES">El sabio Amîn Al-Islâm <u>T</u>abarsî considera numerosas las narraciones a
través de la Shî‘ah que afirman el descenso del Corán con una sola lectura.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn42" name="_ftnref42" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[42]</span></span><!--[endif]--></span></a> <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Entre los sabios
de la escuela Sunnah, <u>Z</u>arkishî declara un interesante testimonio: <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES">“El
Corán y sus diferentes lecturas son dos realidades disociadas y diversas. El
Corán es la revelación descendida al Profeta (BP) con el fin de comunicar un
mensaje y demostrar su milagro; pero los tipos de lectura radican en la
diferencia en la pronunciación de esta misma revelación, según la forma en que
se ha procedido a la escritura de sus letras.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn43" name="_ftnref43" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[43]</span></span><!--[endif]--></span></a> <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 6.0pt;">
<span lang="ES">Existen dos factores importantes que llevan a algunas personas a pensar en
la existencia de <i>tawâtur</i> en las lecturas a pesar de que su falta de <i>tawâtur</i>
es clara y evidente: El primer factor es lo expuesto por <u>Z</u>arkishî, es
decir: mezclar al Corán con las lecturas. Algunas personas con una visión muy
superficial pensaron que ya que el Corán es <i>mutawâtir</i> sus tipos de
lectura también deben ser <i>mutawâtir</i>, mientras que el texto del Corán es
una cosa y el modo de su lectura otra. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">El segundo factor
es confundir entre los tipos de lectura y “las siete letras” <i>(a<u>h</u>ruf
sab‘ah).</i> Algunos consideraron las lecturas de los “siete recitadores” como
la de las “siete letras” en base a las cuales, según las narraciones
transmitidas por la Escuela Sunnah, el Corán ha sido revelado; mientras que no
existe ninguna relación entre estos dos asuntos. Como veremos, la fama de los
siete recitadores y sus lecturas tuvo lugar luego de la obra de Ibn Muÿâhid en
el siglo IV; mientras que, según muchos, entre los recitadores había personas
mejores que ellos. Asimismo, los expertos señalan que en las lecturas de los
siete recitadores también se han visto unas lecturas inusuales. El Dr. Sub<u>h</u>i
<u>S</u>âli<u>h</u> criticando a Ibn Muÿâhid por limitar las lecturas en siete
dice: <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES">“Muchos,
teniendo en cuenta este número imaginaron que estas lecturas son las mismas que
las siete letras transmitidas en el <i><u>H</u>adîz Nabawî”.</i></span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn44" name="_ftnref44" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><i><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[44]</span></b></span><!--[endif]--></span></i></span></a><i><span lang="ES"><o:p></o:p></span></i></div>
<h2>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986827"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986334"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192657"><span lang="ES">Conclusión:</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h2>
<div style="border: solid windowtext 1.0pt; margin-left: 5.75pt; margin-right: 7.1pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-element: para-border-div; padding: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt;">
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 12.25pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l300 level1 lfo331; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt; text-align: justify; text-indent: -12.25pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Sylfaen; mso-fareast-font-family: Sylfaen;">1.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES;">Todos los musulmanes
coinciden en que el texto del Corán es <i>mutawâtir</i>.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 12.25pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l300 level1 lfo331; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt; text-align: justify; text-indent: -12.25pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Sylfaen; mso-fareast-font-family: Sylfaen;">2.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES;">El Corán y las lecturas
del Corán constituyen dos realidades completamente separadas.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 12.25pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l300 level1 lfo331; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt; text-align: justify; text-indent: -12.25pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Sylfaen; mso-fareast-font-family: Sylfaen; mso-fareast-language: ES-TRAD;">3.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES;">Dos factores importantes
que provocaron que algunos imaginen la existencia de <i>tawâtur</i> en las
lecturas son: confundir entre <i>tawâtur</i> del texto del Corán y el <i>tawâtur</i>
de las lecturas; y también confundir entre las Siete Letras y las Siete
Lecturas.</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></div>
</div>
</div>
<span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><br clear="all" style="mso-break-type: section-break; page-break-before: always;" />
</span>
<br />
<div class="Section5">
<h2 style="margin-top: 60.0pt;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986828"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986335"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192658"><span lang="ES">Capítulo Tercero</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h2>
<div class="EstiloTtulo13">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc63493354"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986829"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986336"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192659"><span lang="ES">Las Siete Letras</span></a><span lang="ES"> <o:p></o:p></span></div>
<h3>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986830"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986337"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192660"><span lang="ES">Las siete
letras en los dichos de la Escuela Sunnah.</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h3>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">En muchas fuentes
de la Escuela Sunnah han sido transmitidos dichos del Enviado de Dios (BP) con
el siguiente contenido: <b>“El Corán ha sido revelado en base a siete letras”.</b>
Ellos afirman que el número de tales narraciones llega al grado de <i>tawâtûr</i>,
y casi todos los sabios de esta escuela estiman este asunto como algo
indudable. Naturalmente respecto al significado de las siete letras sostienen
diferentes opiniones. Una gran parte del libro <i>Al-Ibânah ‘An Ma‘ânî
Al-Qirâ’ât,</i> escrito por Makkî Ibn Abî <u>T</u>âlib (355 a 437 d.H.) está
dedicado a la narración mencionada.<o:p></o:p></span></div>
<h3>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986831"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986338"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192661"><span lang="ES">Las
narraciones de “las siete letras” por las vías de la Escuela Sunnah.</span></a><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn45" name="_ftnref45" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-weight: normal; mso-ansi-language: ES;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 13.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[45]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h3>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">1. Según una
transmisión de Ibn ‘Abbâs, el Enviado de Dios (BP) dijo: <o:p></o:p></span></div>
<div class="3" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";">أقرأني
جبرئيل على حرف فراجعته فلم أزل أستزيده فيزيدني حتى انتهى إلى سبعة أحرف<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Aqra’anî Ÿibra’îl ‘alâ <u>h</u>arfin farâÿa‘tuhu falam a<u>z</u>al asta<u>z</u>îduhu
faîa<u>z</u>îdanî <u>h</u>attâ intahâ ilâ sab‘ati a<u>h</u>ruf</span></i><span lang="ES"> <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<b><span lang="ES">El Arcángel Gabriel me recitó el Corán en una letra (lectura) luego recurrí
a él requiriendo más (letras) y él me recitó con más letras hasta terminarse en
siete.<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 6.0pt;">
<span lang="ES">2. Un hombre recitó el Corán ante ‘Umar. ‘Umar se enfadó con él, entonces
aquél hombre dijo: “He recitado lo mismo para el Profeta y no me criticó”.
Ambos discutieron frente al Profeta (BP) y el hombre dirigiéndose al Profeta
dijo: “¡Oh, Enviado de Dios! ¿Acaso no fuiste tú quien me enseñó la lectura de
tal aleya?”. Él respondió: “¡Sí!”. Una duda se apoderó del corazón de ‘Umar que
no fue oculta para el Profeta (BP), entonces, golpeando el corazón de ‘Umar le
repitió tres veces: <b>“¡Aleja de ti a Satanás! Todo el Corán es unánime,
mientras que no conviertas la aleya de la misericordia en la aleya del castigo,
y la aleya del castigo en la aleya de la misericordia”.<o:p></o:p></b></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 6.0pt;">
<span lang="ES">3. <u>Z</u>arr Ibn <u>H</u>ubaîsh relata de Ubaîî Ibn Ka’b que el Enviado
de Dios (BP) en un encuentro con el Ángel Gabriel dijo: <b>“Yo he sido enviado
hacia una comunidad iletrada en la que existen niños, ancianos y ancianas”.</b>
Gabriel le respondió: <b>“Ordénales que reciten el Corán en base a siete
letras”.</b><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 6.0pt;">
<span lang="ES">4. Ibn Mas‘ûd relató del Noble Profeta (BP): <b>“El primer Libro fue
descendido con un solo capítulo y en base a una sola letra, no obstante, el
Corán ha sido descendido en siete capítulos y en base a siete letras: <i><u>z</u>aÿr,
amr, <u>h</u>alâl, <u>h</u>arâm, mu<u>h</u>kam, mutashâbih y amzâl...</i>
(abstención, orden, lícito, ilícito, explícito, alegórico, ejemplificación)”.<o:p></o:p></b></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-top: 6.0pt;">
<span lang="ES">5. ‘Amr Ibn Dînâr relata del Profeta (BP): <b>“El Corán ha sido revelado en
base a siete letras, todas ellas claras y suficientes”.</b><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn46" name="_ftnref46" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[46]</span></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Los mencionados
son sólo algunos ejemplos de los numerosos dichos que se encuentran en todos
los textos de exégesis y de tópicos coránicos de la Escuela Sunnah. Ibn Ya<u>z</u>arî
menciona el nombre de veinte discípulos que relataron esta narración del
Profeta (BP).<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn47" name="_ftnref47" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[47]</span></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Antes de estudiar
“las siete letras” en las narraciones mencionadas, echemos un vistazo a las
fuentes de la Escuela Shî‘ah a este respecto.<o:p></o:p></span></div>
<h3>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986832"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986339"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192662"><span lang="ES">Las
narraciones de “las siete letras” a través de las vías de la Escuela Imâmita.</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h3>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">El Shaîj A<u>t</u>-<u>T</u>ûsî
argumenta: <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES">“Lo
conocido en la opinión de nuestros sabios y lo más famoso en sus narraciones es
que el Corán fue revelado en base a una sola letra y a un solo Profeta (BP);
solo que nuestros jurisconsultos han permitido la lectura del Corán a través de
las lecturas usuales. El hombre es libre de recitar el Corán según la lectura que
desee de entre éstas”.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn48" name="_ftnref48" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[48]</span></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Fai<u>d</u>
Al-Kashânî manifiesta: <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES">“Por
vías Shî‘as, <u>S</u>âdûq, en su obra <i>Al-Ji<u>s</u>âl</i> relata un dicho de
Isâ Ibn ‘Abdul·lah <u>H</u>âshimî, que por vía de sus padres, relata del
Profeta del Islam (BP): <b>“Un enviado de parte de Dios vino hacía mi y me dijo:
“Dios te ordena que recites el Corán en una sola letra”. Le respondí: “¡Dios
mío amplía ello para mi comunidad!”. El Enviado me dijo: “Dios te ordena
recitar el Corán en siete letras”.<o:p></o:p></b></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<u><span lang="ES">H</span></u><span lang="ES">ammâd Ibn Îsâ
pregunta a Imâm Sâdiq (P): “¿Cuál es el motivo por el cuál nos llegan
narraciones diferentes de vuestra parte?”. El Imâm le respondió: “El Corán ha
sido revelado en base a siete letras, y el menor derecho que tiene el Imâm es
emitir dictámenes en siete formas”.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Fai<u>d</u>
Al-Kashânî, luego de transmitir estos dichos, menciona dos narraciones del Imâm
Al-Bâqir (P) e Imâm A<u>s</u>-<u>S</u>âdiq (P) asentadas en el libro <i>Al-Kâfî,</i>
rechazando la creencia del descenso del Corán en siete letras.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<u><span lang="ES">Z</span></u><span lang="ES">urârah relata del Imâm A<u>s</u>-<u>S</u>âdiq
(P): <b>“El Corán es uno y ha sido revelado por Dios Único, sin embargo, las
diferencias (en su lectura) provienen de parte de los narradores (del Corán).<o:p></o:p></b></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Fu<u>d</u>aîl Ibn
Îasâr dijo al Imâm A<u>s</u>-<u>S</u>âdiq (P): “La gente dice que el Corán ha
sido revelado en siete letras”. El Imâm respondió: <b>“Los enemigos de Dios han
mentido. El Corán ha sido revelado en base a una sola letra por parte de Dios
Único”.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn49" name="_ftnref49" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[49]</span></b></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></b></span></div>
<h3>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986833"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986340"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192663"><span lang="ES">El grado de
confiabilidad de estas narraciones desde el punto de vista de la Escuela
Shî‘ah.</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h3>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">El Aîatul·lah
Jû’î luego de mencionar once narraciones –que son las más importantes en cuanto
al tema del descenso del Corán en siete letras- dice: “Estas narraciones no
concuerdan con las trasmitidas a través de <u>Z</u>urârah, de Imâm Al-Bâqir (P)
y por vía de Fu<u>d</u>aîl Ibn Îasâr de Imâm A<u>s</u>-<u>S</u>âdiq (P), por lo
tanto no podemos admitirlas”.</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn50" name="_ftnref50" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[50]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<i><span lang="ES">At-Tamhîd</span></i><span lang="ES"> menciona cuatro dichos seleccionados de
los citados por Faî<u>d</u> Al-Kashânî en su libro de exégesis coránica, y
asegura: “La cadena de transmisión de estas narraciones atribuidas a Ahlul Bait
no es fiable”.</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn51" name="_ftnref51" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[51]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">‘Al·lâmah Mu<u>h</u>ammad
Yawâd Balâqî manifiesta: <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES">Aferrarse
a las narraciones respecto al descenso del Corán en siete letras es algo vano y
sin fundamentos, ya que: <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<b><span lang="ES">Primero:</span></b><span lang="ES"> Suîû<u>t</u>î
en <i>Al-Itqân</i> dice: “Estas diferencias no nos muestran más que la
debilidad de estas narraciones y su inestabilidad tanto textual como
semántica”. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<b><span lang="ES">Segundo</span></b><span lang="ES">: [En muchas
narraciones transmitidas por la Escuela Sunnah, las siete letras han sido
definidas como los diferentes temáticos y partes del Sagrado Corán. Por
ejemplo:] Ibn Mas‘ûd relata del Profeta (BP): <b>“El Corán ha sido descendido
en siete capítulos y en base a siete letras: <i><u>z</u>aÿr, amr, <u>h</u>alâl,
<u>h</u>arâm, mu<u>h</u>kam, mutashâbih y amzâl...</i> (abstención, orden,
lícito, ilícito, explícito, alegórico, ejemplificación)”.<o:p></o:p></b></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<b><span lang="ES">Tercero</span></b><span lang="ES">: En las
narraciones referentes a las siete letras, con las mismas cadenas de
transmisión fiables según la Escuela Sunnah, se observan dichos inconsistentes
y supersticiosos. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<b><span lang="ES">Cuarto</span></b><span lang="ES">: En algunas
narraciones de la Escuela Sunnah se acepta la lectura única y se rechazan las
siete lecturas.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<b><span lang="ES">Quinto</span></b><span lang="ES">: Según
narraciones trasmitidas por la vía Shî‘ah del Imâm Al-Bâqir (P) e Imâm A<u>s</u>-<u>S</u>âdiq
(P), el descenso del Corán en siete letras ha sido desmentido.</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn52" name="_ftnref52" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[52]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<h3>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986834"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986341"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192664"><span lang="ES">Lo que se
desprende de estas narraciones, desde la perspectiva de la Escuela Sunnah.</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h3>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Ÿalâl Ad-Dîn As-Suîû<u>t</u>î </span><span lang="ES">asegura</span><span lang="ES">: <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES">En cuanto al significado de esta narración
existen cerca de cuarenta opiniones:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 35.7pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-list: l95 level1 lfo181; tab-stops: list 36.0pt; text-indent: -17.85pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">1.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">Se halla en la lista </span><span lang="ES">de</span><span lang="ES"> los temáticos dificultosos cuyo significado
se ignora.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 35.7pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-list: l95 level1 lfo181; tab-stops: list 36.0pt; text-indent: -17.85pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">2.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">El número “siete” en este </span><span lang="ES">dicho</span><span lang="ES">, no se refiere a un número verdadero, sino
que significa facilitación y ampliación, y el número siete demuestra la
multiplicidad de algo. Aîâ<u>d</u> y sus seguidores aceptan esta versión.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 35.7pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-list: l95 level1 lfo181; tab-stops: list 36.0pt; text-indent: -17.85pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">3.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">Significa las siete lecturas, no obstante, el
problema que tiene esta versión es que sólo algunos vocablos del Sagrado Corán
pueden ser recitados en siete formas.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 35.7pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-list: l95 level1 lfo181; tab-stops: list 36.0pt; text-indent: -17.85pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">4.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">Se refiere a los </span><span lang="ES">vocablos</span><span lang="ES"> que poseen siete o más formas de lectura.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 35.7pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-list: l95 level1 lfo181; tab-stops: list 36.0pt; text-indent: -17.85pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">5.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">Se refiere a las </span><span lang="ES">diversas</span><span lang="ES"> clases de tipos de lectura del Corán las
cuales no exceden de siete...<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn53" name="_ftnref53" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[53]</span></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">La mayoría de los escritores de las Ciencias Coránicas, justificando
las narraciones de las “siete letras” se refirieron a los dialectos y acentos
árabes. La mayoría de los sabios de la Escuela Sunnah han considerado la mejor
interpretación para estas narraciones el descenso del Corán en siete dialectos
y acentos. Así también ellos han extraído de algunas narraciones que esto fue
una facilidad para la comunidad del Profeta (BP) y Dios permitió a cada tribu
recitar el Corán según su propio acento.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 6.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt;">
<span lang="ES">Ibn Qutaîbah </span><span lang="ES">relata</span><span lang="ES">: <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES">Dentro de las indulgencias de Dios es que ha
ordenado a Su Profeta (BP) recitar el Corán para cada pueblo según su propio
dialecto; por ejemplo quien pertenece al clan “Hudzaîl”, pronuncia<i> </i></span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">عتّى حين</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><i><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span>
‘attâ <u>h</u>în</span></i><span lang="ES"> en lugar de </span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">حتّى حين</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="AR-SA"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> </span><i><span lang="ES">- <u>h</u>attâ <u>h</u>în<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn54" name="_ftnref54" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[54]</span></b></span><!--[endif]--></span></a>.</span></i><span lang="ES"> Y quien
pertenece al clan “Asad”, pronuncia con vocalización “i” breve a la “a” breve
que se encuentra después de la consonante “t” (que marca el presente de los
verbos) en los vocablos </span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">تعلمون</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><b><span lang="AR-SA" style="font-family: "Courier New"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: EN-US;"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> </span></b><i><span lang="ES">ta‘lamûna, </span></i><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">تعلم</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><i><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> ta‘lam y </span></i><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">تسودّ</span></b><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-fareast-language: ES-TRAD; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"> </span></b><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">وجوه</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><b><span lang="AR-SA" style="font-family: "Courier New"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: EN-US;"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> </span></b><i><span lang="ES">taswadda wuÿûh</span></i><span lang="ES">. Los del
clan “Tamîm” en lugar de omitir el <i><u>h</u>am<u>z</u>ah</i> (o grafema de
vocalización sin consonante) cuando la regla lo requiere y como era
acostumbrado por los de Quraîsh, lo pronuncian. Si se hubiese ordenado a cada
clan abstenerse de utilizar su propio acento, contrario a su costumbre, se les
hubiese hecho difícil y problemático, mientras que Dios con su Misericordia y
Favor, ha querido facilitarles la pronunciación del Corán, tal y como les
facilitó en cuanto a la religión en sí”.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 6.0pt;">
<span lang="ES">Abû Shâmah </span><span lang="ES">transmite</span><span lang="ES"> de algunos de sus maestros que en un
principio el Corán fue revelado en la lengua de Quraîsh y sus allegados, que
todos ellos eran de los árabes más elocuentes. Luego fue permitido al árabe
pronunciar el Corán según su propio dialecto. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">No obstante Suîû<u>t</u>î en </span><span lang="ES">una</span><span lang="ES"> narración de Ibn Qutaîbah dice: <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES">“El Corán no ha sido descendido más que en la
lengua de Quraîsh. Esas palabras no coinciden con la aleya coránica: </span><b><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">«No hemos enviado a ningún profeta sino con la
lengua de su pueblo»</span></i></b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">,</span><span lang="ES"> salvo que digamos:
los siete acentos existen en el seno de la lengua de Quraîsh”.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn55" name="_ftnref55" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[55]</span></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Observemos otro análisis en cuanto a esta </span><span lang="ES">cuestión</span><span lang="ES">: <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES">La mejor interpretación para las narraciones de
las siete letras es lo dicho por la mayoría de los sabios de la Escuela Sunnah,
corroborado esto por el autor de la obra <i>“Qâmûs”,</i> y aceptado por un
grupo de expertos contemporáneos, tales como el Dr. ‘Abdul <u>H</u>alîm Naÿÿâr
y Mu<u>st</u>afâ <u>S</u>âdiq Râf‘î, y esto es: “El Corán ha sido descendido en
siete formas dentro de las diferentes formas de acentos árabes; de modo que el
Corán no excede de los siete acentos que componen la lengua árabe; y los
acentos árabes dominantes en la Península Arábiga se limitan a siete acentos
que son: el acento de Quraîsh, <u>H</u>udhaîl, Zaqîf, <u>H</u>awâ<u>z</u>an,
Kinânah, Tamîm y Îaman”.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn56" name="_ftnref56" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[56]</span></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 6.0pt;">
<span lang="ES">Lo desarrollado hasta aquí fue para dejar en
claro la profundidad de las diferencias al respecto; habiendo tal desconcierto
y diferencia de opiniones, ¿cómo podemos confiar y dar crédito a estas
narraciones?<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Muy pronto expondremos a este respecto una nueva hipótesis del Dr. <u>S</u>ub<u>h</u>î
<u>S</u>âli<u>h</u>, y veremos que la misma enfrenta </span><span lang="ES">una</span><span lang="ES"> objeción, mediante la cual todas las
hipótesis de los sabios anteriores son rechazadas.<o:p></o:p></span></div>
<h2>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986835"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986342"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192665"><span lang="ES">Lectura libre</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h2>
<h3>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986836"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986343"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192666"><span lang="ES">Las diversas
discrepancias en las lecturas.</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h3>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Quizá para
quienes han reflexionado sobre “las lecturas del Corán” surja la pregunta
respecto a las áreas en donde se desarrollan las divergencias en las lecturas.
¿Acaso todas las diferencias pueden ser ubicadas bajo normas específicas? Tal
vez podamos responder positivamente a esta pregunta y podamos, después de
realizar una investigación completa, clasificar todas las diferencias en unos
grupos específicos. Aunque el principio de una gran parte de estas diferencias
radica en la diferencia de acentos, no obstante pueden existir otros factores
que han causado efecto en ellas. Básicamente algunas diferencias como el cambio
de lugar de un vocablo, añadir o restar algún término o letra, así mismo las
diferencias de vocalización, no tienen ninguna relación con la diferencia de
acentos, y naturalmente no se han
derivado de éstas.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Esta realidad
obligó a algunos eruditos, teniendo en cuenta la idea que tenían respecto al
dicho de “las Siete Letras”, a esforzarse en limitar las diferencias en las
lecturas en siete clases. Inclusive algunos interpretaron el significado del
dicho como las siete maneras diferentes de lecturas, en lugar de las
diferencias en el acento (o dicho en otras palabras: la entonación particular
que caracteriza determinados estilos de lectura).<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn57" name="_ftnref57" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[57]</span></span><!--[endif]--></span></a></span><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText">
<span lang="ES">Antes de
continuar con el desarrollo, hace falta que recordemos dos puntos:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">(a)</span></b><span lang="ES"> El esfuerzo de los sabios de la Escuela
Sunnah por limitar los diferentes tipos de lecturas en siete, los ha presionado
al grado de verse obligados a clasificar diferentes tipos de lectura dentro de
un tipo. Es claro que tanta insistencia en el número “siete” emana de su fervor
hacia tal dicho.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">(b) </span></b><span lang="ES">En el modo de la clasificación de los
siete tipos de lectura se observan importantes discrepancias, que hablan por sí
mismas de lo artificial de estas divisiones.<o:p></o:p></span></div>
<h4>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986837"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986344"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192667"><span lang="ES">A) Las diversas discrepancias en las
lecturas, desde el punto de vista de Ibn Qutaîbah.</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h4>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 6.0pt;">
<b><span lang="ES">1.-</span></b><span lang="ES"> La diferencia en
la vocalización del término sin cambiar la forma de la palabra, ni el
significado, como:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">هنّ أطهرُ لكم</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span>
- <i>hunna a<u>t</u>haru lakum </i>(<i>«ellas son más puras para vosotros»</i>)<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn58" name="_ftnref58" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[58]</span></span><!--[endif]--></span></a>, y </span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">هنّ أطهرَ لكم</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><i><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> - hunna a<u>t</u>hara lakum,</span></i><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">o la Palabra
Divina:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">يأمرون الناس بالبُخْل</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span>
- <i>ia’murûna-n nâsa bil bujl </i>(<i>«ordenan a la gente la avaricia»</i>),<i>
</i>y </span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">بالبِخِل</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><b><span lang="AR-SA"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> </span></b><span lang="ES">- <i>bil bijil.</i><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn59" name="_ftnref59" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[59]</span></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 6.0pt;">
<b><span lang="ES">2.-</span></b><span lang="ES"> La diferencia en
la vocalización del término sin ningún cambio en la forma pero sí en el
significado, como: <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="tab-stops: right 0cm; text-align: justify; text-justify: inter-cluster;">
<b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">ربّنا باعد بين أسفارنا</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><i><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span>
- rabbanâ bâ‘id baîna asfârinâ </span></i><span lang="ES">(<i>«¡Dios mío! ¡Pon distancia entre nuestros viajes!»</i>)<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn60" name="_ftnref60" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[60]</span></span><!--[endif]--></span></a><i>,</i>
en el que el verbo imperativo </span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">باعِد</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><i><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span>
- bâ‘id</span></i><span lang="ES"> (“pon distancia”)
ha sido leído también como en su forma pasada </span><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span> باعَدَ</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><i><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span>- bâ‘ada</span></i><span lang="ES"> (“ha puesto distancia”),<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">y: </span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">وادّكر بعد أمة</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="AR-SA"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> </span><i><span lang="ES">- waddakara ba‘da ummatin</span></i><span lang="ES"> (<i>«Y recordó luego de un tiempo»</i>)<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn61" name="_ftnref61" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[61]</span></span><!--[endif]--></span></a> que
también fue leído como </span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">أمَهٍ</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><b><span lang="AR-SA" style="font-family: "Courier New"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: EN-US;"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> </span></b><i><span lang="ES">– amahin («un olvido»</span></i><span lang="ES">).<i><o:p></o:p></i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 6.0pt;">
<b><span lang="ES">3.- </span></b><span lang="ES">La diferencia en
las letras de la palabra, no en la vocalización, sin ningún cambio en la forma
y significado de la palabra, como:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">و انْظُر إلى العِظام كيفَ نُنْشِزُها</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><i><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> - wandzur ilal ‘idzâmi kaîfa nunshi<u>z</u>uha</span></i><span lang="ES"> (<i>«Y observa a los huesos como los
componemos»</i>) que también ha sido leída: </span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">نُنشِرُها</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><i><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> – nunshiruha («desplegamos»).<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn62" name="_ftnref62" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[62]</span></b></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></i></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 6.0pt;">
<b><span lang="ES">4.- </span></b><span lang="ES">La diferencia en
el término, de modo que la forma cambia pero el significado queda intacto,
como:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">إن كانَتْ إلاّ صيحةً واحدةً</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><i><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> - in kânat il·lâ <u>s</u>ai<u>h</u>atan wâ<u>h</u>idatan</span></i><span lang="ES"> (<i>«No hubo más que un solo grito»</i>)<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn63" name="_ftnref63" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[63]</span></span><!--[endif]--></span></a><i>,</i>
que también ha sido leído: </span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">زقيةً واحدةً</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> - </span><i><u><span lang="ES">z</span></u></i><i><span lang="ES">aqîatan wâ<u>h</u>idatan,</span></i><span lang="ES"> y como:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">كالْعِهن المنفوش</span></b><sup><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: 'Arabic Transparent', sans-serif; font-size: 12pt;"> </span></sup><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><i><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> - kal ‘ihnil manfûsh</span></i><span lang="ES"> (<i>«como lana cardada»</i>)<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn64" name="_ftnref64" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[64]</span></span><!--[endif]--></span></a> y...
</span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">كالصوف المنفوش</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> - </span><i><span lang="ES">ka<u>ss</u>ufil
manfûsh.</span></i><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 6.0pt;">
<b><span lang="ES">5.-</span></b><span lang="ES"> La diferencia en
el vocablo que altere tanto su forma como su significado, como sucede con: </span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">طلحٍ منضود</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> - </span><i><u><span lang="ES">t</span></u></i><i><span lang="ES">al<u>h</u>in mandûd</span></i><span lang="ES"> (<i>«acacias frondosas»</i>)<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn65" name="_ftnref65" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><i><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[65]</span></b></span><!--[endif]--></i></span></a>
y </span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">طلعٍ</span></b><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: 'Times New Roman', serif; font-size: 12pt;"> </span></b><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">منضود</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> - </span><i><u><span lang="ES">t</span></u></i><i><span lang="ES">al‘in mandûd</span></i><span lang="ES"> (<i>«datileras frondosas»</i>).<i><o:p></o:p></i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 6.0pt;">
<b><span lang="ES">6.-</span></b><span lang="ES"> La diferencia en
la ubicación de una palabra, como:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES"> </span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">جاءت سكرة الموت بالحق</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> - </span><i><span lang="ES">ÿâ’at sakratul maûti bil <u>h</u>aqqi </span></i><span lang="ES">(<i>«Venga la embriaguez de la muerte con
la verdad»</i>)<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn66" name="_ftnref66" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[66]</span></span><!--[endif]--></span></a><i>,</i>
que también fue leída: </span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">سكرة الحق بالموت</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> - </span><i><span lang="ES">sakratul <u>h</u>aqqi bil maûti </span></i><span lang="ES">(<i>«la embriaguez de la verdad con la
muerte</i>»).<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 6.0pt;">
<b><span lang="ES">7.-</span></b><span lang="ES"> La diferencia al
añadir y restar un vocablo (sin que cambie el significado), como:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">وما عَملته أيديهم</span></b><sup><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: 'Arabic Transparent', sans-serif; font-size: 12pt;"> </span></sup><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><i><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> - wa mâ ‘amilathu aîdîhim («y lo que hicieron
sus manos»)<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn67" name="_ftnref67" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[67]</span></b></span><!--[endif]--></span></a>,
</span></i><span lang="ES">que fue leído:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">وما عملت أيديهم</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> - </span><i><span lang="ES">wa mâ ‘amilat aîdîhim.</span></i><span lang="ES"> <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Y como:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">تجرى تحتها الأنهار</span></b><sup><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: 'Arabic Transparent', sans-serif; font-size: 12pt;"> </span></sup><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><sup><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> - </span></sup><i><span lang="ES">taÿrî ta<u>h</u>tahâl anhâr</span></i><span lang="ES"> (<i>«bajo los cuales corren ríos»</i>)
que fue recitado:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">تجرى من تحتها الأنهار</span></b><sup><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: 'Arabic Transparent', sans-serif; font-size: 12pt;"> </span></sup><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><i><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> - taÿrî min ta<u>h</u>tihâl anhâr<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn68" name="_ftnref68" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[68]</span></b></span><!--[endif]--></span></a>.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn69" name="_ftnref69" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[69]</span></b></span><!--[endif]--></span></a></span></i><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<h4>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986838"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986345"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192668"><span lang="ES">B) Las diversas discrepancias en las
lecturas, desde el punto de vista de Ibn Ÿa<u>z</u>arî.</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h4>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Ibn Ÿa<u>z</u>arî
en sus famosas palabras que generalmente todos los expertos de las Ciencias
Coránicas mencionan dice: “He investigado todas las lecturas tanto correctas
como inusuales y débiles, y creo que todas se derivan de siete formas: <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">1.-</span></b><span lang="ES"> La diferencia en la vocalización sin
cambio ni en la forma ni en el significado, como sucede con: </span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">البخل</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> - <i>al-bujl</i><b> </b>que ha sido leído en cuatro diferentes
formas.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">2.-</span></b><span lang="ES"> La diferencia en la vocalización,
produciéndose el cambio solamente en el significado y conservando su forma
inicial: </span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">فَتَلَقَّى
ءاَدَمُ مِنْ رَبِّهِ كَلِمَاتٍ</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="ES" style="font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 12.0pt;"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> -</span><span lang="ES"> <i>fatalaqqâ âdamu min rabbihi kalimâtin («y
recibió Adán palabras de su Señor»)</i> que ha sido leído también </span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">ءاَدَمَ </span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><i><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> - âdama y </span></i><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">كَلِمَاتٌ</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><i><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> – kalimâtun </span></i><span lang="ES">(<i>«unas palabras acogieron a Adán de
parte de su Señor»</i>); y también: </span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">وَادَّكَرَ بَعْدَ اُمَّةٍ</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><b><span lang="AR-SA" style="font-family: "Courier New"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: EN-US;"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> </span></b><i><span lang="ES">- waddakara ba‘da ummatin</span></i><span lang="ES"> (<i>«y recordó luego de un tiempo»</i>), que
también fue pronunciado: </span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">أَمَهٍ</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><i><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span>
- amahin</span></i><span lang="ES"> (<i>«un olvido»</i>).<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">3.-</span></b><span lang="ES"> La diferencia en las letras, ocasionando
cambios en su significado, empero conservando la estructura de la palabra,
ejemplo: </span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">تبلوا</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><i><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> - tablû </span></i><span lang="ES">= (<i>«probará»</i>)<i> </i>y<i> </i></span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">تتلوا</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><i><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> – tatlû</span></i><span lang="ES"> =
(<i>«leerá»</i>), o </span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">ننجيك</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><i><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span>
- nunaÿÿîka </span></i><span lang="ES">= (<i>«te
salvaremos»</i>)<i> </i>y<i> </i></span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">ننحيك</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><i><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span>
- nuna<u>hh</u>îka</span></i><span lang="ES">= (<i>«te
devolveremos»</i>).<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn70" name="_ftnref70" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[70]</span></span><!--[endif]--></span></a><i><o:p></o:p></i></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">4.-</span></b><span lang="ES"> La diferencia en las letras, cambiando su
forma, y manteniendo intacto su significado: </span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">الصراط</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> - <i>a<u>s</u>-<u>s</u>irâ<u>t</u>
</i>y<i> </i></span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">السراط</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><i><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span>
- as-sirâ<u>t</u>,</span></i><span lang="ES"> el
primero con [</span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">ص</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span>] <i><u>s</u>âd
</i>y el segundo con [</span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">س</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span>] <i>sîn</i>
(ambos con el significado de “sendero”); y como: </span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">بصطة</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><i><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> - ba<u>st</u>ah </span></i><span lang="ES">y<i> </i></span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">بسطة</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><i><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span>
- bas<u>t</u>ah</span></i><span lang="ES"> (ambos
con el significado de “despliegue”).<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn71" name="_ftnref71" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><i><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[71]</span></b></span><!--[endif]--></i></span></a><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">5.-</span></b><span lang="ES"> La diferencia en las letras, ocasionando
cambio tanto en la forma como en el significado: </span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">أشد منكم</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><i><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> - ashaddu minkum</span></i><span lang="ES"> (<i>«más fuerte que vosotros</i>») y </span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">أشد منهم</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><i><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> - ashaddu minhum</span></i><span lang="ES"> (<i>«más fuerte que ellos»</i>); y
también: </span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">فامضوا إلى ذكر
الله</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="AR-SA"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> </span><i><span lang="ES">- fam<u>d</u>aû ila dhikril·lah</span></i><span lang="ES"> (<i>«observad el recuerdo de Dios»</i>)
en lugar de </span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">فاسعوا</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><i><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span>
- fas‘au</span></i><span lang="ES"> (<i>«apresuraos»</i>).<i><o:p></o:p></i></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">6.-</span></b><span lang="ES"> La diferencia en la anterioridad o posterioridad
de la palabra. Como sucede en: </span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">و جاءت سكرة الحق بالموت</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><i><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> - wa ÿâ’at sakrat-ul maûti bil <u>h</u>aqqi </span></i><span lang="ES">(<i>«Venga la embriaguez de la muerte con
la verdad»</i>)<i>, </i>que también fue pronunciada </span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">سكرة الحق بالموت</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="AR-SA"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> </span><i><span lang="ES">- sakratul <u>h</u>aqqi bil maûti</span></i><span lang="ES"> (<i>«la embriaguez de la verdad con la
muerte</i>»)<i>.<o:p></o:p></i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 6.0pt;">
<b><span lang="ES">7.-</span></b><span lang="ES"> La diferencia en
la añadidura y supresión de un vocablo. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Estos son los
siete casos fuera de los cuales no hay diferencia en la lectura. En cuanto a
las diferencias producidas por las normas de recitación como: <i>idz·hâr </i>(pronunciación
natural de la letra)<i>, idgâm </i>(contracción de dos letras similares en una,
y pronunciarla con énfasis)<i>, rûm </i>(vocalizar levemente una letra), <i>ishmâm,
tafjîm </i>(pronunciación gutural de las letras [</span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;">ل</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span>] <i>lam</i>
y [</span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;">ر</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span>] <i>ra),
tarqîq</i> (pronunciación no-gutural),<i> madd </i>(vocalización extendida de
la letra <i>“âlif”</i></span><span lang="ES" style="font-size: 4.0pt; mso-ansi-language: ES;"> </span><span lang="ES">),<i> qa<u>s</u>r</i>
(vocalización acortada de la letra)<i>, imâlah </i>(pronunciar la letra [</span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;">ا</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span>]
<i>“âlif”</i> haciéndola tender a la pronunciación de la letra [</span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">ي</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span>] <i>“îâ”</i> o la letra [</span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;">و</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span>] <i>“wâu”), fat<u>h</u> </i>(pronunciar
con vocal “a” sobre la letra sin hacerla tender a otra vocal)<i>, ibdâl</i>
(aparentar u omitir una letra en la pronunciación, alargar una vocal etc.) que
son denominados <i>u<u>s</u>ûl </i>(principios de la recitación), no producen
cambio en la escritura ni significado de ellas, por lo tanto no pueden ser
consideradas como una clase independiente en las diferencias. Aunque es posible
también ubicarlos en la primera clase mencionada con anterioridad.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn72" name="_ftnref72" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[72]</span></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></div>
<h4>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986839"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986346"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192669"><span lang="ES">C) Las diversas discrepancias en las
lecturas, desde el punto de vista de Abul Fa<u>d</u>l Râ<u>z</u>î (Ibn Shâdhân,
f.290 d.H.).</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h4>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">1.-</span></b><span lang="ES"> La diferencia de los nombres en el
singular, dual y plural, en el masculino y femenino, etc.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">2.-</span></b><span lang="ES"> La diferencia en verbos, tales como el
pasado, presente, imperativo, así como la atribución de un verbo al masculino,
femenino, a la primera y segunda persona, así como al sujeto y objeto directo.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">3.-</span></b><span lang="ES"> La diferencia en las vocalizaciones.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">4.-</span></b><span lang="ES"> La diferencia en la añadidura y supresión
de un vocablo.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">5.-</span></b><span lang="ES"> La diferencia en la ubicación de un
vocablo.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">6.-</span></b><span lang="ES"> La diferencia en el cambio de una palabra
a otra, y de una letra a otra, como: </span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">الصراط</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> - <i>a<u>s</u>-<u>s</u>irâ<u>t</u> </i>y<i> </i></span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">السراط</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><i><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> - as-sirâ<u>t</u>.<o:p></o:p></span></i></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">7.-</span></b><span lang="ES"> La diferencia de los dialectos regionales
en casos como:<i> imâlah, tarqîq, tafjîm, idgâm</i>,<i> idz·hâr</i>, y otros
similares.<i><o:p></o:p></i></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">En realidad, lo
que ha hecho Abul Fa<u>s</u>l Râ<u>z</u>î es esforzarse por ubicar en su
clasificación los <i>u<u>s</u>ûl al-qirâ’ât </i>(los principios de la lectura),
que tienen una gran relación con los diferentes acentos árabes. Si basándose en
el dicho de “las Siete Letras” la razón y filosofía del descenso del Corán en
siete letras fuese prestar facilidad y comodidad a la comunidad islámica, antes
que nada deben ser tenidas en cuenta las diferencias tales como: <i>idz·hâr</i>,
<i>idgâm</i>, <i>rûm</i>, <i>madd</i>, <i>qa<u>s</u>r</i>, <i>fat<u>h</u></i>, <i>imâlah</i>,
etc, mientras que Ibn Qutaîbah e Ibn Ÿa<u>z</u>arî no las han colocado en su
clasificación. De entre los sabios contemporáneos <u>S</u>ub<u>h</u>î <u>S</u>âli<u>h</u>,
teniendo en cuenta esta realidad, ha elaborado nuevas clases de diferencias en
la lectura.<u><o:p></o:p></u></span></div>
<h4>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986840"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986347"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192670"><span lang="ES">D) Las diversas discrepancias en las
lecturas, desde el punto de vista de <u>S</u>ub<u>h</u>î <u>S</u>âli<u>h</u>.</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h4>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">1.-</span></b><span lang="ES"> La diferencia en cuanto a la
vocalización, ya sea que el significado quede intacto o no.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">2.-</span></b><span lang="ES"> La diferencia en las letras, con
alteración en el significado sin cambiar la forma o viceversa.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">3.-</span></b><span lang="ES"> Las diferencias de nombres en singular,
dual y plural, masculino y femenino.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">4.-</span></b><span lang="ES"> La diferencia en el cambio de un término
hacia otro cuando generalmente sean sinónimos, tales como: </span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">كالعهن المنفوش</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> - <i>kâl‘ihnil manfûsh </i>que
fue<i> </i>pronunciado </span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">كالصوف المنفوش</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><i><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span>
- ka<u>s</u> <u>s</u>ûfil manfûsh</span></i><span lang="ES"> (ambas expresiones significan: «como lana cardada»).<i><o:p></o:p></i></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">5.-</span></b><span lang="ES"> La diferencia en la ubicación del
vocablo.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">6.-</span></b><span lang="ES"> Pocos casos de diferencia en la añadidura
y supresión, por la costumbre de los árabes de omitir las partículas
preposicionales (<i>ÿarr)</i> y de conjunción (<i>‘a<u>t</u>f)</i> en algunos
casos y pronunciarlas en otros.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">7.-</span></b><span lang="ES"> Los diferentes acentos en cuanto al <i>fat<u>h</u></i>,
<i>imâlah</i>, <i>tarqîq</i>, <i>tafjîm</i>, etc…<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn73" name="_ftnref73" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[73]</span></span><!--[endif]--></span></a></span><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<u><span lang="ES">Z</span></u><span lang="ES">arqânî en la obra <i>Manâhilul ‘Irfân,</i>
ha preferido la hipótesis de Ibn Shâdhan a otras.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn74" name="_ftnref74" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[74]</span></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<u><span lang="ES">S</span></u><span lang="ES">ub<u>h</u>î <u>S</u>âli<u>h</u>, luego de
mencionar la séptima clase dice: <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES">“La
verdad es que esta última </span><span lang="ES">es</span><span lang="ES"> la más importante de entre las siete, ya que la gran filosofía que se
había escondido en el descenso del Corán en siete letras, se observa en esta
misma clase; y en este mismo terreno vemos aplicada la facilitación para la
comunidad y la simplificación de la pronunciación para gente de diferentes </span><span lang="ES">clanes</span><span lang="ES">”.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<u><span lang="ES">S</span></u><span lang="ES">ub<u>h</u>î <u>S</u>âli<u>h</u> rechaza
todo lo dicho por Suîû<u>t</u>î y los eruditos de la Escuela Sunnah en su
interpretación en cuanto al dicho de “las Siete Letras”, y hace énfasis en que
el Corán sólo ha sido descendido en la lengua de Quraîsh. Y continúa diciendo: <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES">“El
Corán ha seleccionado la mejor lengua y el mejor dialecto entre los diferentes
dialectos árabes, y no existe ningún argumento para afirmar que el Corán trata
de observar lenguas de diferentes clanes, asunto que algunos eruditos tratan de
corroborar con dificultad. La lengua de Quraîsh, así como reconocían todos los
clanes, en todos sus aspectos es la más bella de entre las lenguas árabes,
tanto en su pronunciación, en su método, en la riqueza de sus términos y en su
poder para ofrecer bellos y exactos términos. El mismo árabe elegía el método
de Quraîsh para sus escritos, poesías y caligrafía; incluso un poeta que no
pertenecía a Quraîsh, en el momento de hablar se aparta de las peculiaridades
de su propio acento, y... Entonces el dicho de “las Siete Letras” se refiere a
siete acentos de entre la lengua de Quraîsh y no otras lenguas ni otros
acentos”.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Él, objetando la
investigación incompleta de los sabios antiguos, dice: <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES">“<u>Z</u>arqânî
en su obra <i>Manâhilul ‘Irfân</i> prefiere la opinión de Abul Fa<u>d</u>l Râ<u>z</u>î
a las opiniones de Ibn Qutaîbah, Ibn Ÿa<u>z</u>arî y Qâ<u>d</u>î Abû Bakr Ibn <u>T</u>aîîb;
no obstante, ya que sabemos que Râ<u>z</u>î no menciona la diferencia en las
letras, no hemos elegido su opinión. Sin embargo, en cuanto a las otras tres
personas, debido a que todos prácticamente (aunque algunos teóricamente la
tenían en cuenta) fueron desatentos en cuanto a la diferencia de acentos, esto
es motivo suficiente para rechazar su opinión”.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn75" name="_ftnref75" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[75]</span></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">No es asombrosa
tal clasificación de parte de Ibn Shâ<u>dh</u>an perteneciente al siglo III;
pero a propósito ¿cuál fue el motivo de que sabios como <u>Z</u>arqânî y <u>S</u>ub<u>h</u>î
<u>S</u>âli<u>h</u> se limitaran en las “siete diferencias de lectura”,
mientras que ellos sabían perfectamente que dentro de una clasificación natural
por lo menos existen más de diez clases generales dentro de las discrepancias
de la lectura? Sí, ellos también se han obstinado en un número, tal y como lo
hicieron los apasionados y divulgadores de la idea del descenso del Corán en
“Siete Letras”, basándose en un dicho que según ellos consideraron <i>mutawâtir</i><b>
</b>(o en otras palabras, un dicho con numerosas y diferentes cadenas de
transmisión ininterrumpidas) y que según Suîû<u>t</u>î más de veinte de los
Compañeros lo transmitieron del Profeta (BP).<o:p></o:p></span></div>
<h2 style="margin-bottom: 12.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 18.0pt;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986841"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986348"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192671"><span lang="ES">Conclusión:</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h2>
<div style="border: solid windowtext 1.0pt; margin-left: 5.75pt; margin-right: 7.1pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-element: para-border-div; padding: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt;">
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 12.25pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l273 level1 lfo333; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt; text-align: justify; text-indent: -12.25pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Sylfaen; mso-bidi-font-size: 13.0pt; mso-fareast-font-family: Sylfaen;">1.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 13.0pt;">Existen </span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES;">numerosas</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 13.0pt;"> </span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES;">narraciones</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 13.0pt;"> por vía de la escuela Sunnah
en cuanto al descenso del Corán en base a siete letras.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 12.25pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l273 level1 lfo333; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt; text-align: justify; text-indent: -12.25pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Sylfaen; mso-bidi-font-size: 13.0pt; mso-fareast-font-family: Sylfaen;">2.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 13.0pt;">Lo </span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES;">famoso</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 13.0pt;"> ante los </span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES;">sabios</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 13.0pt;"> de la Escuela Shî’ah es el descenso del Corán en base a
una sola letra y lectura, y basándose en dos narraciones relatadas por el Imâm
Al-Bâqir (P) y el Imâm A<u>s</u>-<u>S</u>âdiq (P) ha sido rechazado
categóricamente el descenso el Corán en siete lecturas.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 12.25pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l273 level1 lfo333; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt; text-align: justify; text-indent: -12.25pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Sylfaen; mso-bidi-font-size: 13.0pt; mso-fareast-font-family: Sylfaen;">3.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 13.0pt;">En </span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES;">varias</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 13.0pt;"> narraciones de la</span><span lang="ES"> Shî‘ah</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 13.0pt;">, el descenso del Corán en siete letras ha sido interpretado como las
clases y partes del Sagrado Corán.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 12.25pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l273 level1 lfo333; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt; text-align: justify; text-indent: -12.25pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Sylfaen; mso-bidi-font-size: 13.0pt; mso-fareast-font-family: Sylfaen;">4.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 13.0pt;">Las </span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES;">narraciones</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 13.0pt;"> de las siete letras no gozan de vigor, ya que los Imâmes (P) las rechazan.
Las diferencias y contradicciones entre estas narraciones son numerosas, de
modo que <u>Z</u>arkishî en la obra <i>Al-Burhân</i>, menciona cincuenta y tres
interpretaciones, y Suîû<u>t</u>î en <i>Al-Itqân</i> señala treinta y cinco
interpretaciones en cuanto a las siete letras, y finalmente observamos, en
algunos dichos de la Escuela Sunnah, la consolidación del descenso del Corán en
una sola lectura.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 12.25pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l273 level1 lfo333; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt; text-align: justify; text-indent: -12.25pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Sylfaen; mso-bidi-font-size: 13.0pt; mso-fareast-font-family: Sylfaen;">5.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 13.0pt;">Aunque </span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES;">la</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 13.0pt;"> mayoría de las narraciones por vía de la Escuela Sunnah han definido a las
siete letras como los acentos o dialectos, no obstante existe tal desconcierto
en el número o determinación de los acentos que puede ser ésta una prueba de la
falsificación de tales dichos.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 12.25pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l273 level1 lfo333; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt; text-align: justify; text-indent: -12.25pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Sylfaen; mso-bidi-font-size: 13.0pt; mso-fareast-font-family: Sylfaen;">6.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 13.0pt;">Algunos sostienen </span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES;">que</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 13.0pt;"> se pueden sintetizar todas las diferencias de las
lecturas en siete clases.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 12.25pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l273 level1 lfo333; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt; text-align: justify; text-indent: -12.25pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Sylfaen; mso-bidi-font-size: 13.0pt; mso-fareast-font-family: Sylfaen;">7.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 13.0pt;">De entre los </span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES;">cuatro</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 13.0pt;"> expertos, es decir: Ibn Shâdhân, Ibn Qutaîbah, Ibn Ÿa<u>z</u>arî
y <u>S</u>ub<u>h</u>î <u>S</u>âli<u>h</u>, dos de ellos (Ibn Shâdhân y <u>S</u>ub<u>h</u>î
<u>S</u>âli<u>h</u>) consideraron la diferencia de los diversos acentos en <i>“U<u>s</u>ûl
Al-Qirâ’ât”</i> (los fundamentos de las lecturas) como diferentes partes de una
de las siete lecturas. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 12.25pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l273 level1 lfo333; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt; text-align: justify; text-indent: -12.25pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Sylfaen; mso-bidi-font-size: 13.0pt; mso-fareast-font-family: Sylfaen;">8.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 13.0pt;">Las diversas clases de diferencias de lecturas en una clasificación general
son mucho más que siete. No obstante los entusiastas y consentidores del “<u>H</u>adîz
de las Siete Letras”, aparentemente no han tenido otra alternativa más que
limitarlas en siete.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 12.25pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l273 level1 lfo333; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt; text-align: justify; text-indent: -12.25pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Sylfaen; mso-bidi-font-size: 13.0pt; mso-fareast-font-family: Sylfaen;">9.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 13.0pt;">En la terminología de la “Ciencia de la Lectura” se denomina <i>“U<u>s</u>ûl
Al-Qirâ’ât”</i> (los fundamentos de las lecturas) a las normas que nos explican
mandatos generales en cuanto a la lectura de todos los vocablos coránicos, y en
algunos casos específicos se denomina <i>“Farshul <u>H</u>urûf”</i> a las
diferencias existentes en algunos vocablos especiales.<o:p></o:p></span></div>
</div>
</div>
<b><span lang="ES" style="font-family: "Book Antiqua","serif"; font-size: 13.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><br clear="all" style="mso-break-type: section-break; page-break-before: always;" />
</span></b>
<br />
<div class="Section6">
<h2 style="margin-top: 60.0pt;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986842"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986349"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192672"><span lang="ES">Capítulo
Cuarto</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h2>
<div class="EstiloTtulo13">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc63493355"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986843"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986350"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192673"><span lang="ES">Los Siete Tipos de Lectura</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<h3>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986844"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986351"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192674"><span lang="ES">Introducción.</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h3>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">En el primer
capítulo hemos repasado brevemente las etapas del surgimiento y la evolución de
las diferentes lecturas del Corán hasta el siglo II y explicamos que la lectura
coránica en el siglo II llegó a su auge con la aparición de célebres y destacados
recitadores. Hacia finales de ese mismo siglo comenzó, a través de diferentes
libros, el registro de las normas y principios referentes a la lectura como
consecuencia del gran número de lecturas. La elaboración y escritura de libros
continuó a lo largo del siglo III, no obstante con el paso del tiempo
aparecieron numerosas y diversas discrepancias de una forma sin antecedentes.
Además de los factores mencionados respecto a estas diferencias, existió
también una cuestión psíquica y mental, que sirvió de factor y motivo para
nuevas diferencias. Cada vez que los alumnos reemplazaban a sus maestros en la
lectura y llegaban a obtener el título de <i>Shaîjul Qurrâ’</i> (el recitador
destacado) para mostrarse como expertos del tema y no ser tildados de “imitar a
los demás”, se veían obligados en algunos casos a utilizar su propia opinión y
gusto.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES">En
el siglo III se extendió el desconcierto y el desorden. En ese momento algunos
de los grandes sabios decidieron recopilar y registrar las diferentes
pronunciaciones. El pionero de entre ellos que recopiló todas éstas en un libro
fue Abû ‘Ubaîd Qâsim Ibn Salâm (f.224 d.H.) y presentó a veintiséis personas
como los recitadores. Luego A<u>h</u>mad Ibn Ÿubaîr Ibn Mu<u>h</u>ammad Kûfî
(f.258 d.H.) residente de Antioquia recopiló un libro referente a las cinco
lecturas, presentando a un recitador de cada ciudad. La tercera persona fue Qâ<u>d</u>î
Ismâ’îl Ibn Is·<u>h</u>âq Mâlikî (f.281 d.H.), quien preparó un libro y
recopiló en él las lecturas de veinte personas; de entre ellos se hallaban las
lecturas de los siete recitadores más famosos. La cuarta persona fue Mu<u>h</u>ammad
Ibn Ÿarîr <u>T</u>abarî (f.310 d.H.), quien escribió un libro llamado <i>Yâmi’,
</i>en el que reunió más de veinte lecturas. </span><span lang="ES">La</span><span lang="ES"> quinta persona que presentó un libro
sobre este tema fue Abû Bakr Mu<u>h</u>ammad Ibn A<u>h</u>mad Ibn ‘Amr Dâÿûnî
(f.314 d.H.).<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn76" name="_ftnref76" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[76]</span></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></div>
<h3>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986845"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986352"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192675"><span lang="ES">Ibn Muÿâhid
en la cátedra de la lectura del Corán.</span></a><span lang="ES"> <o:p></o:p></span></h3>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES">Abû
Bakr A<u>h</u>mad Ibn Mûsâ Ibn ‘Abbâs (245-324 d.H.), el más destacado
recitador de la Ciudad de Bagdad, fue la primera persona que oficializó “las
siete lecturas”. El maestro más importante que educó a Ibn Muÿâhid en la
lectura fue Abû A<u>z</u>-<u>Z</u>a‘râ’ ‘Abdû Ar-Ra<u>h</u>mân Ibn ‘Abdûs,
frente al cual Ibn Muÿâhid había recitado el Corán reiteradas veces, utilizando
las lecturas de Nâfi‘, ‘Abû ‘Amr, <u>H</u>am<u>z</u>ah y Kisâ’î. Incluso Ibn
Muÿâhid no tenía problema en beneficiarse de quienes se encontraban en su misma
jerarquía, tales como Mu<u>h</u>ammad Ibn Ÿarîr <u>T</u>abarî (f.310 d.H.), Ibn
Abî Dâwûd Saÿistânî (f.316 d.H.), Abû Bakr Dâÿûnî (f.324 d.H.) e incluso Abû
Bakr Naqqâsh (f.351 d.H.). <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES">Ibn
Muÿâhid, en las reuniones de recitación coránica en Bagdad, subió uno tras otro
los peldaños de la prosperidad y llegó a ocupar tal nivel que asumió el
liderazgo de los recitadores de su </span><span lang="ES">época</span><span lang="ES">. Za‘lab, el famoso gramático de Kufa, sostenía que en el año 286 d.H. no
había personalidad más sabia que él en cuanto al Libro Divino. La fama de Ibn
Muÿâhid atraía a todos los apasionados de las lecturas, al grado que entre los
maestros de la recitación nadie tenía tantos alumnos como él. El liderato
científico de Ibn Muÿâhid, junto a su cercanía al aparato gubernamental, lo
convirtieron en un individuo que podía influir en los acontecimientos sociales
de su época. Ibn Muÿâhid puso bajo juicio a Ibn Miqsam e Ibn Shanbûdh en el año
322 d.H. en relación a cuestiones específicas de la lectura coránica
obligándolos a retractarse.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn77" name="_ftnref77" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[77]</span></span><!--[endif]--></span></a></span><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<h4>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986846"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986353"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192676"><span lang="ES">Ibn Muÿâhid y las Siete Lecturas.</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h4>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES">En
medio de las obras realizadas en el siglo III, las siete lecturas –que
posteriormente fueron famosas- fueron consideradas unas de las tantas lecturas
a las cuales no se les prestaba una atención especial. Algunos de los
escritores anteriores a Ibn Muÿâhid, tales como: Abû ‘Ubaîd Qâsim Ibn Salâm,
Abû <u>H</u>âtam Saÿistânî, Ismâ‘îl Ibn Is<u>h</u>âq Qâ<u>d</u>î y Mu<u>h</u>ammad
Ibn Ÿarîr <u>T</u>abarî habían registrado aproximadamente veinte lecturas usuales.
En realidad el primer escritor que trató de exhibir a un representante de cada
una de las cinco ciudades: Medina, La Meca, Kufah, Basora y Damasco, que fueron
la cuna de las lecturas, fue A<u>h</u>mad Ibn Ÿubaîr An<u>t</u>âkî (f.258 d.H.)
quien en su obra reunió las lecturas de cinco </span><span lang="ES">recitadores</span><span lang="ES">. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES">La
obra de Antâkî, a través de Ibn Muÿâhid, puede ser denominada como un prólogo
para las Siete Lecturas. Ibn Muÿâhid en su selección puso especial atención en
los recitadores de Kufah y en lugar de una persona eligió a tres recitadores de
esa ciudad.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn78" name="_ftnref78" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[78]</span></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Ibn Muÿâhid
eligió de cada ciudad a la persona que contaba con la preferencia de la gente
de ese sitio. No obstante omitió esta norma en cuanto a la Ciudad de Kufah y, a
pesar de que deja en claro que el mayor tipo de lectura en Kufah era la de <u>H</u>am<u>z</u>ah
en esa ciudad, mencionó aparte de él a ‘Â<u>s</u>im y Kisâ’î. La oposición de
Ibn Muÿâhid frente a Ibn Shanbûdh –que consideraba permitido recitar en forma
diferente a lo escrito en el <i>Mu<u>s</u>·haf</i>- e Ibn Miqsam –que estimaba
permitida cualquier lectura que desde el punto de vista del idioma árabe fuese
correcta, a pesar de que el documento o fuente que la respaldase fuese débil-
demuestra que él consideraba estos dos factores mencionados, o sea: contrariar
al <i>Mus<u>·h</u>af</i> y la debilidad de la fuente, como parte de los
factores que provocaron la aparición de recitaciones inusuales en la lectura
del Corán, y en su obra <i>As-Sab‘ah</i> hace repetidas veces mención a esto.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn79" name="_ftnref79" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[79]</span></span><!--[endif]--></span></a> Al
estudiar la obra <i>As-Sab‘ah,</i> llegamos a la conclusión de que Ibn Muÿâhid
no fue meramente un transmisor de lecturas, sino que en su obra critica
detalladamente las diferentes lecturas desde el punto de vista de su documento
o fuentes, así como desde el aspecto gramatical.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 3.0pt;">
<span lang="ES">Indudablemente el liderazgo e influencia de Ibn Muÿâhid fue un factor
básico para que las Siete Lecturas encontrasen un lugar estable, de modo que en
la primera mitad del siglo IV d.H. fueron recopiladas varias obras referentes a
este tema.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn80" name="_ftnref80" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[80]</span></span><!--[endif]--></span></a>
<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 3.0pt;">
<span lang="ES">Naturalmente, la medida de Ibn Muÿâhid en cuanto a cerrar la puerta del <i>iÿtihâd</i><b>
</b>(opinión personal)<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn81" name="_ftnref81" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[81]</span></span><!--[endif]--></span></a> en
la lectura coránica se enfrentó con la objeción de un grupo de sus
contemporáneos. Evidentemente el éxito de Ibn Muÿâhid debe ser buscado en su
inteligencia y buen gusto al elegir el número siete. El número siete coincidía
con el número de los ejemplares otomanos (según una versión) y más importante
aún, coincidía con el famoso dicho de: “El descenso del Corán en base a Siete
Letras”, por lo tanto tuvo gran aceptación por parte de la gente. Antes de Ibn
Muÿâhid, Ibn Ÿubaîr escribió la obra <i>Zamânîah</i><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn82" name="_ftnref82" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[82]</span></span><!--[endif]--></span></a>, la
cual fue olvidada muy pronto.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 3.0pt;">
<span lang="ES">Ibn Ÿa<u>z</u>arî sostiene que algunos que carecen del conocimiento
suficiente argumentaron: Las lecturas correctas se limitan en estas mismas
lecturas de los siete recitadores, y justamente ésta es la interpretación de
las Siete Letras señaladas por medio del Profeta del Islam (BP) en el famoso
dicho. Inclusive algunos desinformados imaginaron que las lecturas correctas
son las mismas registradas en el <i>Shâ<u>t</u>ibîîah</i> y el <i>Taîsîr</i><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn83" name="_ftnref83" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[83]</span></span><!--[endif]--></span></a><i>,</i>
y éstas son las mismas que el Profeta (BP) señala, incluso algunos consideraron
inusual cualquier lectura que no esté registrada en una de estas dos obras,
mientras que se pueden encontrar lecturas fuera de estas dos, que son más
correctas que éstas. Lo que ha conducido a la gente a esta equivocación es, por
un lado, lo escuchado respecto al dicho de “las Siete Letras” y luego lo
escuchado en cuanto a “las Siete Lecturas”, por lo tanto supusieron que estas
lecturas son lo mismo que las siete letras. Fue por esta misma razón que muchos
de los sabios antiguos se mostraron insatisfechos por la elección del número
siete a través de Ibn Muÿâhid, y lo objetaron diciendo: “¿Por qué Ibn Muÿâhid
no eligió un número mayor o menor?”. O: “¿Por qué razón no esclareció su
objetivo para esta elección, para salvar a los desinformados de esta
incertidumbre?”.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn84" name="_ftnref84" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[84]</span></span><!--[endif]--></span></a>
<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">De cualquier modo
la gente, consciente o inconscientemente, encontró una relación entre las
“Siete Letras” y las “Siete Lecturas”, siendo esto lo que otorgó tal santidad a
estas lecturas que posteriormente convirtieron en ejemplo a la personalidad de
Ibn Muÿâhid en el campo de las lecturas. En la segunda mitad del siglo IV de la
Hégira, los alumnos y contemporáneos de Ibn Muÿâhid se ocuparon de divulgar y
consolidar su obra. Abû Alî Fârsî (f.377 d.H.), uno de los grandes gramáticos,
escribió un comentario en cuanto al libro de las siete lecturas: <i>Al-Qirâ’ât
As-Sab‘</i> de Ibn Muÿâhid, titulado <i>Al-<u>H</u>uÿÿah fil Qirâ’ât As-Sab‘. <o:p></o:p></i></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Luego de él Ibn
Jâliwaîah (f.370 d.H.) uno de los alumnos de Ibn Muÿâhid, rivalizando con Abû
‘Alî, escribió un libro con el mismo título. La campaña que había comenzado en
cuanto a desarrollar y argumentar las Siete Lecturas continuó hasta el siglo V.
Abû Mu<u>h</u>ammad Makkî Ibn Abî <u>T</u>âlib (355-437), recopiló un libro en
el año 424 d.H. titulado <i>Al-Kashf ‘an Wuÿûhil Qira’ât As-Sab‘.</i> Su obra
fue un desarrollo de la obra <i>Al-<u>H</u>uÿÿah fil Qirâ’ât As-Sab‘</i> escrito por Abû ‘Alî Fârsî. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Makkî en esta
obra anuncia que anteriormente, en el año 391d.H., había realizado otra obra
resumida en cuanto a las Siete Lecturas.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn85" name="_ftnref85" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[85]</span></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Abû ‘Amr Dânî
(f.444 d.H.) presentó la obra de <i>At-Taîsîr</i> ‑que es uno de los mejores
libros en este terreno- y Sâ<u>t</u>abî lo presentó en prosa (Shâ<u>t</u>abîîah).
La obra Shâ<u>t</u>abîîah gozó de una fama mayor que <i>At-Taîsîr. </i>Todas
estas obras fueron escritas con el objeto de argumentar las siete lecturas.<o:p></o:p></span></div>
<h3>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986847"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986354"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192677"><span lang="ES">Las Siete
Lecturas.</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h3>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Hemos dicho que
Ibn Muÿâhid eligió un recitador de cada una de las cuatro ciudades: Medina, La
Meca, Basora y Shâm, y de la Ciudad de Kufah a tres recitadores. Todos ellos
pertenecieron al siglo II d.H. y el último de ellos, es decir Kisâ’î había
fallecido en el año 189 d.H. Entonces, su escuela fue continuada a través de
sus alumnos (directos o indirectos). Otra medida de Ibn Muÿâhid fue que en
medio de todos los alumnos y transmisores de los recitadores seleccionados,
eligió únicamente a dos transmisores, los cuales menciona en su obra. Esta
medida causó que la transmisión de otros alumnos fuese olvidada gradualmente.
Quienes luego de Ibn Muÿâhid agregaron tres recitadores más a los siete
elegidos por éste, e hicieron llegar el número de recitadores a diez, o quienes
agregaron cuatro más a los diez mencionados, todos, imitando a Ibn Muÿâhid, se
limitaron a presentar dos transmisores para cada recitador. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">A continuación,
por medio de un esquema, presentamos a los siete y diez recitadores y sus
transmisores, luego exponemos una breve biografía de ‘Â<u>s</u>im.<o:p></o:p></span></div>
<b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 13.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD; mso-no-proof: yes;"><br clear="all" style="page-break-before: always;" />
</span></b>
<h3 align="center" style="text-align: center; text-indent: 0cm;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986848"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986355"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192678"><span lang="ES">Los siete
recitadores del Corán y sus narradores</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h3>
<div align="center">
<table border="1" cellpadding="0" cellspacing="0" class="MsoNormalTable" style="border-collapse: collapse; border: none; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-insideh: .5pt solid windowtext; mso-border-insidev: .5pt solid windowtext; mso-padding-alt: 0cm 0cm 0cm 0cm; mso-table-layout-alt: fixed; width: 411px;">
<tbody>
<tr style="height: 34.95pt; mso-yfti-firstrow: yes; mso-yfti-irow: 0;">
<td style="background: #CCCCCC; border: solid windowtext 1.0pt; height: 34.95pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 17.8pt;" width="24">
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center; text-indent: 0cm;">
<b><span lang="ES" style="font-size: 9.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Nº<o:p></o:p></span></b></div>
</td>
<td style="background: #CCCCCC; border-left: none; border: solid windowtext 1.0pt; height: 34.95pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 28.75pt;" width="38">
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center; text-indent: 0cm;">
<b><span lang="ES" style="font-size: 9.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Recita-dor<o:p></o:p></span></b></div>
</td>
<td style="background: #CCCCCC; border-left: none; border: solid windowtext 1.0pt; height: 34.95pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 28.95pt;" width="39">
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center; text-indent: 0cm;">
<b><span lang="ES" style="font-size: 9.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Fecha n - f.<o:p></o:p></span></b></div>
</td>
<td style="background: #CCCCCC; border-left: none; border: solid windowtext 1.0pt; height: 34.95pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 45.8pt;" width="61">
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center; text-indent: 0cm;">
<b><span lang="ES" style="font-size: 9.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Imâm de la recitación en:<o:p></o:p></span></b></div>
</td>
<td style="background: #CCCCCC; border-left: none; border: solid windowtext 1.0pt; height: 34.95pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 34.5pt;" width="46">
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center; text-indent: 0cm;">
<b><span lang="ES" style="font-size: 9.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Primer narrador<o:p></o:p></span></b></div>
</td>
<td style="background: #CCCCCC; border-left: none; border: solid windowtext 1.0pt; height: 34.95pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 28.75pt;" width="38">
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center; text-indent: 0cm;">
<b><span lang="ES" style="font-size: 9.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Fecha n – f<o:p></o:p></span></b></div>
</td>
<td style="background: #CCCCCC; border-left: none; border: solid windowtext 1.0pt; height: 34.95pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 40.25pt;" width="54">
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center; text-indent: 0cm;">
<b><span lang="ES" style="font-size: 9.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Segundo narrador<o:p></o:p></span></b></div>
</td>
<td style="background: #CCCCCC; border-left: none; border: solid windowtext 1.0pt; height: 34.95pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 28.75pt;" width="38">
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center; text-indent: 0cm;">
<b><span lang="ES" style="font-size: 9.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Fecha n. -f.<o:p></o:p></span></b></div>
</td>
<td style="background: #CCCCCC; border-left: none; border: solid windowtext 1.0pt; height: 34.95pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 54.9pt;" width="73">
<div align="center" class="MsoNormal" style="margin-left: 2.85pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<b><span lang="ES" style="font-size: 9.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Observación<o:p></o:p></span></b></div>
</td>
</tr>
<tr style="height: 6.55pt; mso-yfti-irow: 1;">
<td style="border-top: none; border: solid windowtext 1.0pt; height: 6.55pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 17.8pt;" width="24">
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center; text-indent: 0cm;">
<b><span lang="ES" style="font-size: 9.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-fareast-language: ES-TRAD;">1<o:p></o:p></span></b></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.0pt; border-top: none; height: 6.55pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 28.75pt;" width="38">
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 9.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Ibn ‘Âmir<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.0pt; border-top: none; height: 6.55pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 28.95pt;" width="39">
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 9.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-fareast-language: EN-US;">n.21 f.118<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.0pt; border-top: none; height: 6.55pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 45.8pt;" width="61">
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 9.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-fareast-language: EN-US;">Shâm<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.0pt; border-top: none; height: 6.55pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 34.5pt;" width="46">
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 9.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-fareast-language: EN-US;">Hishâm Ibn ‘Amâr<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.0pt; border-top: none; height: 6.55pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 28.75pt;" width="38">
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 9.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-fareast-language: EN-US;">n.153<o:p></o:p></span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 9.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-fareast-language: EN-US;">f.245<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.0pt; border-top: none; height: 6.55pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 40.25pt;" width="54">
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 9.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-fareast-language: EN-US;">Ibn <u>Z</u>akwân<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.0pt; border-top: none; height: 6.55pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 28.75pt;" width="38">
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 9.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-fareast-language: ES-TRAD;">n.173 f.242<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td rowspan="2" style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.0pt; border-top: none; height: 6.55pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 54.9pt;" width="73">
<div align="left" class="MsoNormal" style="margin-left: 2.85pt; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 8.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Los dos narradores relataron la recitación con
intermediario <o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-top: none; border: solid windowtext 1.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 17.8pt;" width="24">
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center; text-indent: 0cm;">
<b><span lang="ES" style="font-size: 9.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-fareast-language: ES-TRAD;">2<o:p></o:p></span></b></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.0pt; border-top: none; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 28.75pt;" width="38">
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 9.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Ibn Kazîr<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.0pt; border-top: none; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 28.95pt;" width="39">
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 9.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-fareast-language: ES-TRAD;">n.45 f.120<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.0pt; border-top: none; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 45.8pt;" width="61">
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 9.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-fareast-language: ES-TRAD;">La Meca<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.0pt; border-top: none; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 34.5pt;" width="46">
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 9.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Ba<u>zz</u>î<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.0pt; border-top: none; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 28.75pt;" width="38">
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 9.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-fareast-language: ES-TRAD;">n.170 f.250<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.0pt; border-top: none; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 40.25pt;" width="54">
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 9.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Qunbul<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.0pt; border-top: none; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 28.75pt;" width="38">
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 9.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-fareast-language: EN-US;">n.195 f.291<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-top: none; border: solid windowtext 1.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 17.8pt;" width="24">
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center; text-indent: 0cm;">
<b><span lang="ES" style="font-size: 9.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-fareast-language: EN-US;">3<o:p></o:p></span></b></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.0pt; border-top: none; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 28.75pt;" width="38">
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 9.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-fareast-language: EN-US;">‘Â<u>s</u>im<u><o:p></o:p></u></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.0pt; border-top: none; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 28.95pt;" width="39">
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 9.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-fareast-language: ES-TRAD;">n.76 f.127 ó 128<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.0pt; border-top: none; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 45.8pt;" width="61">
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 9.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-fareast-language: EN-US;">Kufah<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.0pt; border-top: none; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 34.5pt;" width="46">
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center; text-indent: 0cm;">
<u><span lang="ES" style="font-size: 9.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-fareast-language: EN-US;">H</span></u><span lang="ES" style="font-size: 9.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-fareast-language: EN-US;">af<u>s</u><o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.0pt; border-top: none; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 28.75pt;" width="38">
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 9.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-fareast-language: EN-US;">n.90 f.180<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.0pt; border-top: none; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 40.25pt;" width="54">
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 9.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Shu‘bah<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.0pt; border-top: none; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 28.75pt;" width="38">
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 9.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-fareast-language: ES-TRAD;">n.95 f.193<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.0pt; border-top: none; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 54.9pt;" width="73">
<div align="left" class="MsoNormal" style="margin-left: 2.85pt; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 8.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">… con intermediario<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-top: none; border: solid windowtext 1.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 17.8pt;" width="24">
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center; text-indent: 0cm;">
<b><span lang="ES" style="font-size: 9.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-fareast-language: ES-TRAD;">4<o:p></o:p></span></b></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.0pt; border-top: none; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 28.75pt;" width="38">
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 9.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Abû Amr<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.0pt; border-top: none; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 28.95pt;" width="39">
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 9.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-fareast-language: ES-TRAD;">n.68 f.154<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.0pt; border-top: none; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 45.8pt;" width="61">
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 9.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-fareast-language: EN-US;">Basora<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.0pt; border-top: none; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 34.5pt;" width="46">
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 9.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-fareast-language: EN-US;">Ad-Dûrî<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.0pt; border-top: none; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 28.75pt;" width="38">
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 9.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-fareast-language: EN-US;">f.246<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.0pt; border-top: none; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 40.25pt;" width="54">
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 9.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-fareast-language: EN-US;">As-Sûsî<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.0pt; border-top: none; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 28.75pt;" width="38">
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 9.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-fareast-language: ES-TRAD;">f.261<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.0pt; border-top: none; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 54.9pt;" width="73">
<div align="left" class="MsoNormal" style="margin-left: 2.85pt; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 8.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">… con intermediario<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-top: none; border: solid windowtext 1.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 17.8pt;" width="24">
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center; text-indent: 0cm;">
<b><span lang="ES" style="font-size: 9.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-fareast-language: ES-TRAD;">5<o:p></o:p></span></b></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.0pt; border-top: none; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 28.75pt;" width="38">
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center; text-indent: 0cm;">
<u><span lang="ES" style="font-size: 9.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-fareast-language: ES-TRAD;">H</span></u><span lang="ES" style="font-size: 9.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-fareast-language: ES-TRAD;">amzah<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.0pt; border-top: none; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 28.95pt;" width="39">
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 9.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-fareast-language: EN-US;">n.80 f.156<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.0pt; border-top: none; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 45.8pt;" width="61">
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 9.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-fareast-language: EN-US;">Kufah<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.0pt; border-top: none; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 34.5pt;" width="46">
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 9.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-fareast-language: EN-US;">Jalaf Ibn Hishâm<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.0pt; border-top: none; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 28.75pt;" width="38">
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 9.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-fareast-language: EN-US;">f.229<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.0pt; border-top: none; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 40.25pt;" width="54">
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 9.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-fareast-language: EN-US;">Jal</span><span lang="ES" style="font-size: 9.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-bidi-language: FA; mso-fareast-language: EN-US;">·</span><span lang="ES" style="font-size: 9.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-fareast-language: EN-US;">lâd
Ibn Jâlid<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.0pt; border-top: none; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 28.75pt;" width="38">
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 9.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-fareast-language: ES-TRAD;">f.220<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.0pt; border-top: none; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 54.9pt;" width="73">
<div align="left" class="MsoNormal" style="margin-left: 2.85pt; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 8.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">… con intermediario<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-top: none; border: solid windowtext 1.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 17.8pt;" width="24">
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center; text-indent: 0cm;">
<b><span lang="ES" style="font-size: 9.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-fareast-language: ES-TRAD;">6<o:p></o:p></span></b></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.0pt; border-top: none; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 28.75pt;" width="38">
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 9.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Nâfi‘<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.0pt; border-top: none; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 28.95pt;" width="39">
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 9.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-fareast-language: ES-TRAD;">n.70 f.169<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.0pt; border-top: none; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 45.8pt;" width="61">
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 9.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Medina<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.0pt; border-top: none; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 34.5pt;" width="46">
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 9.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Qâlûn<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.0pt; border-top: none; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 28.75pt;" width="38">
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 9.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-fareast-language: ES-TRAD;">f.220<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.0pt; border-top: none; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 40.25pt;" width="54">
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 9.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Warsh<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.0pt; border-top: none; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 28.75pt;" width="38">
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 9.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-fareast-language: ES-TRAD;">f.197<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.0pt; border-top: none; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 54.9pt;" width="73">
<div align="left" class="MsoNormal" style="margin-left: 2.85pt; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 8.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">… sin intermediario<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-top: none; border: solid windowtext 1.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 17.8pt;" width="24">
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center; text-indent: 0cm;">
<b><span lang="ES" style="font-size: 9.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-fareast-language: EN-US;">7<o:p></o:p></span></b></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.0pt; border-top: none; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 28.75pt;" width="38">
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 9.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-fareast-language: EN-US;">Kisâ’î<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.0pt; border-top: none; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 28.95pt;" width="39">
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 9.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-fareast-language: EN-US;">f.189<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.0pt; border-top: none; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 45.8pt;" width="61">
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 9.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-fareast-language: EN-US;">Kufah<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.0pt; border-top: none; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 34.5pt;" width="46">
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 9.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Laîz Ibn Jâlid<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.0pt; border-top: none; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 28.75pt;" width="38">
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 9.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-fareast-language: EN-US;">f.240<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.0pt; border-top: none; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 40.25pt;" width="54">
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 9.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-fareast-language: EN-US;">Ad-Dûrî<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.0pt; border-top: none; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 28.75pt;" width="38">
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 9.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-fareast-language: ES-TRAD;">f.246<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.0pt; border-top: none; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 54.9pt;" width="73">
<div align="left" class="MsoNormal" style="margin-left: 2.85pt; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 8.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">… sin intermediario<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
</tbody></table>
</div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<br /></div>
<h3 align="center" style="text-align: center; text-indent: 0cm;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986849"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986356"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192679"><span lang="ES">Los diez
recitadores del Corán (incluidos los arriba mencionados) y sus narradores</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h3>
<div align="center">
<table border="1" cellpadding="0" cellspacing="0" class="MsoNormalTable" style="border-collapse: collapse; border: none; margin-left: 26.2pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-insideh: .5pt solid windowtext; mso-border-insidev: .5pt solid windowtext; mso-padding-alt: 0cm 1.4pt 0cm 1.4pt; mso-table-layout-alt: fixed; width: 393px;">
<tbody>
<tr style="height: 33.85pt; mso-yfti-firstrow: yes; mso-yfti-irow: 0;">
<td style="background: #CCCCCC; border: solid windowtext 1.0pt; height: 33.85pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 1.4pt 0cm 1.4pt; width: 19.6pt;" width="26">
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center; text-indent: 0cm;">
<b><span lang="ES" style="font-size: 9.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Nº<o:p></o:p></span></b></div>
</td>
<td style="background: #CCCCCC; border-left: none; border: solid windowtext 1.0pt; height: 33.85pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 1.4pt 0cm 1.4pt; width: 43.5pt;" width="58">
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center; text-indent: 0cm;">
<b><span lang="ES" style="font-size: 9.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Recitador<o:p></o:p></span></b></div>
</td>
<td style="background: #CCCCCC; border-left: none; border: solid windowtext 1.0pt; height: 33.85pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 1.4pt 0cm 1.4pt; width: 34.5pt;" width="46">
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center; text-indent: 0cm;">
<b><span lang="ES" style="font-size: 9.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Fecha fallec.<o:p></o:p></span></b></div>
</td>
<td style="background: #CCCCCC; border-left: none; border: solid windowtext 1.0pt; height: 33.85pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 1.4pt 0cm 1.4pt; width: 46.0pt;" width="61">
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center; text-indent: 0cm;">
<b><span lang="ES" style="font-size: 9.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Imâm
de recitación en<o:p></o:p></span></b></div>
</td>
<td style="background: #CCCCCC; border-left: none; border: solid windowtext 1.0pt; height: 33.85pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 1.4pt 0cm 1.4pt; width: 38.4pt;" width="51">
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center; text-indent: 0cm;">
<b><span lang="ES" style="font-size: 9.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Primer narrador<o:p></o:p></span></b></div>
</td>
<td style="background: #CCCCCC; border-left: none; border: solid windowtext 1.0pt; height: 33.85pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 1.4pt 0cm 1.4pt; width: 34.5pt;" width="46">
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center; text-indent: 0cm;">
<b><span lang="ES" style="font-size: 9.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Fecha fallec.<o:p></o:p></span></b></div>
</td>
<td style="background: #CCCCCC; border-left: none; border: solid windowtext 1.0pt; height: 33.85pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 1.4pt 0cm 1.4pt; width: 40.25pt;" width="54">
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center; text-indent: 0cm;">
<b><span lang="ES" style="font-size: 9.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Segundo narrador<o:p></o:p></span></b></div>
</td>
<td style="background: #CCCCCC; border-left: none; border: solid windowtext 1.0pt; height: 33.85pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 1.4pt 0cm 1.4pt; width: 38.35pt;" width="51">
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center; text-indent: 0cm;">
<b><span lang="ES" style="font-size: 9.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Fecha fallec.<o:p></o:p></span></b></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-top: none; border: solid windowtext 1.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 1.4pt 0cm 1.4pt; width: 19.6pt;" width="26">
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center; text-indent: 0cm;">
<b><span lang="ES" style="font-size: 9.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-fareast-language: ES-TRAD;">8<o:p></o:p></span></b></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.0pt; border-top: none; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 1.4pt 0cm 1.4pt; width: 43.5pt;" width="58">
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 9.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Îa<u>z</u>îd Ibn Qa‘qâ<b>‘<o:p></o:p></b></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.0pt; border-top: none; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 1.4pt 0cm 1.4pt; width: 34.5pt;" width="46">
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 9.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-fareast-language: EN-US;">130<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.0pt; border-top: none; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 1.4pt 0cm 1.4pt; width: 46.0pt;" width="61">
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 9.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-fareast-language: EN-US;">Bagdad<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.0pt; border-top: none; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 1.4pt 0cm 1.4pt; width: 38.4pt;" width="51">
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 9.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-fareast-language: EN-US;">Ibn Wardân<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.0pt; border-top: none; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 1.4pt 0cm 1.4pt; width: 34.5pt;" width="46">
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 9.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-fareast-language: EN-US;">160<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.0pt; border-top: none; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 1.4pt 0cm 1.4pt; width: 40.25pt;" width="54">
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 9.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-fareast-language: EN-US;">Ibn Yammâ<u>z</u><o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.0pt; border-top: none; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 1.4pt 0cm 1.4pt; width: 38.35pt;" width="51">
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 9.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-fareast-language: EN-US;">170<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-top: none; border: solid windowtext 1.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 1.4pt 0cm 1.4pt; width: 19.6pt;" width="26">
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center; text-indent: 0cm;">
<b><span lang="ES" style="font-size: 9.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-fareast-language: EN-US;">9<o:p></o:p></span></b></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.0pt; border-top: none; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 1.4pt 0cm 1.4pt; width: 43.5pt;" width="58">
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="EN-GB" style="font-size: 9.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-fareast-language: EN-US;">Îa‘qub Ibn Is·<u>h</u>âq<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.0pt; border-top: none; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 1.4pt 0cm 1.4pt; width: 34.5pt;" width="46">
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 9.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-fareast-language: ES-TRAD;">205<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.0pt; border-top: none; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 1.4pt 0cm 1.4pt; width: 46.0pt;" width="61">
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 9.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Basora<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.0pt; border-top: none; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 1.4pt 0cm 1.4pt; width: 38.4pt;" width="51">
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 9.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Rau<u>h</u> Ibn ‘Abdul Mu’min<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.0pt; border-top: none; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 1.4pt 0cm 1.4pt; width: 34.5pt;" width="46">
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 9.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-fareast-language: EN-US;">234<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.0pt; border-top: none; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 1.4pt 0cm 1.4pt; width: 40.25pt;" width="54">
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 9.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-fareast-language: EN-US;">Ruwaîs<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.0pt; border-top: none; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 1.4pt 0cm 1.4pt; width: 38.35pt;" width="51">
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 9.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-fareast-language: EN-US;">238<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-top: none; border: solid windowtext 1.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 1.4pt 0cm 1.4pt; width: 19.6pt;" width="26">
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center; text-indent: 0cm;">
<b><span lang="ES" style="font-size: 9.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-fareast-language: EN-US;">10<o:p></o:p></span></b></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.0pt; border-top: none; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 1.4pt 0cm 1.4pt; width: 43.5pt;" width="58">
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 9.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-fareast-language: EN-US;">Jalf Ibn Hishâm<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.0pt; border-top: none; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 1.4pt 0cm 1.4pt; width: 34.5pt;" width="46">
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 9.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-fareast-language: ES-TRAD;">229<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.0pt; border-top: none; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 1.4pt 0cm 1.4pt; width: 46.0pt;" width="61">
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 9.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Medina<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.0pt; border-top: none; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 1.4pt 0cm 1.4pt; width: 38.4pt;" width="51">
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 9.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Is·<u>h</u>âq Ibn Ibrâhîm<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.0pt; border-top: none; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 1.4pt 0cm 1.4pt; width: 34.5pt;" width="46">
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 9.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-fareast-language: ES-TRAD;">286<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.0pt; border-top: none; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 1.4pt 0cm 1.4pt; width: 40.25pt;" width="54">
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 9.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Idrîs Ibn ‘Abdul Karîm<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.0pt; border-top: none; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 1.4pt 0cm 1.4pt; width: 38.35pt;" width="51">
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 9.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-fareast-language: ES-TRAD;">292<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
</tbody></table>
</div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<br /></div>
<h2>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986850"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986357"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192680"><span lang="ES">Lectura
libre.</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h2>
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm;">
<b><span lang="ES">‘Â<u>s</u>im:</span></b><span lang="ES"> Abû Bakr ‘Â<u>s</u>im Ibn Abî An-Nuÿûd Al-Asadî,
(90-127 d.H.) fue uno de los más famosos entre los siete recitadores. Él fue
una destacada personalidad en cuanto a firmeza de lectura y elocuencia. Un literato,
gramático y el guía de los recitadores de Kufah luego de su maestro Abû Abdur
Ra<u>h</u>mân Sulamî. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Abdul Ÿalîl Râ<u>z</u>î
lo consideró como el líder de la recitación de los shias de Kufah y argumentó:
“La mayoría de los recitadores de <u>H</u>aramaîn (La Meca y Medina) e ‘Iraqaîn
(Basora y Kufah) son de los seguidores de Ahlul Bait (P) y famosos por su
cercanía a esa escuela”.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn86" name="_ftnref86" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[86]</span></span><!--[endif]--></span></a> <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Jonsârî en su
obra <i>Raû<u>d</u>âtul Ÿannât</i> registra: “Él es el más piadoso y devoto
recitador y su opinión es la más correcta en la lectura coránica”.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn87" name="_ftnref87" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[87]</span></span><!--[endif]--></span></a> <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">La ciudad de
Kufah y sus recitadores son lo que han tenido la mayor participación en cuanto
a la transmisión de las lecturas a las nuevas generaciones. La elección de tres
recitadores de la ciudad de Kufah, por medio de Ibn Muÿâhid, demuestra la jerarquía
que ocupaba esta ciudad en cuestiones políticas, científicas y militares. De
entre estas tres lecturas, la de ‘Â<u>s</u>im ha sido considerada superior a
las demás. La lectura de ‘Âsim gozó de algunas peculiaridades que fueron la
causa de que hoy en día fuese considerada como la lectura formal y divulgada en
medio de los musulmanes. Las especialidades principales de su lectura, deben
ser buscadas en la firme relación que sostiene con la lectura de los más
destacados y grandes maestros. </span><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">‘Â<u>s</u>im
aprendió su forma de recitación a través del método de <i>‘ar<u>d</u></i>
(recitar y exponer la lectura del Corán frente al maestro), de su maestro Abû
‘Abdur Ra<u>h</u>mân Sulamî. La singularidad científica de Abû ‘Abdur Ra<u>h</u>mân
Sulamî, se hallaba en su importante papel de transmisor de la lectura coránica
de su Imâm y maestro ‘Alî Ibn Abî <u>T</u>âlib (P) a los recitadores de Kufah,
de entre ellos: ‘Â<u>s</u>im Ibn Abî An-Nuÿûd Al-Asadî.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">De entre sus
maestros de lectura en niveles elevados, no ha sido mencionado como su maestro
ninguna otra personalidad más que Imâm ‘Alî (P). Cuando enumeran a los maestros
de Abû ‘Abdur Ra<u>h</u>mân Sulamî, se refieren a tres personalidades: Imâm
‘Alî (P), ‘Uzmân y <u>Z</u>aîd Ibn Zâbit, y de entre ellos hacen énfasis en
Imâm Alî (P). Incluso se dice que él no contrarió al Imâm ‘Alî (P) en la
lectura del Corán ni siquiera en una letra. En un dicho vemos que él
consideraba a Imâm ‘Alî (P), único en la lectura. Abû ‘Abdur Ra<u>h</u>mân tuvo
una elevada influencia en las tres lecturas famosas en Kufah, ya que la lectura
de ‘Â<u>s</u>im en forma directa y la lectura de <u>H</u>am<u>z</u>ah y Kisâ’î
en forma indirecta fueron influenciadas por Abû ‘Abdur Ra<u>h</u>mân.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn88" name="_ftnref88" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[88]</span></span><!--[endif]--></span></a> <span style="letter-spacing: -.2pt;">Esta cadena de transmisión es una cadena dorada
que no existe en ninguna de otras lecturas.<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Echaremos otro
vistazo a los maestros de ‘Â<u>s</u>im.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES">‘Â<u>s</u>im
</span><span lang="ES" style="font-family: "Times New Roman","serif"; mso-ansi-language: ES;">→ </span><span lang="ES">Abû ‘Abdur Ra<u>h</u>mân
Sulamî </span><span lang="ES" style="font-family: "Times New Roman","serif"; mso-ansi-language: ES;">→</span><span lang="ES"> ‘Alî
Ibn Abî <u>T</u>âlib (P) </span><span lang="ES" style="font-family: "Times New Roman","serif"; mso-ansi-language: ES;">→ </span><span lang="ES">el
noble Profeta (BP).<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">La lectura de ‘A<u>s</u>im
fue divulgada a través de dos transmisores llamados Shu‘bah (Abû Bakr Ibn
‘Aîîâsh) y <u>H</u>af<u>s</u> Ibn Sualîmân. Algunos han considerado aparte de
Abû ‘Abdur Ra<u>h</u>mân, a <u>Z</u>arr Ibn <u>H</u>ubaîsh como otro maestro de
‘Â<u>s</u>im.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">‘Â<u>s</u>im </span><span lang="ES" style="font-family: "Times New Roman","serif"; mso-ansi-language: ES;">→</span><span lang="ES"> <u>Z</u>arr Ibn <u>H</u>ubaîsh </span><span lang="ES" style="font-family: "Times New Roman","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 10.0pt;">→</span><span lang="ES">
‘Abdul·lah Ibn Mas’ûd </span><span lang="ES" style="font-family: "Times New Roman","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 10.0pt;">→ </span><span lang="ES">el noble Profeta (BP).<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Abû Bakr ‘Aîîâsh,
uno de los dos transmisores de ‘Â<u>s</u>im, sostiene: “A<u>s</u>im me dijo:
Nadie me ha enseñado una letra del Corán excepto Abû ‘Abdur Ra<u>h</u>mân y él
fue quien recitó el Corán frente a Imâm ‘Alî (P). Cuando regresaba de ver a mi
maestro Abû ‘Abdur Ra<u>h</u>mân, recitaba el Corán en presencia de <u>Z</u>arr”.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn89" name="_ftnref89" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[89]</span></span><!--[endif]--></span></a> De
este relato deducimos que la confianza que ‘Â<u>s</u>im tenía en Abû ‘Abdur Ra<u>h</u>mân,
era más que la que tenía en <u>Z</u>arr. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Aunque en cuanto
a <u>H</u>af<u>s</u> Ibn Sulaîmân (uno de los dos transmisores de ‘Â<u>s</u>im)
se han hecho comentarios contradictorios, no obstante los expertos de las
Ciencias Coránicas han preferido el relato de <u>H</u>af<u>s</u> al relato de
Shu‘bah, argumentando: Él era <i>rabîb</i> (hijo de la esposa) de ‘A<u>s</u>im,
quien fue criado y educado por él. Y al igual que un estudiante aprende el
Corán de su maestro, él lo aprendió con su padre. Por lo tanto, su transmisión
es más exacta y sólida que lo trasmitido por Shu‘bah.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn90" name="_ftnref90" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[90]</span></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></div>
<h4 style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986851"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986358"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192681"><span lang="ES">Algunos
puntos relacionados a los siete recitadores.</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h4>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES" style="letter-spacing: -.2pt; mso-ansi-language: ES;">1.</span></b><span lang="ES" style="letter-spacing: -.2pt; mso-ansi-language: ES;"> Entre los recitadores sólo Abû Amr e Ibn ‘Âmir eran árabes.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn91" name="_ftnref91" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; letter-spacing: -.2pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[91]</span></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">2.</span></b><span lang="ES"> Todos pertenecían al siglo II.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">3.</span></b><span lang="ES"> A lo largo del siglo III la gente de
Basora seguía la lectura de Abû ‘Amr y I‘aqûb Ibn Is·<u>h</u>âq, y la gente de
Kufah seguía la lectura de <u>H</u>am<u>z</u>ah y ‘Â<u>s</u>im. A principios
del siglo IV d.H., Ibn Muÿâhid colocó el nombre de Kisâ’î en medio de los
recitadores de Kufah, omitiendo el nombre de I‘aqûb.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn92" name="_ftnref92" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[92]</span></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">4. </span></b><span lang="ES">Kufah y sus recitadores jugaron un papel
más importante que las otras ciudades y sus recitadores en cuanto a las
lecturas coránicas. La lectura de Ubaîî Ibn Ka’b, que luego de Ibn Mas‘ûd
asumió el liderazgo de la lectura de Kufah, influenció en la lectura de esta
ciudad.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">5.</span></b><span lang="ES"> Los tres recitadores de Kufah (‘Â<u>s</u>im,
<u>H</u>amzah y Kisâ’î) fueron personalidades de la Escuela Shî‘ah y amantes de
Ahlul Baît, y la lectura corriente actual que es la lectura de ‘Â<u>s</u>im,
muestra claramente a través del relato de <u>H</u>af<u>s</u>, la jerarquía de
la Shî‘ah en cuanto a la lectura coránica.</span><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<h2 style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986852"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986359"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192682"><span lang="ES">Conclusión</span></a><span lang="ES">:</span><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h2>
<div style="border: solid windowtext 1.0pt; margin-left: 5.75pt; margin-right: 0cm; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-element: para-border-div; padding: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt;">
<div class="MsoNormal" style="border: none; margin-left: 12.25pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l156 level1 lfo215; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -12.25pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">1.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">En el
siglo III, personalidades como Abû ‘Ubaîd Qâsim Ibn Salâm (f.224 d.H.), A<u>h</u>mad
Ibn Ÿubaîr (f.258 d.H.), Ismâ’îl Ibn I<u>s</u>·<u>h</u>âq Mâlikî (f.281 d.H.) y
Mu<u>h</u>ammad Ibn A<u>h</u>mad Ibn ‘Umar Dâÿunî (f.314 d.H.) se dedicaron a
escribir y registrar las lecturas coránicas.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="border: none; margin-left: 12.25pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l156 level1 lfo215; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -12.25pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">2.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">A
principios del siglo IV, Ibn Muÿâhid, el </span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 13.0pt;">gran</span><span lang="ES"> recitador de Bagdad, fue la primera
persona que cerró la puerta de <i>iÿtihâd</i> en las lecturas, y presentó siete
lecturas de entre las corrientes en cinco ciudades, registrándolas en un libro
titulado <i>As-Sab‘ah.</i><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="border: none; margin-left: 12.25pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l156 level1 lfo215; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -12.25pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">3.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">La
inteligencia y </span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 13.0pt;">buen</span><span lang="ES"> gusto de Ibn Muÿâhid en la elección de siete lecturas que coincidían con
el número de los ejemplares <i>‘uzmânî</i> (otomanos) y también con el dicho de
las Siete Letras, otorgó tal santidad a la medida que tomó, que la gente en
general abandonó otras lecturas, volcándose a estas siete.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="border: none; margin-left: 12.25pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l156 level1 lfo215; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -12.25pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">4.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">Aunque
algunos de los contemporáneos de Ibn Muÿâhid lo criticaron, sin embargo, muchos
sabios posteriores a él tomaron su obra como base y escribieron numerosos
libros en este terreno.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="border: none; margin-left: 12.25pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l156 level1 lfo215; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -12.25pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">5.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">Los </span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 13.0pt;">siete</span><span lang="ES"> recitadores son:
Ibn ‘Âmir, Ibn Kazîr, ‘Â<u>s</u>im, Abû Amr, <u>H</u>am<u>z</u>ah, Nâfi‘ y
Kisâ’î.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="border: none; margin-left: 12.25pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l156 level1 lfo215; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -12.25pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">6.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">‘Â<u>s</u>im,
<u>H</u>am<u>z</u>ah y Kisâ’î, los tres </span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 13.0pt;">fueron</span><span lang="ES"> los líderes de la lectura en Kufah y
tenían tendencia Shî’ah.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="border: none; margin-left: 12.25pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l156 level1 lfo215; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -12.25pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">7.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">Lo
transmitido por <u>H</u>af<u>s</u> de ‘</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 13.0pt;">Â<u>s</u>im</span><span lang="ES">, que hoy en día es la transmisión más
famosa de entre las lecturas </span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 13.0pt;">del</span><span lang="ES"> Corán en el mundo entero, presenta el papel
destacado de la Shî’ah en la lectura coránica.<o:p></o:p></span></div>
</div>
</div>
<b><span lang="ES" style="font-family: "Book Antiqua","serif"; font-size: 13.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><br clear="all" style="mso-break-type: section-break; page-break-before: always;" />
</span></b>
<br />
<div class="Section7">
<h2 style="margin-top: 60.0pt;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986853"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986360"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192683"><span lang="ES">Capítulo Quinto</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h2>
<div class="EstiloTtulo13">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc63493356"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986854"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986361"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192684"><span lang="ES">El Criterio de la Aceptación de los Tipos
de Lectura</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Hemos conocido
que en medio de las lecturas de los recitadores (los siete y demás), se hallan
lecturas que fueron rechazadas. Existieron recitadores con mucha grandeza cuya
lectura no fue aceptada en forma completa. Las preguntas que cabe plantear aquí
son: ¿Acaso existe una norma y criterio para examinar una lectura? ¿Acaso
pueden haber normas para ponerlas como criterio y así probar cada lectura para
aceptarla o rechazarla? <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Los expertos en
el Corán han dado una respuesta positiva a este interrogante y presentaron los
criterios. Aquí exponemos los criterios presentados por el libro <i>Tâ’rîj Qirâ’at
Al-Qur’ân</i> escrito por ‘Abdul Hâdî Fa<u>d</u>lî.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES">“El
criterio más antiguo es el presentado por Ibn Muÿâhid. Luego de él, sabios como
Ibn Jâlawîah, Makkî Ibn Abî <u>T</u>âlib, Karâshî e Ibn Ÿa<u>z</u>arî han
mencionado otros criterios”.<o:p></o:p></span></div>
<h4>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986855"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986362"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192685"><span lang="ES">A) El criterio de Ibn Muÿâhid (f.324 d.H).</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h4>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 0cm; mso-list: l205 level1 lfo204; tab-stops: list 40.25pt; text-indent: 28.75pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">1.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES">El recitador debe ser de entre las
personalidades cuya lectura fuese corroborada por la gente de su región en
forma unánime.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 0cm; mso-list: l205 level1 lfo204; tab-stops: list 40.25pt; text-indent: 28.75pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">2.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES">La corroboración y aceptación de la gente
de la región en cuanto a su lectura, debe estar basada en su habilidad
científica, profunda y arraigada en la lectura y lengua.<o:p></o:p></span></div>
<h4>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986856"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986363"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192686"><span lang="ES">B) El criterio de Ibn Ÿa<u>z</u>arî (f.833
d.H.).</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h4>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 0cm; mso-list: l348 level1 lfo206; tab-stops: list 40.25pt; text-indent: 28.75pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">1.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES">La confiabilidad del documento o fuente.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 0cm; mso-list: l348 level1 lfo206; tab-stops: list 40.25pt; text-indent: 28.75pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">2.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES">La concordancia con la gramática de la
lengua árabe en forma absoluta (aunque concuerde con una versión inusual de la
gramática).<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 0cm; mso-list: l348 level1 lfo206; tab-stops: list 40.25pt; text-indent: 28.75pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">3.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES">La concordancia con la caligrafía del
ejemplar aunque fuese en forma probable.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn93" name="_ftnref93" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[93]</span></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Ibn Ÿa<u>z</u>arî,
luego de mencionar estas tres condiciones agrega: <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 1.0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES">“Cualquier lectura que posea estas tres
condiciones será una lectura correcta, y su rechazo no es permisible, sino que
pertenece a las siete letras en base a las cuales el Corán fue revelado, y es
obligación para la gente aceptarla, ya sea que fuese incluida en la lectura de
siete, diez o demás recitadores. Cuando faltase una de estas tres, esta lectura
será denominada inusual, débil o directamente anulada, ya sea que se encuentre
entre las lecturas de los siete recitadores o sea superior a ellas”. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Continúa
diciendo: <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES">“Las
bases que hemos mencionado, son las correctas ante los sabios investigadores,
tanto </span><span lang="ES">antiguos</span><span lang="ES"> como
contemporáneos. El maestro Abû Amr ‘Uzmân Ibn Sa‘îd Dânî las menciona
textualmente, y el maestro Abû Mu<u>h</u>ammad Makkî Ibn Abî <u>T</u>âlib,
reiteradas veces hizo énfasis en ello. Y otros maestros como A<u>h</u>mad Ibn
‘Umâr Mahdawî y Abû Shâmah también las consideraron correctas y ninguno de los
sabios antiguos ha contrariado a estos principios”.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn94" name="_ftnref94" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[94]</span></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Las bases que Ibn
Ÿa<u>z</u>arî presenta como criterio para la presentación de una lectura, son
más extensas y abarcadoras que las presentadas por sus antepasados; por lo
tanto han sido objeto de la gran aceptación de los sabios de la escuela Sunnah.
Suîûtî en la obra <i>Al-Itqân </i>dice: <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES">“La
mejor persona que ha hablado al respecto, es el líder de los recitadores y el
maestro de nuestros </span><span lang="ES">maestros</span><span lang="ES"> Abûl Jaîr Ibn Ÿa<u>z</u>arî....”.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn95" name="_ftnref95" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[95]</span></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText">
<span lang="ES">Personas como <u>Z</u>arqânî
en <i>Manâhilul ‘Irfân</i> y </span><u><span lang="ES">S</span></u><span lang="ES">ub<u>h</u>î <u>S</u>âli<u>h</u></span><span lang="ES"> en la obra <i>Mabâ<u>h</u>iz fi ‘Ulûmil
Qur’ân<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn96" name="_ftnref96" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[96]</span></b></span><!--[endif]--></span></a>,</i>
han corroborado la opinión de Ibn Ÿa<u>z</u>arî. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Reflexionando en
las condiciones presentadas por Ibn Ÿa<u>z</u>arî, deducimos que él consideraba
suficiente para la aceptación de una lectura su concordancia con la caligrafía
de uno de los ejemplares <i>‘uzmânî</i> –aunque fuese probable- y la
conformidad con la gramática árabe –aunque fuese en alguno de los diferentes
aspectos que pudieran presentar las reglas de la misma-. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<u><span lang="ES">Z</span></u><span lang="ES">arqânî</span><span lang="ES"> afirma: <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES">“El
propósito de </span><span lang="ES">concordancia</span><span lang="ES"> con uno
de los ejemplares <i>‘uzmânî</i> es que la lectura por lo menos esté conforme
con uno de los ejemplares. Como ejemplo: la lectura de Ibn ‘Âmir en la aleya: <o:p></o:p></span></div>
<div class="3" dir="RTL">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ قَالُوا اتَّخَذَ اللّهُ وَلَداً ﴾<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Qâlû-t tajadhal·lahu waladan</span></i><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="aleya3">
<span lang="ES">«Y dijeron: ¡Dios a tomado un hijo para Sí!»<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn97" name="_ftnref97" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: EN-US;">[97]</span></b></span><!--[endif]--></span></a> </span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-left: 1.0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES">en la <i>Sûra</i> <i>Al-Baqarah</i>, omitiendo la
[</span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;">و</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> ]-<i>
“waw”</i> (conjunción “y”) al comienzo, y también su lectura en la aleya: <o:p></o:p></span></div>
<div class="3" dir="RTL">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ وَبِالزُّبُرِ وَبِالْكِتَابِ الْمُنِيرِ ﴾<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Wa <b>bi</b><u>z</u> <u>z</u>uburi wa <b>bi</b>l kitâbil munîr</span></i><span lang="ES"> <o:p></o:p></span></div>
<div class="aleya3">
<span lang="ES">«Y mediante los Salmos y el Libro Iluminado»<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn98" name="_ftnref98" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: EN-US;">[98]</span></b></span><!--[endif]--></span></a>
</span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES">agregando
la partícula preposicional [</span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;">بِـ</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span>] -<i>
“bi”</i> en cada uno de los dos nombres, estaba registrado en el ejemplar de la
Ciudad de Shâm. Así también la lectura de Ibn Kazîr:<b> </b><i><o:p></o:p></i></span></div>
<div class="3" dir="RTL">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الأَنْهَارُ ﴾<i><o:p></o:p></i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Ÿannâtun taÿrî min ta<u>h</u>tihal anhâr</span></i><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="aleya3">
<span lang="ES">«Jardines bajo los cuales corren los ríos»<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn99" name="_ftnref99" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: EN-US;">[99]</span></b></span><!--[endif]--></span></a></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES">en
la última parte de la <i>Sûra At-Tawbah</i> agregando la preposición <b>[</b></span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;">من</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><b><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span>]</span></b><i><span lang="ES">“mîn”</span></i><span lang="ES"> que existía en el ejemplar de la Ciudad
de La Meca.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES">Cuando</span><span lang="ES"> Ibn Ÿa<u>z</u>arî habla de la conformidad aunque fuese probable, se
refiere a que aceptaba la lectura que coincidía con la forma tradicional de
escritura usada en el ejemplar, aún cuando la misma no fuese unívoca (sino que
permitiera mas de una forma de lectura).<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn100" name="_ftnref100" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[100]</span></span><!--[endif]--></span></a> <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt;">
<span lang="ES">Ibn Ÿa<u>z</u>arî, </span><span lang="ES">respecto</span><span lang="ES"> a su segundo criterio (concordancia con
la gramática árabe), dice: <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES">“Queremos
decir que la lectura de alguna forma coincida con la gramática árabe, ya sea
elocuente en demasía o (simplemente) elocuente, sea una norma aceptada por
todos o una norma en la cual existen diferentes opiniones; en caso de que la
lectura esté divulgada y los maestros de la lectura la hayan aceptado con un
documento correcto, tal </span><span lang="ES">discrepancia</span><span lang="ES"> en la gramática árabe no perjudica a la lectura”.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn101" name="_ftnref101" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[101]</span></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Lo expuesto por
Ibn Ÿa<u>z</u>arî, sin querer abarca también todas las lecturas raras y
débiles, ya que teniendo en cuenta las características de la caligrafía del
ejemplar <i>‘uzmânî</i> y las diferentes versiones en la literatura árabe, se
pueden considerar muchas de las lecturas débiles, de alguna forma, concordantes
con el ejemplar, o de alguna forma, conforme con una de las reglas de entre las
reglas árabes. De este modo, estas tres bases pierden su propiedad y
prácticamente no pueden servir de criterio para diagnosticar las lecturas
correctas de las incorrectas.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">La obra <i>At-Tamhîd</i>
en un extenso estudio, hizo numerosas objeciones a estas bases, presentando sus
puntos débiles. Luego, para aceptar una lectura presentó tres bases nuevas.
Según <i>At-Tamhîd</i> estos criterios son:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 0cm; mso-list: l91 level1 lfo207; mso-text-indent-alt: 28.75pt; tab-stops: list 40.25pt; text-indent: 0cm;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES"><span style="font-size: 7pt;">
</span>1.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES">La conformidad con el registro conocido
entre los musulmanes tanto en la raíz, forma y lugar del vocablo; tal y como
fue hecho entre los musulmanes antiguos y contemporáneos.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 0cm; mso-list: l91 level1 lfo207; mso-text-indent-alt: 28.75pt; tab-stops: list 40.25pt; text-indent: 0cm;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES"><span style="font-size: 7pt;">
</span>2.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES">La concordancia de la lectura con las
normas más elocuentes lingüísticas y literarias árabes.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 0cm; mso-list: l91 level1 lfo207; mso-text-indent-alt: 28.75pt; tab-stops: list 40.25pt; text-indent: 0cm;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES"><span style="font-size: 7pt;">
</span>3.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES">Concordancia de la lectura con un
argumento definitivo y verídico, ya sea que fuese un factor intelectual o una
tradición <i>mutawâtir</i>, pudiendo ser también un relato respaldado con un
documento fiable y aceptado por los maestros de la lectura coránica.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn102" name="_ftnref102" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[102]</span></span><!--[endif]--></span></a> En
realidad el criterio más fundamental para aceptar una lectura es su relación
con la lectura del común de la gente que ha sido legada de una a otra
generación. Las tres condiciones mencionadas también sirven de apoyo para la
concreción de este criterio fundamental.<o:p></o:p></span></div>
<h2>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986857"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986364"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192687"><span lang="ES">Conclusión:</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h2>
<div style="border: solid windowtext 1.0pt; margin-left: 5.75pt; margin-right: 8.4pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-element: para-border-div; padding: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt;">
<div class="MsoNormal" style="border: none; margin-left: 12.25pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l173 level1 lfo224; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -12.25pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">1.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">Todos
los sabios de la Escuela Sunnah han presentado tres criterios para analizar las
lecturas. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="border: none; margin-left: 12.25pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l173 level1 lfo224; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -12.25pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">2.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">Los
criterios denominados por Ibn Ÿa<u>z</u>arî como las “triples bases de la
veracidad de la lectura” son: veracidad del documento; concordancia con la
gramática árabe, aunque fuese con una regla inusual; concordancia con el
ejemplar <i>‘uzmânî,</i> aunque fuese en forma probable.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="border: none; margin-left: 12.25pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l173 level1 lfo224; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -12.25pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">3.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">Las
condiciones puestas por Ibn Ÿa<u>z</u>arî otorgaron tal extensión a estas bases
que abarcaban muchas lecturas inusuales o débiles, por lo tanto no concreta su
objetivo el cual consistía en diferenciar las lecturas correctas de las
incorrectas.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="border: none; margin-left: 12.25pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l173 level1 lfo224; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -12.25pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">4.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">Las
tres bases en <i>At-Tamhîd</i> fueron ordenadas de la siguiente manera: (a) La
conformidad o concordancia con el registro conocido en medio de los musulmanes.
(b) La concordancia de la lectura con las normas árabes más elocuentes. (c) La
falta de oposición de la lectura con un argumento intelectual o religioso.
Tales lecturas coinciden con las lecturas del común de la gente, y el criterio
fundamental para la aceptación de una lectura, es precisamente que armonice con
la lectura de la gente.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<b><span lang="ES" style="font-family: "Book Antiqua","serif"; font-size: 13.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;"><br clear="all" style="page-break-before: always;" />
</span></b>
<h2>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986858"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986365"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192688"><span lang="ES">Preguntas:</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h2>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 18.0pt; mso-list: l182 level1 lfo350; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -18.0pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">1.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">Explique
brevemente tres etapas de entre las etapas del surgimiento de las lecturas.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 18.0pt; mso-list: l182 level1 lfo350; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -18.0pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">2.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">¿Cuál
fue la razón por la cual la quinta etapa de la lectura coránica tuvo gran
influencia en las lecturas que le siguieron?<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 18.0pt; mso-list: l182 level1 lfo350; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -18.0pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">3.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">Mencione
los factores de la aparición de la diferencia en las lecturas, exponiendo un
ejemplo para cada uno.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 18.0pt; mso-list: l182 level1 lfo350; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -18.0pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">4.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">Explique
los argumentos de la falta de <i>tawâtur</i> en la lectura.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 18.0pt; mso-list: l182 level1 lfo350; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -18.0pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">5.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">¿Cuál
es el grado de vigor en los dichos de “las Siete Letras” desde el punto de
vista de la Shî‘ah?<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 18.0pt; mso-list: l182 level1 lfo350; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -18.0pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">6.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">Mencione
cuatro significados de entre los probables significados de las Siete Letras e
indique cuál de éstos es el más probable.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 18.0pt; mso-list: l182 level1 lfo350; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -18.0pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">7.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">Señale
un ejemplo de entre las hipótesis en cuanto a las diferentes clases de
lecturas, y haga una crítica al respecto.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 18.0pt; mso-list: l182 level1 lfo350; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -18.0pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">8.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">¿Quiénes
fueron los que recopilaron las lecturas en el siglo III d.H.?<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 18.0pt; mso-list: l182 level1 lfo350; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -18.0pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">9.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">¿Quién
y con qué objetivo limitó las lecturas, y cuál fue el factor de su éxito?<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 18.0pt; mso-list: l182 level1 lfo350; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -18.0pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">10.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES">Nombre a los siete recitadores y explique
la lectura de ‘Â<u>s</u>im.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;"><br clear="all" style="mso-break-type: section-break; page-break-before: auto;" />
</span>
<br />
<div class="Section8">
</div>
<span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;"><br clear="all" style="mso-break-type: section-break; page-break-before: always;" />
</span>
<br />
<div class="Section9">
</div>
<span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;"><br clear="all" style="mso-break-type: section-break; page-break-before: always;" />
</span>
<br />
<div>
<!--[if !supportFootnotes]--><br clear="all" />
<hr align="left" size="1" width="33%" />
<!--[endif]-->
<div id="ftn1">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref1" name="_ftn1" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[1]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="FR">Ma‘rifatul
Qurrâ’ul Kibâr</span></i><span lang="FR">, p.24-42.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn2">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref2" name="_ftn2" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[2]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="FR"> Ídem,
p.43-61.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn3">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref3" name="_ftn3" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[3]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="FR">Kitâb Al-Ma<u>s</u>â<u>h</u>if</span></i><span lang="FR">, Sayistânî,
p.39.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn4">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref4" name="_ftn4" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[4]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="FR">Al-Itqân</span></i><span lang="FR">, t.1, p.157;
<i>An-Nashr fil Qirâ’âtil ‘Ashr</i>, t.1, p.7.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn5">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref5" name="_ftn5" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[5]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="FR">An-Nashr fil Qirâ’âtil
‘Ashr</span></i><span lang="FR">, t. 1, p. 8; <i>Tâ’rîj Qirâ’âtil Qur’ân</i> <i>Al-Karîm</i>,
traducido por Seîîed Mu<u>h</u>ammad Bâqir <u>H</u>uÿÿatî, p.36-38.</span><span lang="FR"><o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn6">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref6" name="_ftn6" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[6]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> Referirse al
capítulo quinto de esta parte.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn7">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref7" name="_ftn7" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[7]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> Referirse al
capítulo tercero de esta parte.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn8">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref8" name="_ftn8" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[8]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">An-Nashr fil
Qirâ’âtil ‘Ashr</span></i><span lang="ES"> , t.1, p.8 y 9; <i>Manâhilul ‘Irfân</i>, t, 1, p.415-416.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn9">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref9" name="_ftn9" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[9]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Manâhilul
‘Irfân</span></i><span lang="ES">, t.1, p.416; <i>Ma‘rifatul Qurrâ’il Kibâr</i>, p.172.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn10">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref10" name="_ftn10" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[10]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Tâ’rîj
Qirâ’ât Qur’ân Karîm</span></i><span lang="ES">, p.40.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn11">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref11" name="_ftn11" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[11]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Manâhilul</span></i><span lang="ES"> <i>‘Irfân</i>, t.1, p.416.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn12">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref12" name="_ftn12" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[12]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> Artículo: “La cronología de las
escrituras Coránicas”,<i> Revista Baîîanât,</i> p. 97<i>.<o:p></o:p></i></span></div>
</div>
<div id="ftn13">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref13" name="_ftn13" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[13]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> Para mayor
explicación recurra al capítulo cuarto de esta parte.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn14">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref14" name="_ftn14" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[14]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> Aparte de la
obra mencionada recurrir a <i>Manâhilul</i> ‘<i>Irfân</i>, t.1 p. 412-416; <i>At-Tamhîd</i>,
t.2, p.177-224.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn15">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref15" name="_ftn15" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[15]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Tâ’rîj Qirâ’ât Qur’ân Karîm</span></i><span lang="ES">, p.125 y 126.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn16">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref16" name="_ftn16" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[16]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> En la tercera parte de este libro
dilucidaremos este tema.<u><o:p></o:p></u></span></div>
</div>
<div id="ftn17">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref17" name="_ftn17" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[17]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura Al-Baqarah</span></i><span lang="ES">, 2:259.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn18">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref18" name="_ftn18" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[18]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura Al-Baqarah</span></i><span lang="ES">, 2:271.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn19">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref19" name="_ftn19" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[19]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura Al-‘Anknabût</span></i><span lang="ES">, 29:58.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn20">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref20" name="_ftn20" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[20]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura Îûnus</span></i><span lang="ES">, 10:92.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn21">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref21" name="_ftn21" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[21]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura Al-Baqarah</span></i><span lang="ES">, 2:259.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn22">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref22" name="_ftn22" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[22]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> Ídem, 2:119.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn23">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref23" name="_ftn23" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[23]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura Al-Fâti<u>h</u>ah</span></i><span lang="ES">; 1: 4.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn24">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref24" name="_ftn24" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[24]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> Recurrir a <i>Mu‘ÿamul Qarâ’âtul
Qur’ânîîah</i>, t.1, p. 7.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn25">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref25" name="_ftn25" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[25]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sûra Al-Baqarah</span></i><span lang="ES">, 2:7.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn26">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref26" name="_ftn26" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[26]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Mu‘ÿamul Qarâ’âtul Qur’ânîîah</span></i><span lang="ES">, t.1, p.22 a 24.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn27">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref27" name="_ftn27" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[27]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sûra Al-Baqarah</span></i><span lang="ES">, </span><span lang="ES">2:9.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn28">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref28" name="_ftn28" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[28]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Mu‘ÿamul Qarâ’âtul Qur’ânîîah</span></i><span lang="ES">,</span><span lang="ES"> t.1, p.25.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn29">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref29" name="_ftn29" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[29]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sûra Al-Baqarah</span></i><span lang="ES">, 2:179.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn30">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref30" name="_ftn30" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[30]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Mu‘ÿamul Qarâ’âtul Qur’ânîîah</span></i><span lang="ES">, t.1, p.140.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn31">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref31" name="_ftn31" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[31]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sûra Al-Baqarah</span></i><span lang="ES">, 2.184.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn32">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref32" name="_ftn32" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[32]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Mu‘ÿamul Qarâ’âtul Qur’ânîîah</span></i><span lang="ES">, t.1, p.142.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn33">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref33" name="_ftn33" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[33]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sûra Al-<u>H</u>amd</span></i><span lang="ES">, 1:5.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn34">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref34" name="_ftn34" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[34]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> Ídem.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn35">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref35" name="_ftn35" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[35]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">At-Tamhîd</span></i><span lang="ES">, t.2, p.22.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn36">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref36" name="_ftn36" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[36]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> Ídem, p.25.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn37">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref37" name="_ftn37" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[37]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> Para mayor explicación, recurrir a: </span><i><span lang="ES">At-Tamhîd, t</span></i><span lang="ES">.2, </span><span lang="ES">p.27 a 30.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn38">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref38" name="_ftn38" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[38]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> Ídem, p.30 a 34.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn39">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref39" name="_ftn39" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[39]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Tawâtur</span></i><span lang="ES"> se le llama a una reiterada transmisión de modo que disipa cualquier duda
y vacilación respecto de su procedencia. Y <i>mutawâtir</i> se le llama a algo
que cuenta con numerosos caminos y cadenas de transmisión ininterrumpidas y no
conectadas entre sí.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn40">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref40" name="_ftn40" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[40]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Al-Baîân, </span></i><span lang="ES">p.123 y 124.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn41">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref41" name="_ftn41" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[41]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">U<u>s</u>ûl Al-Kâfî</span></i><span lang="ES">, cap. <i>Fa<u>d</u>lul Qur’ân</i>, sección: <i>An-Nawâdir</i>.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn42">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref42" name="_ftn42" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[42]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Maÿma‘ul
Baîân</span></i><span lang="ES">, t.1, p.79.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn43">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref43" name="_ftn43" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[43]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Al-Burhân</span></i><span lang="ES">, t.1 p.465.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn44">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref44" name="_ftn44" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[44]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Mabâ<u>h</u>iz fi ‘Ulûmil Qur’ân</span></i><span lang="ES">, p.249.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn45">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref45" name="_ftn45" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[45]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> De entre los sabios de la Escuela Shî‘ah,
grandes personalidades como el Aîatul·lah Jû’î en su obra <i>Al-Baîân </i>(p.170
a 193); y el Aîatul·lah Ma‘rifat, en su obra <i>At-Tamhîd</i> (t.2, p.93 a 116)
estudian extensamente estas narraciones, las analizan y critican.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn46">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref46" name="_ftn46" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[46]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Al-Baîân fi Tafsîr Al-Qur’ân</span></i><span lang="ES">, p.171-176; <i>At-Tamhîd</i>, t.2,
p.93-97; <i>‘Ulûmul Qur’ân ‘indal Mufassirîn</i>, t. 2, p.127-207.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn47">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref47" name="_ftn47" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[47]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><u><span lang="ES">H</span></u><span lang="ES">aqâ’iq hâmmah <u>h</u>aûlal Qur’ân Al-Karîm, p. 177 y 178.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn48">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref48" name="_ftn48" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[48]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">‘Ulûm-ul Qur’ân ‘indal Mufassirîn</span></i><span lang="ES">, t.2, p.209
extraído de <i>At-Tibiân</i>, t.1, p.7.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn49">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref49" name="_ftn49" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[49]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> Ídem, t.2,
p.211-213, extraído de <i>Tafsîr A<u>s</u>-<u>S</u>âfî</i>, t.1, p.59 a 61.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn50">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref50" name="_ftn50" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[50]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> <i>Al-Baîân</i>, p.177.</span></div>
</div>
<div id="ftn51">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref51" name="_ftn51" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[51]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> <i>At-Tamhîd</i>, t.2, p.94.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn52">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref52" name="_ftn52" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[52]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> ‘<i>Ulûmul Qur’ân ‘indal Mufassirîn</i>,
t.2, p.219 y 220, trasmitido del libro <i>Âlâ’ ar</i>-<i>Ra<u>h</u>mân</i>,
t.1, p.30-32.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn53">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref53" name="_ftn53" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[53]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> Suîû<u>t</u>î luego de mencionar treinta
y cinco versiones, la mayoría de ellas extrañas e inexplicables, trasmite de
Ibn <u>H</u>abân: “Algunas de estas versiones son parecidas y existe la
probabilidad de que ¡todas sean correctas!”. Y en otra transmisión de Marsî se
pone en tela de juicio la veracidad de estas versiones. </span>(<i>Al-Itqân</i>, t.1, sec.16, cuestión 3).<o:p></o:p></div>
</div>
<div id="ftn54">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref54" name="_ftn54" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[54]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura Al-Mu’minûn</span></i><span lang="ES">, 23:54<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn55">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref55" name="_ftn55" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[55]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Al-Itqân</span></i><span lang="ES">, t.1, sec. 16, cuestión 3.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn56">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref56" name="_ftn56" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[56]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Tâ’rîj-e Qor’ân-e Karîm</span></i><span lang="ES">, Seîìed Mu<u>h</u>ammad Bâqir <u>H</u>uÿÿatî,
p.257-258.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn57">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref57" name="_ftn57" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[57]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Al-Itiqân</span></i><span lang="ES">, t.1.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn58">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref58" name="_ftn58" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[58]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sûra Hûd</span></i><span lang="ES">, 11:78.</span><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES;"><o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn59">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref59" name="_ftn59" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[59]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sûra Al-<u>H</u>adîd</span></i><span lang="ES">, 57:24.</span><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES;"><o:p></o:p></span></b></div>
</div>
<div id="ftn60">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref60" name="_ftn60" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[60]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sûra Saba’</span></i><span lang="ES">, 34:19.</span><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES;"><o:p></o:p></span></b></div>
</div>
<div id="ftn61">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref61" name="_ftn61" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[61]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sûra Îûsuf</span></i><span lang="ES">, 12:45.</span><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></b></div>
</div>
<div id="ftn62">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref62" name="_ftn62" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[62]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sûra Al-Baqarah</span></i><span lang="ES">, 2:259.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn63">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref63" name="_ftn63" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[63]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sûra Iâ Sîn</span></i><span lang="ES">, 36:29.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn64">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref64" name="_ftn64" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[64]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sûra Al-Qâri‘ah</span></i><span lang="ES">, 101:5.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn65">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref65" name="_ftn65" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[65]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sûra Al-Wâqi‘ah</span></i><span lang="ES">, 56:29.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn66">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref66" name="_ftn66" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[66]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sûra Qâf,</span></i><span lang="ES"> 50:19.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn67">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref67" name="_ftn67" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[67]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> Sûra Îa Sîn, 36:35.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn68">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref68" name="_ftn68" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[68]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sûra At-Taûbah</span></i><span lang="ES">, 9:100.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn69">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref69" name="_ftn69" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[69]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> <i>An-Nashr fil Qirâ’âtil ‘Ashr</i>,
t.1, p.27 y 28; <i>At-Tamhîd</i>, t.2, p.106 a 108.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn70">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref70" name="_ftn70" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[70]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sûra Îûnus</span></i><span lang="ES">, 10:92.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn71">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref71" name="_ftn71" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[71]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura Al-Baqarah</span></i><span lang="ES">, 2:247.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn72">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref72" name="_ftn72" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[72]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">An-Nashr fil Qirâ’âtil ‘Ashr</span></i><span lang="ES">, t.1, p.26-27; <i>Al-Itqân</i>., t.1; <i>At-Tamhîd</i>,
t.2, p.110 y 111; <i>Manâhil-ul ‘Irfân</i>, t.1, p.159 y 160.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn73">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref73" name="_ftn73" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[73]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">An-Nashr fil Qirâ’âtil ‘Ashr</span></i><span lang="ES">, t.1, p.27; <i>Manâhilul ‘Irfân</i>, t.1,
p.155; <i>Mabâ<u>h</u>iz fi ‘Ulûmil Qur’ân</i>, p.116.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn74">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref74" name="_ftn74" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[74]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Manâhil-ul ‘Irfân</span></i><span lang="ES">, t.1, p.157.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn75">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref75" name="_ftn75" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[75]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Mabâ<u>h</u>iz fi ‘Ulûmil Qur’ân</span></i><span lang="ES">, p. 109 a 116.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn76">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref76" name="_ftn76" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[76]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">An-Nashr fil
Qirâ’âtil ‘Ashr</span></i><span lang="ES">, t.1, p.34; <i>Qur’ân wa Fehrest-e Manâbe‘</i>, p.259-260.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn77">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref77" name="_ftn77" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[77]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">La Gran Enciclopedia Islámica </span></i><span lang="ES">(en persa), t.4, p.582.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn78">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref78" name="_ftn78" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[78]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">La Gran Enciclopedia Islámica</span></i><span lang="ES">, t.4, p.583.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn79">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref79" name="_ftn79" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[79]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> Ibn Muÿâhid, luego de obtener la jefatura
de la lectura en la Ciudad de Bagdad, se enfrentó a dos recitadores famosos que
ocupaban la misma categoría que él, es decir: Mu<u>h</u>ammad Ibn <u>H</u>asan
Ibn Îa’qûb, conocido como Ibn Miqsam (f.354 d.H.) y Mu<u>h</u>ammad Ibn A<u>h</u>mad
Ibn Aîûb, conocido como Ibn Shanbûdh (f.328 d.H.), ambos fueron recitadores y
gramáticos de Bagdad, quienes se presentaron por separado en dos sesiones
realizadas por pedido de Ibn Muÿâhid y en presencia del ministro Ibn Muqlah. Y
esto sucedió mientras Ibn Muÿâhid, Ibn Miqsam e Ibn Shanbûdh, los tres, eran
alumnos del método de lectura de Ibn Shâdhan (Abul Fa<u>s</u>l Râ<u>z</u>î). En
cuanto a la razón de este enjuiciamiento se ha dicho que Ibn Miqsam aceptaba
cualquier lectura que esté de acuerdo con la gramática árabe, aunque se
opusiese a los <i>Ma<u>s</u>âhif</i> <i>‘uzmânî.</i> Ibn Shanbûdh consideraba
lícito recitar contrariamente al <i>Mu<u>s</u>haf</i> y él mismo recitaba el
Corán basándose en el conocimiento de la lectura de Ubaîî y ‘Abdul·lah Ibn
Mas‘ûd. Ibn Muqlah en el año 323 d.H. los enjuició, luego de convocar a los
jueces jurisconsultos y recitadores encabezados por Ibn Muÿâhid. Después de que
Ibn Shanbûdh reconoció aquello respecto a lo cual lo acusaban, fue azotado y
encarcelado, y más tarde se arrepintió. Así también Ibn Miqsam en su sesión
reconoció su equivocación... (recurrir a <i>Mabâ<u>h</u>iz fi ‘Ulûmil Qur’ân</i>,
p.251-252; Introducción de la obra <i>As-Sab‘ah,</i> p.18; <i>At-Tamhîd</i>,
t.2, p.232).<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn80">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref80" name="_ftn80" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[80]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">La Gran Enciclopedia Islámica</span></i><span lang="ES">, t.4, p.583.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn81">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref81" name="_ftn81" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[81]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Iÿtihâd</span></i><span lang="ES">: Deducción e
interpretación de la ley Islámica. </span><span lang="ES">También</span><span lang="ES"> puede significar “opinión personal”: el término <i>Iÿtihâd</i> se
deriva de <i>ÿuhd</i> que significa esfuerzo para realizar alguna acción. Esta
palabra fue utilizada por primera vez en el ámbito del <i>Fiqh</i> en una ley
establecida por una de las escuelas de jurisprudencia de la Sunnah que dice:
“Cuando el jurista quiere deducir una norma de la <i>Shari‘ah</i> y para
cimentarla no encuentra ningún texto que la estipule, ni en el Corán ni en la
tradición profética, tomará en cuenta su <i>Iÿtihâd</i> a cambio del <i>Na<u>ss</u></i> –estipulación textual- no encontrado.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn82">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref82" name="_ftn82" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[82]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="FR">Al-Ibânnah ‘an Ma‘ânîil Qirâ’ât</span></i><span lang="FR">, p.90.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn83">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref83" name="_ftn83" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[83]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">At-Taîsîr,</span></i><span lang="ES"> Abû ‘Amr
Dânî (f.444 d.H.), es uno de los mejores libros escritos en cuanto a las siete
lecturas. Este libro fue convertido a versos en mil ciento setenta y tres
coplas bajo el título de <i>Hir<u>z</u>ul Amânî</i> <i>wa</i> <i>Waÿhut Tahânî</i>
a través de Qâsim Ibn Fîrruh conocido como </span><span lang="ES">Shâ<u>t</u>abî</span><span lang="ES"> (f.590 d.H.). Esta
obra fue famosa como </span><span lang="ES">Shâ<u>t</u>abîîah</span><span lang="ES">. Entre las
obras referentes al tópico de lecturas, </span><span lang="ES">Shâ<u>t</u>abîîah</span><span lang="ES"> gozó de tal fama que fueron escritos a su
respecto cerca de cuarenta comentarios.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn84">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref84" name="_ftn84" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[84]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> <i>An-Nashr fil Qirâ’âtil ‘Ashr</i>,
t.1, p.36.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn85">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref85" name="_ftn85" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[85]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> <i>Muqaddamatul Abânah ‘an
Ma‘ânîil Qirâ’ât</i>, p.18; <i>Al-Kashf ‘an Wuÿûhil Qirâ’ât</i>, p.3.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn86">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref86" name="_ftn86" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[86]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> <i>Tâ’rîj-ul Qur’ân</i>, Seiîed
Mu<u>h</u>ammad Bâqir <u>H</u>uÿÿatî, p. 321; <i>At-Tamhîd</i>, t.2, p. 194.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn87">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref87" name="_ftn87" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[87]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> Ídem.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn88">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref88" name="_ftn88" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[88]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">La Gran Enciclopedia Islámica</span></i><span lang="ES">, t.5, p.678-679.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn89">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref89" name="_ftn89" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[89]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> <i>Al-Baîân</i>, p. 130; <i>At-Tamhîd</i>,
t.2, p.245.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn90">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref90" name="_ftn90" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[90]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Manâhilul ‘Irfân</span></i><span lang="ES">, t.1, p.459.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn91">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref91" name="_ftn91" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[91]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Al-<u>H</u>uÿÿah fil Qirâ’ât As-Sab‘</span></i><span lang="ES">, p.61; <i>Al-Burhân</i>, apartado nº 22.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn92">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref92" name="_ftn92" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[92]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Al-Itqân</span></i><span lang="ES">, t.1.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn93">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref93" name="_ftn93" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[93]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Tâ’rîj Qirâ’ât Al-Qur’ân Al-Karîm</span></i><span lang="ES">, p.143 y 144. <o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn94">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref94" name="_ftn94" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[94]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> <i>An-Nashr fil Qirâ’âtil ‘Ashr</i>,
t.1, p.9.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn95">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref95" name="_ftn95" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[95]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Al-Itqân,</span></i><span lang="ES"> t.1, p. 236.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn96">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref96" name="_ftn96" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[96]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> Pág. 255.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn97">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref97" name="_ftn97" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[97]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura Al-Baqarah</span></i><span lang="ES">, 2:116.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn98">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref98" name="_ftn98" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[98]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura Fâ<u>t</u>ir</span></i><span lang="ES">, 35:25.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn99">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref99" name="_ftn99" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[99]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> <i>Sura At-Tawbah</i>, 9:100.</span></div>
</div>
<div id="ftn100">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref100" name="_ftn100" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[100]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> <i>Manâhilul ‘Irfân</i>, t.1, p.418-419.</span></div>
</div>
<div id="ftn101">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref101" name="_ftn101" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[101]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> <i>An-Nashr fil Qirâ’âtil ‘Ashr</i>,
t., p.10.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn102">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref102" name="_ftn102" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[102]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><i><span lang="ES"> At-Tamhîd, t</span></i><span lang="ES">.2, p.122-154.<o:p></o:p></span></div>
</div>
</div>
</div>
Instituto de Cultura y Ciencias del Islam AL GADIRhttp://www.blogger.com/profile/06504879315453727442noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3901021830456201810.post-30076061210317681362014-07-10T06:03:00.000-07:002014-07-10T06:03:11.644-07:00Introducción a las Ciencias Coránicas (IV)<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
PARTE IV <br />La Historia del Corán (III): La Recopilación del Corán <br /><div class="Section2">
<h3 style="margin-bottom: 6.0pt;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc60402040"><span lang="ES">Los objetivos instructivos de esta parte son:</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h3>
<div style="border: solid black 1.0pt; margin-left: 5.75pt; margin-right: 8.4pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-element: para-border-div; padding: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt;">
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 15.5pt; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-list: l234 level1 lfo115; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list -1.0cm; text-align: justify; text-indent: -15.5pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Comic Sans MS"; mso-fareast-font-family: "Comic Sans MS"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">1.<span style="font-family: 'Times New Roman'; font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Familiarizarse con la escritura y registro del
Honorable Corán en la época del Mensajero de Dios (BP), los escribas (o
registradores) de la revelación y los medios de la escritura.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 15.5pt; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-list: l234 level1 lfo115; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list -1.0cm; text-align: justify; text-indent: -15.5pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Comic Sans MS"; mso-fareast-font-family: "Comic Sans MS"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">2.<span style="font-family: 'Times New Roman'; font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Familiarizarse con la labor de Imâm ‘Alî (P)
respecto a la recopilación del Corán y las características del ejemplar
recopilado por él.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 15.5pt; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-list: l234 level1 lfo115; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list -1.0cm; text-align: justify; text-indent: -15.5pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Comic Sans MS"; mso-fareast-font-family: "Comic Sans MS"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">3.<span style="font-family: 'Times New Roman'; font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Investigar uno de los tópicos más tratados de
la historia del Corán luego del fallecimiento del Profeta (BP).<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 15.5pt; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-list: l234 level1 lfo115; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list -1.0cm; text-align: justify; text-indent: -15.5pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Comic Sans MS"; mso-fareast-font-family: "Comic Sans MS"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">4.<span style="font-family: 'Times New Roman'; font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Estudiar las razones de los que estaban a
favor y en contra de la recopilación del Corán después del fallecimiento del Profeta
(BP).<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 15.5pt; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-list: l234 level1 lfo115; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list -1.0cm; text-align: justify; text-indent: -15.5pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Comic Sans MS"; mso-fareast-font-family: "Comic Sans MS"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">5.<span style="font-family: 'Times New Roman'; font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Estudiar la recopilación del Corán basándose
en la historia y las narraciones.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 15.5pt; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-list: l234 level1 lfo115; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list -1.0cm; text-align: justify; text-indent: -15.5pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Comic Sans MS"; mso-fareast-font-family: "Comic Sans MS"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">6.<span style="font-family: 'Times New Roman'; font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">La presentación de algunos ejemplares o <i>Ma<u>s</u>â<u>h</u>if</i>
famosos de algunos de los grandes Compañeros.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 15.5pt; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-list: l234 level1 lfo115; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list -1.0cm; text-align: justify; text-indent: -15.5pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Comic Sans MS"; mso-fareast-font-family: "Comic Sans MS"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">7.<span style="font-family: 'Times New Roman'; font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Analizar la labor de ‘Uzmân en la segunda
recopilación del Corán y la unificación de los ejemplares, sus razones y
objetivos, los miembros del comité de la unificación de los ejemplares, la
cantidad de copias del ejemplar de ‘Uzmân (distribuidas en las importantes
ciudades), y sus características.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 15.5pt; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-list: l234 level1 lfo115; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list -1.0cm; text-align: justify; text-indent: -15.5pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Comic Sans MS"; mso-fareast-font-family: "Comic Sans MS"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">8.<span style="font-family: 'Times New Roman'; font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Respuesta a algunas preguntas tales como:
¿Acaso el actual orden de las suras y aleyas del Corán tiene un origen divino o
no? La posición de Ahlul Baît (P) frente a la recopilación del Corán realizada
por orden de los Califas.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 15.5pt; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-list: l234 level1 lfo115; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list -21.3pt; text-align: justify; text-indent: -15.5pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Comic Sans MS"; mso-fareast-font-family: "Comic Sans MS"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">9.<span style="font-family: 'Times New Roman'; font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">El rastreo histórico de la primera colocación
de grafemas de vocalización y puntuación en las letras de las palabras del
Corán.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 15.5pt; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-list: l234 level1 lfo115; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list -21.3pt; text-align: justify; text-indent: -15.5pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Comic Sans MS"; mso-fareast-font-family: "Comic Sans MS"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">10.<span style="font-family: 'Times New Roman'; font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Una ojeada al “estilo de escritura coránico”,
y las etapas de su formación.<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc27914484"><o:p></o:p></a></span></div>
</div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 3.4pt; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; text-align: justify; text-indent: 0cm; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<br /></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 3.4pt; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; text-align: justify; text-indent: 0cm; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<span lang="ES"></span></div>
<a name='more'></a><br /><br />
<h3>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986755"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986262"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192585"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc60402041"><span lang="ES">Algunas
fuentes importantes en esta parte son:</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h3>
<div style="border: solid black 1.0pt; margin-left: 5.75pt; margin-right: 8.4pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-element: para-border-div; padding: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 5.0pt;">
<div class="MsoBodyText" style="border: none; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 5.0pt; padding: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Bi<u>h</u>âr Al-Anwâr</span></i><span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">,
t.89; <i>Al-Mi<u>z</u>ân,</i> t.12, p.118-132; <i>Qur’ân dar Islâm </i>(El
Corán en el Islam); <i>Al-Baîân fi Tafsîr Al-Qur’ân</i>, t.1; <i><u>H</u>aqâ’iq
Hâmmah <u>h</u>aûl-al Qur’ân Al-Karîm¸ <u>S</u>a<u>h</u>î<u>h</u> Al-Bujârî;
Al-Itiqân; Al-Burhân; At-Tamhîd Fî ‘Ulûmil Qur’ân, </i>t.1; <i>Manâhil
Al-‘Irfân,</i> t.1; <i>Tâ’rîj Al-Qur’ân,</i> Abî ‘Abdil·lah <u>Z</u>anÿânî; <i>Tâ’rîj
Qur’ân</i>, Dr. Ma<u>h</u>mûd Râmîâr y Dr. Saîîed Mu<u>h</u>ammad Bâqir <u>H</u>uÿÿatî.<o:p></o:p></span></div>
</div>
</div>
<span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><br clear="all" style="mso-break-type: section-break; page-break-before: always;" />
</span>
<br />
<div class="Section3">
<h2 style="margin-top: 60.0pt;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986756"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986263"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192586"><span lang="ES">Capítulo
Primero</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h2>
<div class="EstiloTtulo12">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc63493343"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986757"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986264"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192587"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc27914485"><span lang="ES">Recopilación en la Época del Profeta (BP)</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<h3>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986758"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986265"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192588"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc27914486"><span lang="ES">Introducción</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h3>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Uno de los temas más minuciosos en las Ciencias del Corán es el
estudio histórico de la escritura y recopilación de este Libro Sagrado. A cada
musulmán le atrae la idea de conocer la cronología de su Libro, así también de
conocer también el interés de los primeros musulmanes y discípulos del Profeta
(BP) hacia este Libro Sagrado. Es interesante para un musulmán saber cuál fue la
trayectoria del Corán en la historia, la trayectoria de ese mismo Libro Sagrado
que tiene en sus manos sin ninguna alteración ni cambio. La historia atestigua
que la presentación del mensaje Divino se enfrentó con tal recibimiento que fue
causa de asombro para todos. Los musulmanes en dos campos, el de la
“memorización” y “registro del Corán” utilizaron todas sus fuerzas y recursos,
y entraron en escena con tal fervor y entusiasmo que el cálamo es incapaz de
describir. <o:p></o:p></span></div>
<h3>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986759"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986266"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192589"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc27914487"><span lang="ES">La etapa de memorización del Corán.</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h3>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">En un principio, sus nobles y fieles seguidores, grabaron el Corán en
sus pechos y memorias. Los árabes gozaban de esta gracia Divina –la fuerte
memoria- en un nivel eminente. Ellos, a pesar de sus numerosas privaciones,
eran famosos por su inteligencia y buena retentiva. Memorizaban largas poesías
con facilidad, de tal modo que podían albergar en sus memorias una obra
completa de poesía. El árabe de la época anterior al Islam, podía guardar en su
mente para siempre lo que sólo oía o escuchaba una sola vez. Esta
particularidad los había hecho célebres entre la gente.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">El Corán, con su mágica y milagrosa expresión, tanto en su forma como
en su contenido, presentaba a tal gente la Palabra y Mensaje más bello que
penetraba en lo más profundo de las almas. Las primeras aleyas y suras
reveladas en La Meca eran composiciones en prosa rimada. El ritmo de las aleyas
y suras era tan atractivo y encantador que los hacía abstraerse de cualquier
otra cosa; el Mensajero del Islam también animaba a sus discípulos a memorizar
las suras y aleyas. En el comienzo del Mensaje, en la ciudad de La Meca, no
existían ni numerosos escribas ni los medios para escribir; en tales
circunstancias los musulmanes árabes emplearon la fuerza de su memoria en el
camino más sagrado, e hicieron de sus corazones y pechos el lugar de las
iluminadas aleyas coránicas.<o:p></o:p></span></div>
<h3>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986760"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986267"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192590"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc27914488"><span lang="ES">La etapa de la escritura del Corán.</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h3>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Era muy evidente la necesidad de que se escribiera el Generoso Corán
durante la vida del Profeta (BP) ya que confiar únicamente en la memorización
del Libro Sagrado no podía brindar la seguridad necesaria en cuanto al
resguardo de éste. Por lo tanto, aunque en un principio eran muy escasos
aquellos que eran instruidos –de modo que algunos mencionan que el número de
personas instruidas en La Meca era de diecisiete-, el Mensajero del Islam por
la gran importancia que daba al Corán, seleccionó a estas personas para grabar
y registrar exactamente las aleyas coránicas. Cada vez que descendían aleyas
del Corán, convocaba a los escribas de la Revelación y les pedía que las
asentasen. Este grupo fue denominado <i>“Kuttâb Al-Wa<u>h</u>î”</i> (Los
escribas de la revelación).<o:p></o:p></span></div>
<h3>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986761"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986268"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192591"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc27914489"><span lang="ES">Los escribas de la Revelación.</span></a><span lang="ES"> <o:p></o:p></span></h3>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Casi todos están de acuerdo en que Imâm ‘Alî (P) fue uno de los
primeros y continuos anotadores de la Revelación.</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn1" name="_ftnref1" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[1]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> Es necesario
saber que aparte de estos escribas existieron algunos otros que asentaban para
el Profeta (BP) los pactos, convenios y cartas; y no es descabellado pensar en
la probabilidad de que el nombre de estas personas haya sido incluido
erróneamente en la lista de los escribas de la Revelación. Ia‘qubî en su libro
de historia escribe:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 6.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES">“El Enviado de Dios tenía unos escribas que
registraban la Revelación, las cartas y pactos; ellos eran: ‘Alî Ibn Abî
Tâlib(P), ‘Uzmân Ibn ‘Affân, ‘Amrû Ibn Al-‘Â<u>ss</u> Ibn Umaîîâh, Mu‘awîîah
Ibn Abî Sufîân, Shar<u>h</u>abîl Ibn <u>H</u>asana, ‘Abdul·lah Ibn Sa‘d Ibn Abî
Sar<u>h</u>, Mugaîrah Ibn Shu‘bah, Ma‘âdh Ibn Ÿabal, <u>Z</u>aîd Ibn Zâbit, <u>H</u>andzalah
Ibn Rabî‘, Ubaîî Ibn Ka‘b, Ÿuhaîm Ibn <u>S</u>alt y <u>H</u>a<u>s</u>în Ibn
Numaîr”.</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn2" name="_ftnref2" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[2]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Ibn Shahr Âshûb en su obra <i>Manâqib</i>, menciona a los escribas de
la Revelación de la siguiente forma: <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 6.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES">“Imâm ‘Alî (P) escribía principalmente la
Revelación, también escribía otros mensajes. Ubaî Ibn Ka‘b y <u>Z</u>aîd Ibn
Zâbit escribían la Revelación. <u>Z</u>aîd y ‘Abdul·lah Ibn Arqam escribían las
cartas para los reyes. ‘Alâ’ Ibn ‘Uqbah y ‘Abdul·lah Ibn Arqam escribían los
contratos y escrituras. <u>Z</u>ubaîr ibn ‘Awâm y Ÿuhaîm Ibn <u>S</u>alt
escribían las ayudas monetarias y limosnas. ‘Uzmân, Jâlid y Abân (estos dos
últimos hijos de Sa‘îd Ibn ‘Â<u>ss</u>), Mugaîrah Ibn Shu‘ba, <u>H</u>a<u>s</u>în
Ibn Numaîr, ‘Alâ’ Ibn Ha<u>d</u>ramî, Shar<u>h</u>abîl Ibn <u>H</u>asanah, <u>H</u>andzalah
Ibn Rabî‘ Asadî y ‘Abdul·lah Ibn Sa‘d Ibn Abî Sar<u>h</u> –este último
traicionaba al escribir y el Enviado de Dios lo maldijo y él renegó de su fe-
eran escribas del Profeta”.</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn3" name="_ftnref3" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[3]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Ibn Abî Al-<u>H</u>adîd argumenta: <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 6.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES">“Los investigadores de la Historia sostienen que
Imâm ‘Alî (P), <u>Z</u>aîd Ibn Zâbit y <u>Z</u>aîd Ibn Arqam escribían la
Revelación y <u>H</u>andzalah Ibn Rabî’ y Mu‘awîîah Ibn Abî Sufîân escribían
las cartas a los reyes y jefes de tribus, etc.”</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn4" name="_ftnref4" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[4]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Así, se esclarece que los expertos están de acuerdo en que sólo un
escaso número de entre los discípulos del Profeta (BP) asumían la escritura de
la Revelación, y muchos de aquellos cuyos nombres se hallan en la lista de los
escribas, asumían la escritura de otros asuntos fuera de la Revelación.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Râfi‘î luego de plantear la discrepancia en cuanto a los escribas,
expone:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 6.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES">“Todos concuerdan en que cinco personas asumían
la escritura de la Revelación que son: ‘Alî Ibn Abî <u>T</u>âlib(P), Ma‘âdh Ibn
Ÿabal, Ubaî Ibn Ka‘b, <u>Z</u>aîd Ibn Zâbit y ‘Abdul·lah Ibn Mas‘ûd”.</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn5" name="_ftnref5" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[5]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<h3>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986762"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986269"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192592"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc27914490"><span lang="ES">Los medios de la escritura del Corán.</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h3>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Los medios de la escritura en la época del descenso del Corán eran muy
sencillos. Los musulmanes utilizaban todo aquello que era posible escribir
sobre ello. En numerosos dichos en cuanto al tema, se menciona el nombre de
esos medios, en los cuales todos los expertos del Corán coinciden.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 35.7pt; margin-right: 0cm; margin-top: 12.0pt; mso-list: l168 level1 lfo153; tab-stops: list 36.0pt; text-indent: -17.85pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">1.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><i><span lang="ES">‘Usub,</span></i><span lang="ES"> plural de <i>‘asîb:</i>
la rama de una palmera a la cual le arrancaban las hojas y escribían en su
parte más ancha.<o:p></o:p></span></div>
<ol start="2" style="margin-top: 0cm;" type="1">
<li class="MsoNormal" style="mso-list: l168 level1 lfo153; tab-stops: list 36.0pt; text-indent: -18.0pt;"><i><span lang="ES">Lijâf, </span></i><span lang="ES">plural de <i>lajfah:</i>
pequeñas piedras y las piedras en forma de delgadas láminas.<o:p></o:p></span></li>
<li class="MsoNormal" style="mso-list: l168 level1 lfo153; tab-stops: list 36.0pt; text-indent: -18.0pt;"><i><span lang="ES">Riqâ‘</span></i><span lang="ES">, plural de <i>raqa‘ah:</i>
las hojas de papel, árbol o piel delgada.<o:p></o:p></span></li>
<li class="MsoNormal" style="mso-list: l168 level1 lfo153; tab-stops: list 36.0pt; text-indent: -18.0pt;"><i><span lang="ES">Adîm</span></i><span lang="ES">, plural del <i>adam</i>
ó <i>udm</i>: pedazos de piel curtida de los animales.<o:p></o:p></span></li>
<li class="MsoNormal" style="mso-list: l168 level1 lfo153; tab-stops: list 36.0pt; text-indent: -18.0pt;"><i><span lang="ES">Aktâf</span></i><span lang="ES">, plural de <i>katif:</i>
huesos de camello u oveja.<o:p></o:p></span></li>
<li class="MsoNormal" style="mso-list: l168 level1 lfo153; tab-stops: list 36.0pt; text-indent: -18.0pt;"><i><span lang="ES">Aqtâb</span></i><span lang="ES">, plural de <i>qatab:</i>
tabla de madera que se utilizaba como montadura de camello.<o:p></o:p></span></li>
<li class="MsoNormal" style="mso-list: l168 level1 lfo153; tab-stops: list 36.0pt; text-indent: -18.0pt;"><i><span lang="ES">A<u>d</u>lâ‘,</span></i><span lang="ES"> plural de <i><u>d</u>il‘</i>:
huesos planos de las costillas de los animales.<o:p></o:p></span></li>
<li class="MsoNormal" style="mso-list: l168 level1 lfo153; tab-stops: list 36.0pt; text-indent: -18.0pt;"><i><u><span lang="ES">H</span></u></i><i><span lang="ES">arîr</span></i><span lang="ES">, tela
de seda en la que a veces escribían el Corán.<o:p></o:p></span></li>
<li class="MsoNormal" style="mso-list: l168 level1 lfo153; tab-stops: list 36.0pt; text-indent: -18.0pt;"><i><span lang="ES">Qarâ<u>t</u>îs,</span></i><span lang="ES"> plural de <i>qir<u>t</u>âs</i>
que significa papel.<o:p></o:p></span></li>
<li class="MsoNormal" style="mso-list: l168 level1 lfo153; tab-stops: list 36.0pt; text-indent: -18.0pt;"><i><span lang="ES">Shidzâdz</span></i><span lang="ES">, un tipo de
madera.</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn6" name="_ftnref6" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[6]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></li>
</ol>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 12.0pt;">
<span lang="ES">El Dr. Râmîâr registra:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 6.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES">“Los árabes de esa época conocían el papel. En
ese entonces se fabricaba el papel en la India y de ahí lo enviaban al Yemen, y
en invierno y verano por medio de las caravanas comerciales lo mandaban del
Yemen a Shâm, y de ahí a Roma. En ese entonces la Península Arábiga era el
punto medio del comercio entre el norte y sur”.</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn7" name="_ftnref7" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[7]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<h3>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986763"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986270"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192593"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc27914491"><span lang="ES">La forma en que se escribían las aleyas
Coránicas.</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h3>
<h4 style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 9.0pt; text-align: justify;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986764"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986271"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192594"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc27914492"><span lang="ES">A) El
registro según el orden de la revelación de las aleyas.</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h4>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Por orden del profeta (BP), los escribas de la revelación, registraban
las aleyas de cada sura que empezaba con el <i>basmala</i> (la fórmula: <i>Bismil·lah
ar-Ra<u>h</u>mân ar-Ra<u>h</u>îm</i>) en el orden en que eran reveladas. El
orden y disposición de las aleyas que eran reveladas era dispuesto bajo la
total supervisión del Profeta (BP) sin que interviniera el criterio u opinión
de ninguno de los escribas. Esta misma disposición de las aleyas reveladas unas
tras otras conforman una sura del Sagrado Corán, y el desafío coránico de
“presentar suras semejantes” es considerando esas mismas suras.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Los escribas que asumían la anotación del Mensaje, escribían las
aleyas seguidas y según el orden de su descenso. Cuando descendía un <i>“Bismil·lah...”</i>
entendían que la sura anterior había culminado y una nueva había sido iniciada.
En una narración de Imâm A<u>s</u>-<u>S</u>âdiq (P) leemos:<o:p></o:p></span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 28.65pt; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm; unicode-bidi: embed;">
<b><span lang="AR-SA" style="font-family: 'Traditional Arabic', serif; font-size: 14pt;">كان
يعرف انقضاء سورة بنزول بسم الله الرحمن الرحيم ابتداء لأخرى</span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-fareast-language: ES-TRAD; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"><o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 6.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><b><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span>“La culminación de cada sura era conocida a
través del descenso de </span></b><b><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Bismil·lah ar-Ra<u>h</u>mân
ar-Ra<u>h</u>îm</span></i></b><b><span lang="ES"> al comienzo de otra sura”.</span></b><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn8" name="_ftnref8" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[8]</span></b></span><!--[endif]--></span></b></span></a><b><span lang="ES"><o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Ibn ‘Abbâs relata: “El Mensajero del Islam advertía la culminación de
una sura y comienzo de otra a través del descenso del </span><b><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">«Bismil·lah ar Ra<u>h</u>mân ar-Ra<u>h</u>îm»</span></i></b><span lang="ES">.</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn9" name="_ftnref9" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[9]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> De este modo
las aleyas coránicas fueron ordenadas en el marco de suras, basándose en su
orden natural que era el mismo orden que el de la Revelación. Las aleyas mecanas
en suras mecanas, y las aleyas medinesas en suras medinesas. Aunque a veces era
posible que transcurriera cierto tiempo hasta que se completara una sura, cuyas
aleyas eran descendidas de a poco.<o:p></o:p></span></div>
<h4 style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 9.0pt; text-align: justify;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986765"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986272"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192595"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc27914493"><span lang="ES">B) La
escritura, sin observar el orden de la Revelación, por orden del Profeta (BP).</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h4>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Según los documentos históricos, en ocasiones el Mensajero del Islam
(BP) ordenaba a los escribas que registraran las aleyas descendidas en el
contexto de una sura ya descendida y culminada anteriormente. Esta forma de
ordenamiento de las aleyas, que era fuera del curso natural del descenso,
necesitaba de la clara indicación de la persona del Profeta (BP), y sin duda
alguna encerraba una razón y conveniencia.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Ibn ‘Abbâs manifiesta: “Luego de pasar un tiempo en el que habían
descendido suras, descendían aleyas separadas. El Profeta (BP) convocaba a los
escribas y decía: <b>“Anotad estas aleyas en la sura que tiene tales
características”.</b></span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn10" name="_ftnref10" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[10]</span></b></span><!--[endif]--></span></b></span></a><b><span lang="ES"><o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">En otra transmisión de Ibn ‘Abbâs está registrado que: “La última
aleya revelada fue la aleya:<o:p></o:p></span></div>
<div class="2" dir="RTL">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ وَاتَّقُواْ يَوْمَاً تُرْجَعُونَ فِيهِ إِلَى اللّهِ ﴾</span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: ES-TRAD; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><o:p></o:p></span></div>
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-left: 1.0cm; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">wattaqû îâûman turÿa‘ûna fihi ilâl·lah<o:p></o:p></span></i></div>
<div class="aleya20">
<span lang="ES">«Y temed el día en que seáis retornados a
Al·lah».</span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">El Arcángel<b> </b>Gabriel le comunicó al Mensajero de Dios que la
colocara como la aleya 281 del <i>Sura Al-Baqarah</i><b>”.</b></span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn11" name="_ftnref11" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[11]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><b><span lang="ES"><o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Cabe destacar que los documentos históricos dan cuenta que esta forma
de ordenamiento de las aleyas ha sido muy inusual, y la recopilación general de
las aleyas (de una misma sura) era en el mismo orden natural del descenso. Aquí
exponemos otro ejemplo:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">‘Uzmân Ibn Abil ‘Â<u>ss</u> argumenta: “Me encontraba en presencia del
Enviado de Dios (BP) cuando se le presentó el Arcángel Gabriel. El Profeta (BP)
dijo: “El Arcángel me ordenó colocar la aleya: <o:p></o:p></span></div>
<div class="2" dir="RTL">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُ بِالْعَدْلِ وَالإِحْسَانِ وَإِيتَآءِ
ذِي الْقُرْبَى ﴾</span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: ES-TRAD; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><o:p></o:p></span></div>
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-left: 1.0cm; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Innal·lâha îa’muru bil ‘adli wal ‘i<u>h</u>sâni wa itâ’i dhîl qurbâ<o:p></o:p></span></i></div>
<div class="aleya20">
<span lang="ES">«Por cierto que Dios preceptúa la justicia, la
caridad y la liberalidad para con los parientes…»</span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 0cm;">
<span lang="ES">entre las aleyas respecto al “testimonio” y el
“pacto” de la <i>Sura An- Na<u>h</u>l</i> (16:90).</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn12" name="_ftnref12" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[12]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<h4 style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 9.0pt; text-align: justify;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986766"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986273"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192596"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc27914494"><span lang="ES">C) La
escritura, sin observar el orden de la Revelación, y en base al criterio de los
Compañeros del Profeta.</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h4>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">En algunas suras del Generoso Corán, el orden de las aleyas no está de
acuerdo con el orden natural del descenso, así también carecemos de un
documento para poder atribuirlo al Profeta (BP).<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Maÿlisî en su conocida obra <i>Bi<u>h</u>ârul Anwâr</i> considera la <i>Sura
Al-Mumta<u>h</u>inah </i>(Nº 60) como una de estas suras. Las primeras nueve
aleyas fueron descendidas en el año octavo de la hégira referentes a <u>H</u>â<u>t</u>ib
Ibn Abî Balta‘ah.</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn13" name="_ftnref13" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[13]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Después de estas aleyas, existen dos aleyas cuyo descenso sucedió en
el sexto año de la hégira, después del suceso del Pacto de <u>H</u>udaîbîîah, y
se refieren a la huída de una mujer de nombre Sabî‘ah Aslamîah o Kulzûm Bint
‘Uqbah.</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn14" name="_ftnref14" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[14]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">El descenso de la décimo segunda aleya fue en el año noveno de la
hégira, y está relacionada con el juramento de lealtad de las mujeres.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn15" name="_ftnref15" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[15]</span></span><!--[endif]--></span></a> La última aleya de esta sura, en lo que hace
al contenido, coincide perfectamente con la primera aleya de la misma.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn16" name="_ftnref16" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[16]</span></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></div>
<h3 style="margin-bottom: 2.0pt;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986767"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986274"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192597"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc27914495"><span lang="ES">¿Acaso
el orden de las aleyas fue realizado por disposición del Profeta (BP) o no?</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h3>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Tras lo desarrollado en cuanto a la forma de la escritura de las
aleyas del Corán, se plantea un interrogante básico, que no ha sido respondido
en forma unánime:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">¿Acaso el orden de las aleyas en cada sura fue por orden del Profeta <i>(taûqîfî);</i>
o siguiendo el criterio personal de los Compañeros <i>(iÿtihadî)</i>?<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">La conclusión de los puntos A) y B) desarrollados con anterioridad
bajo el título “La forma en que se escribían las aleyas coránicas”, es que las
aleyas fueron dispuestas según lo ordenado por el Profeta (BP). No obstante el
punto C) afirma lo contrario. A propósito ¿cómo fue realizado el orden de suras
tales como la <i>Sura Al-Mumta<u>h</u>inah</i>?<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">¿Acaso la ordenación de las aleyas en todos las suras fue por orden
del Profeta (BP)? <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">¿O acaso la ordenación de las aleyas en la mayoría de las suras fue
por orden del Profeta (BP) y en otras fue siguiendo el criterio de los <i><u>S</u>a<u>h</u>âbah</i>
o Compañeros del Profeta? <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">La respuesta a todos estos interrogantes es importante ya que
representa un papel significativo en la presentación de la fase histórica de la
recopilación del Corán.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Muchos exegetas e investigadores de las Ciencias Coránicas creen que
las aleyas fueron dispuestas así por orden del Enviado de Dios (BP).<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Ÿalâl Ad-Dîn Suîû<u>t</u>î asegura: “El consenso de los sabios y
también numerosos dichos afirman que el orden de las aleyas fue establecido por
parte del Profeta (BP), y que al respecto no existe duda alguna.”</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn17" name="_ftnref17" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[17]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 3.0pt;">
<span lang="ES">Él respalda su idea en algunos dichos.</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn18" name="_ftnref18" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[18]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> Dice:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES">“De entre los textos que en general indican que
la disposición de las aleyas fue realizada por el Profeta (BP), son los dichos
que nos manifiestan que el Mensajero del Islam recitaba diferentes suras coránicas
en tiempos y lugares diferentes. Por ejemplo, en la obra <i><u>S</u>a<u>h</u>î<u>h</u></i>
de Al-Bujârî observamos que el Profeta (BP) recitaba la <i>Sura Al-’Arâf</i> en
la oración del ocaso y la <i>Sura Al-Insân</i><b> </b>y <i>Âlif Lâm Mîm Tan<u>z</u>îl…(Sura
As-Saÿdah)</i><b> </b> en las oraciones
del alba de los viernes...”.</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn19" name="_ftnref19" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[19]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 2.0pt;">
<span lang="ES">Qâ<u>d</u>î Abû Bakr Bâqilânî ha expresado en
la obra <i>Inti<u>s</u>âr</i>: “El orden de las aleyas conformaba un asunto
obligatorio y seguían un mandato indefectible. El Arcángel Gabriel decía:
“Colocad tal aleya en tal lugar”. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 2.0pt;">
<span lang="ES">Así también sostiene que la comunidad islámica
registró el orden de las aleyas de cada sura según lo recitado y ordenado por
el Profeta (BP), del mismo modo que recibieron de él la forma de recitación de
las mismas.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 1.0pt;">
<span lang="ES">Makkî y otros han dicho: <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES">“El orden de las aleyas en las suras, fue por
disposición del Profeta y ya que él no ordenó colocar <i>Bismil·lah</i> en la <i>Sura
At-Taûbah,</i> esta sura ha quedado sin <i>Bismil·lah”.</i></span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn20" name="_ftnref20" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[20]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Así también, <u>Z</u>arkishî transmite el dicho de Abûl <u>H</u>usaîn
Ibn Fâris (A<u>h</u>mad Ibn Fâris Ibn <u>Z</u>akarîâ) que dice que la
recopilación de las aleyas en las suras fue realizada por orden divina, siendo
el Profeta (BP) quién asumió esta orden.</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn21" name="_ftnref21" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[21]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Pero, ¿acaso ésta es la realidad? ¿Acaso el orden de todas las aleyas
en todas las suras fue realizada por disposición del Profeta? <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Si esto fuese así, entonces todas las aleyas mecanas deberían estar en
las suras mecanas y todas las aleyas medinesas en suras medinesas, mientras que
los sostenedores de esta misma hipótesis tales como Suîû<u>t</u>î y <u>Z</u>arkishî
hablan desarrolladamente en sus escritos de las aleyas exceptuadas (aleyas
mecanas en suras medinesas y viceversa) y nos presentan ejemplos. Si alguien
argumenta que en algunas ocasiones el propio Profeta (BP) alteraba este orden,
esto es, por orden de Dios, la respuesta es clara: al igual que mencionamos anteriormente
son contados los casos en los que el Profeta (BP) ordenó poner una aleya en una
sura específica revelada anteriormente. La mayoría de quienes sostienen que las
aleyas coránicas fueron dispuestas por orden del Profeta, se amparan en estos
mismos casos. Ellos deducen un fallo general para todas las aleyas coránicas
basándose en un solo dicho relatado por ‘Uzmân Ibn Abî Al ‘Â<u>ss</u> o Ibn
‘Abbâs, mientras que este dicho sólo se refiere a la determinación de la
ubicación de una sola de las aleyas.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">El argumento expuesto por Suîû<u>t</u>î tampoco es completo, ya que
atribuir al Profeta (BP) la recitación de suras coránicas en diferentes tiempos
y lugares, en primer lugar no abarca todas las suras; y en segundo lugar,
hablamos de la recopilación y ordenamiento de las aleyas y no de su recitación.
Esta recopilación ha sido realizada tanto durante la vida del Enviado de Dios
como después de su fallecimiento, y la recitación del Profeta (BP) no niega la
posibilidad de la modificación de este orden por parte de otros.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">La verdad es que no se puede defender la hipótesis de que todas las
aleyas coránicas conservan un orden establecido por el Profeta, y entonces
debemos buscar otra respuesta.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">El autor de <i>At-Tamhîd</i> opina que en algunas pocas suras las
aleyas no siguen el orden natural del descenso, ni tampoco contamos con un
texto en especial del Profeta (BP) relacionado a su ordenamiento. Entonces
debemos afirmar que por lo menos algunas suras no observan un orden divino.</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn22" name="_ftnref22" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[22]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">No obstante, ‘Al·lâmah <u>T</u>abâ<u>t</u>abâ’î’, aunque estima que
las aleyas en la mayoría de las suras coránicas mantienen un orden establecido
por el Profeta (BP), no considera escaso el número de suras ordenadas en base
al criterio de algunos Compañeros. Según ‘Al·lâmah <u>T</u>abâ<u>t</u>abâ’î’ la
ubicación actual de algunas aleyas que fueron reveladas en forma aislada, no
está exenta de la intervención de los Compañeros. Esto se desprende de lo
aparente de las narraciones relativas a la primera recopilación del Corán
(durante la época del primer Califa).</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn23" name="_ftnref23" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[23]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<h3>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986768"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986275"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192598"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc27914496"><span lang="ES">Los recopiladores del Corán.</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h3>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Aunque un grupo en especial asumía la escritura del Corán, no podía
haber impedimento alguno en que los Compañeros tratasen de escribir las aleyas
y suras coránicas para su propio uso.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Qutâdah interrogó a Anas Ibn Mâlik: “¿Quiénes recopilaron el Corán
durante la vida del Mensajero de Dios?”. Y él respondió: “Cuatro personas,
todas las cuales pertenecen a los An<u>s</u>âr: Ubaîî Ibn Ka‘b, Ma‘âdh Ibn
Ÿabal, <u>Z</u>aîd Ibn Zâbit y Abû <u>Z</u>aîd”.</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn24" name="_ftnref24" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[24]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">En otra narración encontramos: “El Profeta falleció mientras que
únicamente cuatro personas habían recopilado el Corán: Abû Ad-Dardâ’, Ma‘âdh
Ibn Ÿabal, <u>Z</u>aîd Ibn Zâbit y Abû <u>Z</u>aîd”.</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn25" name="_ftnref25" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[25]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Abû ‘Abdil·lah <u>Z</u>anyânî argumenta: <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 6.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES">“Algunos de los <i><u>S</u>a<u>h</u>âbah</i>
recopilaron todo el Corán durante la vida del Enviado de Dios (BP) y algunos
otros solo parte de éste durante su vida, y completaron su obra luego de su
partida”. Mu<u>h</u>ammad Ibn Is·<u>h</u>âq en su libro <i>Al-Fihrist</i>
menciona a los recopiladores del Corán durante la vida del Profeta (BP): ‘Alî
Ibn Abî <u>T</u>âlib (P), <u>Z</u>aîd Ibn ‘Ubaîd Ibn Nu‘mân Ibn ‘Amrû Ibn <u>Z</u>aîd,
Abû Ad-Dardâ’ (‘Uwaîmir Ibn <u>Z</u>aîd), Ma‘âdh Ibn Ÿabal, Abû <u>Z</u>aîd Ibn
<u>Z</u>âbit Ibn <u>Z</u>aîd Ibn Nu‘mân, Ubaîî Ibn Ka‘b Ibn Qaîs, ‘Ubaîd Ibn
Mu‘âwîîah y <u>Z</u>aîd Ibn Zâbit”.</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn26" name="_ftnref26" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[26]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 6.0pt;">
<span lang="ES">Algunos han dicho que el término <i>ÿam’</i>
en estos dichos significa memorizar y no recopilar, ya que también se
denominaba a los memorizadores del Corán <i>“ÿummâ’</i> del Corán”. Aunque esto
fuese correcto, este dicho no es su caso ya que los memorizadores del Corán en
la época del Mensajero Divino fueron muchos más, incluso algunos sostienen que
los escritores del Corán también fueron más que los mencionados, ya que en
muchos dichos se estimula a la gente a recitar el Corán contemplando las
escrituras, y esto demuestra que eran numerosas las escrituras coránicas en la
época del Profeta (BP).</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn27" name="_ftnref27" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[27]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<u><span lang="ES">H</span></u><span lang="ES">âkim en su obra <i>Mustadrak</i> afirma: “El Corán fue recopilado tres
veces y la primera recopilación ocurrió durante la vida del Profeta”.</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn28" name="_ftnref28" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[28]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Naturalmente no existe ninguna prueba de que los recopiladores del
Corán en la época del Profeta, se hayan también dedicado al ordenamiento y
elaboración de las suras. Lo que es seguro es la escritura y el registro del
Corán durante la época del Profeta (BP), y todos los testimonios demuestran la
gran importancia que el Profeta (BP) prestaba a este asunto.<o:p></o:p></span></div>
<h2 style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 9.0pt;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986769"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986276"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192599"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc27914497"><span lang="ES">Conclusión:</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h2>
<div style="border: solid windowtext 1.0pt; margin-left: 5.75pt; margin-right: 7.1pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-element: para-border-div; padding: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt;">
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 11.5pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l80 level1 lfo135; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; text-align: justify; text-indent: -11.5pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Sylfaen; mso-fareast-font-family: Sylfaen; mso-fareast-language: ES-TRAD;">1.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Desde
el principio de la revelación del Corán todos los musulmanes utilizaron sus
capacidades y fuerzas tanto para memorizar el Corán, como para su escritura. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 11.5pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l80 level1 lfo135; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; text-align: justify; text-indent: -11.5pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Sylfaen; mso-fareast-font-family: Sylfaen; mso-fareast-language: ES-TRAD;">2.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">No
existe una estadística exacta de los escritores de la revelación, pero todos
sostienen una opinión unánime en cuanto a algunas personas tales como: ‘Alî Ibn
Abî <u>T</u>âlib (P), Ma‘adh Ibn Ÿabal, ‘Ubaî Ibn Ka‘b, <u>Z</u>aîd Ibn Zâbit y
‘Abdul·lah Ibn Mas‘ûd.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 11.5pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l80 level1 lfo135; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; text-align: justify; text-indent: -11.5pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Sylfaen; mso-fareast-font-family: Sylfaen; mso-fareast-language: ES-TRAD;">3.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Los
dichos históricos mencionan algunos elementos utilizados para registrar el
Corán, tales como:<b> </b><i>lijâf, riqâ‘, adîm, aktâf, aqtâb, a<u>d</u>lâ‘, <u>h</u>arîr
y qarâ<u>t</u>îs.</i><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 11.5pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l80 level1 lfo135; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; text-align: justify; text-indent: -11.5pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Sylfaen; mso-fareast-font-family: Sylfaen; mso-fareast-language: ES-TRAD;">4.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Los
escribas de la revelación registraban las aleyas coránicas según el orden de su
revelación por orden del Profeta; y la revelación de <i>“Bismil·lah”</i> era
señal de la culminación de una sura e inicio de otra.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 11.5pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l80 level1 lfo135; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; text-align: justify; text-indent: -11.5pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Sylfaen; mso-fareast-font-family: Sylfaen; mso-fareast-language: ES-TRAD;">5.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">En
algunos casos, por determinación del Profeta o por orden del Arcángel Gabriel
las aleyas reveladas eran intercaladas en otras suras.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 11.5pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l80 level1 lfo135; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; text-align: justify; text-indent: -11.5pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Sylfaen; mso-fareast-font-family: Sylfaen; mso-fareast-language: ES-TRAD;">6.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">La
disposición de las aleyas coránicas fueron realizadas por orden del Profeta
(BP) en la mayoría de las suras y existen unas pocas cuyo ordenamiento ha sido
realizado en base al criterio de los Compañeros del Profeta (BP).<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 11.5pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l80 level1 lfo135; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; text-align: justify; text-indent: -11.5pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Sylfaen; mso-fareast-font-family: Sylfaen; mso-fareast-language: ES-TRAD;">7.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Algunos
de los Compañeros durante la vida del Profeta (BP) se esforzaron por reunir las
aleyas y las suras del Corán para su empleo personal.<o:p></o:p></span></div>
</div>
</div>
<b><span lang="ES" style="font-family: "Book Antiqua","serif"; font-size: 13.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;"><br clear="all" style="mso-break-type: section-break; page-break-before: always;" />
</span></b>
<br />
<div class="Section4">
<h2 style="margin-top: 60.0pt;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc27914498"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986770"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986277"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192600"><span lang="ES">Capítulo Segundo</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h2>
<div class="EstiloTtulo12">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc63493344"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986771"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986278"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192601"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc27914499"><span lang="ES">Recopilación de Imâm ‘Alî (P)</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Para referirnos al periodo de la escritura del Corán luego del
fallecimiento del Profeta (BP), comenzaremos hablando de la preocupación y
esfuerzos al respecto por parte de una personalidad como Imâm ‘Alî (P), que fue
pionero en todas las escenas y fue quien desde el comienzo de la revelación
asumió en forma continua la escritura de la revelación acompañando al Profeta
en todos los momentos. Él fue elegido para recopilar el Corán por parte del
Mensajero de Dios en los últimos días de su bendita vida.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Ibn Mas‘ûd que fue uno de los grandes discípulos del Profeta dijo: “No
he visto a nadie más conocedor de la lectura del Corán como a ‘Alî Ibn Abî <u>T</u>âlib”.</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn29" name="_ftnref29" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[29]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Relata Abû Bakr <u>H</u>a<u>d</u>ramî de Imâm A<u>s</u>-<u>S</u>âdiq
(P) que el Profeta dijo a ‘Alî (P):<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 28.65pt; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt; text-align: justify; text-indent: 0cm; unicode-bidi: embed;">
<b><span lang="AR-SA" style="font-family: 'Traditional Arabic', serif; font-size: 14pt;">يا علي، القرآن
خلف فراشي في المصحف والقراطيس، فخذوه واجمعوه ولا تضيعوه كما ضيعت اليهود التوراة</span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-fareast-language: ES-TRAD; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"><o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 1.0cm; text-indent: 0cm;">
<span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><b><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span>“¡Oh, ‘Alî! Este Corán que
está junto a mi lecho, que se encuentra en ese conjunto de páginas y
pergaminos, tómenlo y reúnanlo y no lo perdáis tal y como los judíos han hecho
con la Torá”.</span></b><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn30" name="_ftnref30" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[30]</span></b></span><!--[endif]--></span></b></span></a><b><span lang="ES"><o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Y así fue como Imâm ‘Alî Ibn Abî <u>T</u>âlib (P) consideró la
recopilación del Corán como su función más importante luego del fallecimiento
del Profeta (BP).<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES">Después de la muerte
del Profeta, ‘Alî (P), que era el más conocedor de entre la gente en cuanto al
Generoso Corán según el definitivo testimonio y corroboración del Profeta (BP),
permaneció en su casa y reunió el Corán en un ejemplar, según el orden de la
revelación. Aun no habían transcurrido seis meses, que él culminó su trabajo; luego,
para presentar a la gente el Corán recopilado, lo colocó sobre el lomo de un
camello, lo llevó hacia ésta y se los enseñó.</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn31" name="_ftnref31" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[31]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 6.0pt;">
<span lang="ES">Es relatado de Ibn ‘Abbâs, en la
interpretación de la aleya </span><b><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">«No muevas tu lengua para
apresurarte a recitarlo * a Nosotros nos incumbe su recopilación y su lectura»</span></i></b><span lang="ES"> que el Imâm
‘Alî (P), luego del fallecimiento del Profeta (BP), reunió el Corán durante
seis meses.</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn32" name="_ftnref32" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[32]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Ibn Sîrîn manifestó: <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 6.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES">‘Alî dijo: <b>“Cuando el Profeta falleció juré
que no me pondría mi capa para salir más que para la oración del viernes, hasta
recopilar el Corán”</b>.</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn33" name="_ftnref33" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[33]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">En los dichos transmitidos por Abû Râfi‘ vemos: “Alî, por la
recomendación del Profeta en cuanto a la recopilación del Corán, colocó los
escritos del Corán en una tela y los llevó a su casa. Luego del fallecimiento
del Profeta permaneció en su casa y ordenó el Corán tal y como fue revelado.
‘Alî conocía bien ese trabajo”.</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn34" name="_ftnref34" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[34]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Mu<u>h</u>ammad ibn Sîrîn dice: Le preguntaron a ‘Ikrimah: “¿Acaso
otros no recopilaron también el Corán en el orden en que fue revelado?”. Él
respondió: “Si todos los genios y los humanos se unieran para obtener una
recopilación como la de ‘Alî ibn Abî <u>T</u>âlib, no lo conseguirían”.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn35" name="_ftnref35" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[35]</span></span><!--[endif]--></span></a>
<o:p></o:p></span></div>
<h3>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986772"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986279"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192602"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc27914500"><span lang="ES">Las características del <i>Mu<u>s</u></i>·<i><u>h</u>af
</i>(ejemplar) compilado por ‘Alî (P).</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h3>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">El <i>Mu<u>s</u></i>·<i><u>h</u>af</i> reunido por Imâm ‘Alî (P)
contenía unos privilegios en comparación a los existentes anteriormente o a los
que fueron reunidos posteriormente. He aquí algunos de éstos:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">1.</span></b><span lang="ES"> El orden de las suras había sido elaborado según el orden de su
descenso. Suîû<u>t</u>î en su obra <i>Al-Itqân</i>, refiriéndose a este tema
dice: “La primera sura dispuesta fue la <i>Sûra Iqra’</i> (96), luego <i>Muddazzir
</i>(74), le seguía <i>Nûn</i> <i>(Sûra Al Qalam,</i> 68), después la <i>Sûra</i>
<i>Al-Mu<u>zz</u>ammil</i><b> </b>(73), y así...”.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Shaîj Al-Mufîd en su obra <i>Masâ’il Sarwîîa </i>considera el orden
del Corán reunido por ‘Alî Ibn Abî <u>T</u>âlib (P) el mismo que el de su
revelación, en el que las suras mecanas se hallaban antes de las suras
medinesas, las aleyas abrogadas antes de las abrogantes, y cada aleya se
encontraba en su lugar.</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn36" name="_ftnref36" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[36]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">2.</span></b><span lang="ES"> La lectura del <i>Mu<u>s</u></i>·<i><u>h</u>af</i> de Imâm ‘Alî Ibn
Abî <u>T</u>âlib (P), era exactamente la misma que la del Profeta (BP).<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">3.</span></b><span lang="ES"> Este volumen contenía las causas y el lugar de la revelación de las
aleyas y también el nombre de las personas que fueron el motivo de la
revelación de tales aleyas.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">4.</span></b><span lang="ES"> El aspecto general de las aleyas había sido aclarado en este volumen
para que la aleya no fuese limitada a una época, lugar o persona específica.</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn37" name="_ftnref37" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[37]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<h3>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986773"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986280"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192603"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc27914501"><span lang="ES">El destino del <i>Mu<u>s</u></i>·<i><u>h</u>af</i>
de Imâm ‘Alî (P).</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h3>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Respecto al destino de este ejemplar, algunos sostienen que se
encuentra en manos de los Inmaculados Imames (P) como un legado, que fue
heredado de una generación a otra.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Según una narración, en una ocasión <u>T</u>al<u>h</u>ah interroga a
Alî (P) respecto a su <i>Mu<u>s</u></i>·<i><u>h</u>af</i> y a la persona a
quien será entregado éste. Imâm ‘Alî (P) respondió: “Entregaré mi <i>Mu<u>s</u></i>·<i><u>h</u>af</i>
a quien el Profeta me ha ordenado. A mi hijo <u>H</u>asan que es mi albacea y
el más cercano a mí. Mi hijo <u>H</u>asan lo entregará a mi otro hijo, <u>H</u>usaîn
y luego permanecerá en mano de los hijos de Hu<u>s</u>aîn uno tras otro...”.</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn38" name="_ftnref38" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[38]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Los coranes o reproducciones del Corán atribuidas a Imâm Alî (P)
existentes en algunos museos y bibliotecas, según algunos investigadores, por
razones históricas, testimonios e indicios, no pueden pertenecer a este Imâm”.</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn39" name="_ftnref39" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[39]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<h2>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986774"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986281"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192604"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc27914502"><span lang="ES">Conclusión:</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h2>
<div style="border: solid windowtext 1.0pt; margin-left: 5.75pt; margin-right: 8.4pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-element: para-border-div; padding: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt;">
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 12.25pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l321 level1 lfo324; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt; text-align: justify; text-indent: -12.25pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Sylfaen; mso-fareast-font-family: Sylfaen; mso-fareast-language: ES-TRAD;">1.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Ambas
escuelas islámicas sostienen que la primera persona que se dedicó a la
recopilación del <i>Mu<u>s</u></i>·<i><u>h</u>af</i> luego del fallecimiento
del Profeta (BP) y según lo ordenado por él, fue Imam ‘Alî (P).<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div style="border: solid windowtext 1.0pt; margin-left: 5.0pt; margin-right: 8.4pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-element: para-border-div; padding: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt;">
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 12.25pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l321 level1 lfo324; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; text-align: justify; text-indent: -12.25pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Sylfaen; mso-fareast-font-family: Sylfaen; mso-fareast-language: ES-TRAD;">2.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">El
<i>Mu<u>s</u></i>·<i><u>h</u>af</i> de ‘Alî (P) poseía unos privilegios tales
como: El orden de las suras era de acuerdo al orden de la revelación, en él se encontraban
las causas y el lugar del descenso, así como los aspectos generales de las
aleyas.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 12.25pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l321 level1 lfo324; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; text-align: justify; text-indent: -12.25pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Sylfaen; mso-fareast-font-family: Sylfaen; mso-fareast-language: ES-TRAD;">3.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Este
ejemplar ha permanecido como un legado en manos de los Imâmes (P) y ha sido
transmitido de un Imâm a otro.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div class="MsoBodyText">
<br /></div>
</div>
<b><span lang="ES" style="font-family: "Book Antiqua","serif"; font-size: 13.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;"><br clear="all" style="mso-break-type: section-break; page-break-before: always;" />
</span></b>
<br />
<div class="Section5">
<h2 style="margin-top: 60.0pt;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc27914503"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986775"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986282"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192605"><span lang="ES">Capítulo Tercero</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h2>
<div class="EstiloTtulo12">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc63493345"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986776"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986283"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192606"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc27914504"><span lang="ES">Recopilación del Primer Califa</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<h3>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986777"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986284"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192607"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc27914505"><span lang="ES">Introducción</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h3>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">El tema de este capítulo es uno de los más polémicos de la historia
del Corán, que ha dividido a los expertos y conocedores de esta ciencia en dos
grupos: Un grupo que opina que la recopilación del Corán –con la misma
ordenación actual- fue realizada durante la vida del Enviado de Dios (BP); y el
segundo que remonta la recopilación oficial del Corán en forma de un volumen
(entre dos tapas) a la época del primer Califa, luego del fallecimiento del
Profeta (BP). <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Antes de introducirnos en este tema es importante destacar un punto,
que al no haber sido tomado en cuenta, colocó a muchos de los grandes sabios
enfrentados entre sí. En verdad lo que ha provocado esa profunda escisión entre
esas dos hipótesis es la falta de atención al punto preciso de las
discrepancias y desacuerdos. Si el punto de la discrepancia fuese determinado
con exactitud, la diferencia entre las dos hipótesis disminuiría.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Algunos de los autores supusieron que aquellos que sostienen que el
Corán luego del fallecimiento del Profeta (BP) fue convertido en un <i>Mu<u>s</u></i>·<i><u>h</u>af</i>
no creen en la escritura y registro del Corán durante la vida del Profeta;
mientras que no es así; ya que como hemos expuesto anteriormente, la escritura
y elaboración de las aleyas coránicas indudablemente ha sido realizada antes de
la partida del Profeta (BP) y nadie puede negarlo. La diferencia <br clear="all" />
–entre las dos versiones- se encuentra únicamente en que algunos opinan que el
Corán ha sido registrado y convertido en un volumen, de la misma forma que
actualmente lo vemos y en forma completa, en la época del Enviado de Dios (BP).
<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Otro grupo opina que aunque el Corán fue registrado en la época del
Profeta (BP) y también fueron ordenadas sus aleyas en cada sura, la elaboración
y orden de todas las suras y su disposición en un <i>Mu<u>s</u></i>·<i><u>h</u>af</i>
tuvo lugar luego del fallecimiento del Enviado de Dios (BP).<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Entonces, la diferencia existente entre las dos hipótesis puede
plantearse por medio de una pregunta: ¿Acaso el ordenamiento del Corán en forma
de un <i>Mu<u>s</u></i>·<i><u>h</u>af</i> ha tenido lugar antes o después del
fallecimiento del Profeta (BP)? <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Ya que se ha esclarecido el punto a discusión, comprendemos
perfectamente que no existe ninguna diferencia radical ni básica en cuestión a
la recopilación y escritura del Corán, y sostener una de estas versiones no
pone en duda la importancia y atención dadas por el Profeta (BP) y los
musulmanes hacia el Corán.<o:p></o:p></span></div>
<h3>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986778"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986285"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192608"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc27914506"><span lang="ES">Los fundamentos de aquellos que consideran
la recopilación del Corán luego del fallecimiento del Profeta (BP).</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h3>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">El primero y más importante fundamento en el cual se basa este grupo
son las diferentes narraciones que mayoritariamente han sido transmitidas a
través de la escuela Sunnah. Ellos opinan que ya que esta cuestión es un asunto
histórico, se debe buscar la realidad en la propia historia. Los testimonios históricos
afirman la recopilación en forma de <i>Mu<u>s</u></i>·<i><u>h</u>af</i> luego
del fallecimiento del Enviado de Dios (BP):<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 1.0pt;">
<b><span lang="ES">1.</span></b><span lang="ES"> <u>Z</u>aîd Ibn Zâbit que era igualmente uno
de los escribas de la revelación corrobora: “Falleció el Profeta mientras el
Corán aún no había sido recopilado en forma de un <i>Mu<u>sh</u>af”</i>.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 1.0pt;">
<b><span lang="ES">2.</span></b><span lang="ES"> Ja<u>tt</u>âbî asimismo afirma: “Todo el
Corán fue registrado durante la vida del Profeta, pero sus suras no fueron
recopiladas en un volumen”.</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn40" name="_ftnref40" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[40]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 3.0pt;">
<b><span lang="ES">3.</span></b><span lang="ES"> Qâ<u>d</u>î Abû Bakr Bâqilânî en su obra <i>Inti<u>s</u>âr</i>
afirma: “En la época de Abû Bakr el Corán fue colocado en medio de dos tapas”.</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn41" name="_ftnref41" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[41]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 3.0pt;">
<b><span lang="ES">4.</span></b><span lang="ES"> Abû ‘Abdil·lah <u>H</u>âriz Ibn Asad Mu<u>h</u>asibî
asegura en su ensayo <i>Fahm-ul Sunan:</i> <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES">“La escritura del Corán no fue algo nuevo. El
Profeta ordenaba escribirlo. No obstante las escrituras estaban en cortezas de
árboles, omóplatos de camellos, y hojas de palmera. Estos escritos se hallaban
en casa del Mensajero (BP) y fueron trasladados por orden de Abû Bakr a otro
lugar y atados con un cordón para que no se extraviasen”.</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn42" name="_ftnref42" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[42]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 6.0pt;">
<span lang="ES">Otro de los fundamentos presentados a favor de
esta versión es el descenso del Corán en forma gradual y paulatina, y su
continuación hasta los últimos días de la vida del Profeta (BP). Esto por sí
mismo era un impedimento para reunir el Corán en un volumen, ya que
continuamente se esperaba el descenso de nuevas aleyas y suras, y fue por ello
que el Profeta (BP) no se ocupó por disponerlo todo en un orden.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 6.0pt;">
<span lang="ES">El ‘Al·lâmah Muÿâ<u>h</u>id Mu<u>h</u>ammad
Ÿawâd Balâqî, registra en su libro de exégesis coránica: <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES">“Dado que la revelación continuaba durante la
vida del Profeta (BP) no fue recopilado todo el Corán en un <i>Mu<u>sh</u>af</i>,
a pesar de que todas las aleyas reveladas se habían albergado en los corazones
de los musulmanes y sus escritos se encontraban al alcance...”.</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn43" name="_ftnref43" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[43]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Este mismo argumento es mencionado por otros.</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn44" name="_ftnref44" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[44]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">El tercer argumento de la recopilación del Corán posterior al
fallecimiento del Profeta (BP) es la existencia de numerosos dichos
transmitidos por ambas escuelas que se refieren a la recopilación del Corán por
el mismo ‘Alî Ibn Abî Tâlib (P). Si el Corán de la misma forma actual ya estaba
recopilado durante la vida del Profeta (BP) ¿por qué Imâm ‘Alî (P) se dedicó de
nuevo a recopilarlo?, y ¿por qué el Profeta le ordenó a ‘Alî (P) que lo
hiciera?<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">‘Al·lâmah Balâqî afirma:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 6.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES">“El que ‘Alî (P) luego del fallecimiento del
Profeta no se pusiera la capa para salir, excepto para la oración, hasta
recopilar el Corán y ordenarlo según el orden de su descenso y el lugar exacto
de las aleyas abrogadas y abrogantes, es un asunto claro y evidente”.</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn45" name="_ftnref45" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[45]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">El sabio ‘Al·lâmah <u>T</u>abâ<u>t</u>abâ’î considera la recopilación
de ‘Alî (P) como parte de un hecho categórico dentro de las narraciones de la
escuela Shî‘ah.</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn46" name="_ftnref46" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[46]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Otro argumento para rechazar la idea de la recopilación completa del
Corán durante la vida del Profeta (BP), es la diferencia existente entre el <i>Mu<u>s</u>·<u>h</u>af</i>
recopilado por el Profeta (según su opinión), y el recopilado por ‘Alî (P), ya
que ellos afirman: “El <i>Mu<u>s</u></i>·<i><u>h</u>af </i>fue ordenado de la
misma forma actual”. En caso de que estuviesen en lo cierto, entonces ¿por qué
‘Alî ibn Abî <u>T</u>âlib (P) ordenó el Corán según el orden de su revelación?,
¿acaso uno puede suponer que el Corán ya estaba recopilado pero ‘Alî (P)
prefirió su manera de recopilar a la recopilación hecha por el Profeta (P)? <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Dejando de lado el <i>Mu<u>s</u></i>·<i><u>h</u>af</i> de ‘Alî (P),
los otros grandes discípulos también elaboraron para sí mismos un ejemplar o <i>Mu<u>s</u></i>·<i><u>h</u>af</i>
especial. Estos ejemplares –como observaremos más adelante- tienen algunas
diferencias en el ordenamiento de las suras. Esta realidad también puede ser
otro argumento para afirmar que el Corán no fue recopilado de la misma forma
actual durante la vida del Profeta (BP).<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">‘Al·lâmah <u>T</u>abâ<u>t</u>abâ’î, en una expresión categórica dice:
“La recopilación del Corán y su ordenamiento en forma de un <i>Mu<u>s</u></i>·<i><u>h</u>af</i>
definitivamente fue realizada luego del fallecimiento del Profeta (BP)”.</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn47" name="_ftnref47" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[47]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<h3 style="margin-bottom: 1.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986779"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986286"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192609"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc27914507"><span lang="ES">La batalla de Îamâmah y sus consecuencias.</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h3>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Luego de transcurrido poco más de un año del fallecimiento del Profeta
(BP), surgió la batalla de Îamâmah. En la misma fueron martirizadas setenta
personas de entre los recitadores del Corán. El califato de esa época, temiendo
que surgiese otra batalla y a raíz de ello se perdiera al resto de los
recitadores del Corán, y consecuentemente al propio Corán, decidió reunir los
suras y aleyas en un <i>Mu<u>s</u>·<u>h</u>af</i>.</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn48" name="_ftnref48" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[48]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">El acontecimiento de “Îamâmah” fue uno de los sucesos y sediciones más
importantes surgidos durante el Califato de Abû Bakr. Musaîlamah Al-Kadhdhâb
(el mentiroso) quien acompañado de un grupo de Îamâmah el año noveno de la
hégira había visitado al Profeta (BP) y se había adherido al Islam, en su
regreso denegó su fe y a través de una carta alegó ser profeta. El Mensajero
del Islam lo apodó “el muy mentiroso”. En el mes de Rabî‘ul Awwal del año
duodécimo de la hégira, el cual coincidía con el comienzo del segundo año del
califato de Abû Bakr, el califa envió un ejército bajo la comandancia de Jâlid
ibn Walîd para que luchara en contra de Musaîlamah. Los soldados de Jâlid que
sumaban cuatro mil quinientos, se enfrentaron con cuarenta mil combatientes
partidarios de Musaîlamah en una guerra desigual. Con la muerte de Musaîlamah
el ejército musulmán triunfó. No obstante esta victoria resultó muy cara. El
número de mártires musulmanes ha sido registrado hasta mil setecientos, que
entre ellos se encontraban setecientos o cuatrocientos cincuenta, o como mínimo
setenta de los discípulos y recitadores del Corán.</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn49" name="_ftnref49" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[49]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Luego de este acontecimiento ‘Umar preocupado por que surgiesen otros
sucesos similares a éste, propuso al primer Califa recopilar el Corán. Abû Bakr
aceptando esta propuesta, ordenó a <u>Z</u>aîd Ibn Zâbit su realización. He aquí
el relato completo de las palabras del <u>Z</u>aîd Ibn Zâbit: <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES">Luego de la batalla
de Îamâmah, Abû Bakr me hizo llamar. Cuando me presenté, ‘Umar se encontraba
junto a él. Abû Bakr me dijo: “‘Umar ha venido a mí y ha dicho que en la
batalla de Îamâmah murieron numerosos recitadores y memorizadores del Corán; y
existe el temor de perder a otros de ellos a raíz de nuevas batallas, y de esta
forma perder una gran parte del Corán. Lo conveniente es que ordenes recopilar
el Corán”. Dije a ‘Umar: “¿Cómo pretendes realizar algo que ni el Enviado de
Dios hizo?”. Respondió: “¡Por Dios que ésta es una obra benéfica!”. Desde este
momento en adelante continuó repitiendo su propuesta hasta que Dios me infundió
tranquilidad en mi pecho y mi opinión llegó a coincidir con la de ‘Umar.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-left: 1.0cm; text-indent: 0cm;">
<u><span lang="ES">Z</span></u><span lang="ES">aîd agrega:
Luego Abû Bakr me dijo: “Tú eres un joven inteligente y confiable. Tú eres
quien escribía la revelación para el Profeta, entonces dedícate a recopilar el
Corán”. Le respondí: “Por Dios que si me hubieran ordenado arrancar una montaña
de su lugar, no sería más pesado para mí que esta misión”. Continué diciendo:
“¿Cómo realizáis algo que la persona del Profeta no ha hecho?” Abû Bakr me
respondió: “¡Por Dios que el bien se encuentra en ello!”. Y continuó
insistiendo hasta que Dios infundió en mi pecho la misma tranquilidad que les
había otorgado a ellos, luego me ocupé en buscar los escritos del Corán y reuní
todos éstos, desde los escritos realizados sobre las ramas amplias de las
datileras y las finas piedras hasta lo que se encontraba en el pecho de la
gente...”</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn50" name="_ftnref50" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[50]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<h3 style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 4.0pt;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986780"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986287"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192610"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc27914508"><span lang="ES">El modo de la </span></a><span lang="ES">recopilación.</span><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h3>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 6.0pt;">
<span lang="ES">Bajo la orden del califato un grupo de entre
los discípulos recitadores del Corán, encabezado por <u>Z</u>aid ibn Zâbit,
reunieron los suras y aleyas del Corán desde los <i>alwâ<u>h</u> </i>(tablas), <i>sa‘af</i>
(hojas o ramas de palmera), y <i>katif </i>(huesos de camello u oveja) que se
encontraban en casa del Profeta (BP), asentados por los escribas de la
revelación o los que se encontraban en manos de los discípulos recitadores,
posteriormente los colocaron en un solo volumen y enviaron ejemplares del mismo
a las diferentes regiones.</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn51" name="_ftnref51" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[51]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Según el historiador Ia‘qûbî, se constituyó un comité compuesto por
veinticinco personas de los An<u>s</u>âr, y bajo la supervisión de Abû Bakr
para colaborar con <u>Z</u>aîd en esta obra, se les dijo: “Escriban el Corán y
preséntenlo a Sa‘îd Ibn ‘Â<u>ss</u> que es un hombre elocuente”.</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn52" name="_ftnref52" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[52]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Hishâm Ibn ‘Urwah relata de su padre que Abû Bakr ordenó a ‘Umar y a <u>Z</u>aîd
sentarse en la mezquita y registrar aleyas únicamente de aquellos recitadores
que pudiesen respaldarse con dos testigos.</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn53" name="_ftnref53" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[53]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Este mismo asunto es considerado una de las objeciones hechas a la
recopilación del Corán en la época de Abû Bakr. La narración mencionada, y
otras parecidas, muestran que ellos reunían las aleyas coránicas –que deberían
haber sido comprobadas con argumentos categóricos y numerosos- con este método
primario y sencillo, y una aleya e incluso una sura era registradas, solo
conque alguien presentara dos testigos justos, siendo que el texto coránico
debe establecerse por medio del <i>tawâtur</i><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn54" name="_ftnref54" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[54]</span></span><!--[endif]--></span></a>.
Aquellos que refutan esta manera de reunir el Corán, argumentan que lo ponía en
peligro de alteración, ya que no había sido recopilado minuciosamente; por lo
tanto, tales recopilaciones no pueden gozar de la confianza necesaria.</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn55" name="_ftnref55" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[55]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">No obstante todos saben que los recitadores del Corán eran numerosos,
y que el propio <u>Z</u>aîd era uno de estos recitadores. La recopilación del
Corán, según lo expresado por ‘Al·lâmah Balâqî, fue realizada bajo la
supervisión de miles de los memorizadores del Corán.</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn56" name="_ftnref56" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[56]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> Por lo
tanto, hay que investigar qué quiere decir “dos testigos” en la narración
mencionada.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Ibn <u>H</u>aÿar manifestó: “Posiblemente traer dos testigos era para
que ambos atestigüen que esta escritura coránica había sido escrita en
presencia del Profeta; o para atestiguar que coincide con lo escrito en
presencia del Profeta (BP)”. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Abû Shâmah afirma: <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES">“El propósito de traer dos testigos se debía a
que llegasen a la certeza de que sólo recogieran lo escrito en presencia del
Profeta, y eso sea lo que escriban, y no confiando sólo en sus memorias. Fue
por ello que <u>Z</u>aîd ‑aunque era memorizador del Corán- en cuanto a la
última aleya del <i>Sûra Al-Barâ’at</i> (o <i>Taûbah</i> -9-) dice: “La
encontré solo ante Abû Ju<u>z</u>aîmah An<u>s</u>ârî”. En realidad <u>Z</u>aîd
quiso decir: Encontré esta aleya en forma registrada y escrita en manos de él,
ya que el propio <u>Z</u>aîd y muchos de los discípulos la guardaban en sus
memorias”.</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn57" name="_ftnref57" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[57]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Un caso similar ha sido transmitido también de <u>Z</u>aîd Ibn Zâbit
en cuanto a una aleya de la <i>Sûra </i></span><i><span lang="ES">Al-A<u>hz</u>âb</span></i><span lang="ES"> (33): <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES">“Cuando recopilábamos
el <i>Mu<u>s</u></i>·<i><u>h</u>af</i> no encontré más que ante Ju<u>z</u>aîmah
An<u>s</u>ârî una aleya de la <i>Sûra Al-A<u>hz</u>âb</i> cuya recitación yo
mismo había escuchado de boca del Profeta. La aleya era: <i>Minal mu’minîna
riÿâlun <u>s</u>adaqû mâ ‘âhadûl·laha ‘alaîhi… - <b><span style="letter-spacing: -.1pt;">«Entre los creyentes hay hombres que cumplieron con lo que pactaron con
Dios»<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn58" name="_ftnref58" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; letter-spacing: -.1pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[58]</span></b></span><!--[endif]--></span></a></span></b></i><span style="letter-spacing: -.1pt;"> y ya que el propio Profeta había considerado el
testimonio de Ju<u>z</u>aîmah equivalente a dos testimonios, hemos unido esta
aleya a su sura”.</span></span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn59" name="_ftnref59" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="letter-spacing: -.1pt; mso-ansi-language: ES;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; letter-spacing: -.1pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[59]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES" style="letter-spacing: -.1pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 6.0pt;">
<span lang="ES">De esta transmisión pueden deducirse dos
puntos: El primero, que esta aleya en forma escrita únicamente se encontraba en
manos de Ju<u>z</u>aîmah, ya que <u>Z</u>aîd argumenta: “He escuchado esta
aleya recitada por el Profeta”. Y desde aquí se esclarece que el objetivo de
presentar dos testigos era atestiguar su registro en presencia del Profeta
(BP), de lo contrario, no había ninguna necesidad de ello teniendo en cuenta la
memorización de la aleya por medio de otros. Este asunto contrariamente a lo
que imaginan aquellos que objetaron, nos hace entender la máxima atención,
precisión y exactitud del grupo recopilador.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">El segundo propósito de presentar dos testigos justos, incluía a la
persona que traía la aleya; por lo tanto en el caso de Ju<u>z</u>aîmah fue
aceptada únicamente su palabra, ya que el Profeta (BP) había hecho su
testimonio equivalente al de dos personas.<o:p></o:p></span></div>
<h3>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986781"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986288"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192611"><span lang="ES">Recordatorio.</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h3>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">En los ejemplares manuscritos e impresos de <i><u>S</u>a<u>h</u>î<u>h</u>
Al-Bujârî,</i> en la narración ya mencionada, vemos el nombre de “Abû Ju<u>z</u>aîmah”,
mientras que el nombre correcto es Ju<u>z</u>aîmah Ibn <u>Z</u>âbit An<u>s</u>ârî,
el honrado discípulo del Profeta (BP), ya que la persona cuyo testimonio el
Profeta consideró igual al de dos personas, no fue nadie más que Ju<u>z</u>aîmah
Ibn <u>Z</u>âbit.</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn60" name="_ftnref60" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[60]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">De este modo, lo deducido a partir de los documentos históricos y las
opiniones de un grupo de expertos en las Ciencias Coránicas, es que el Corán
fue recopilado en la época del Primer Califa a través de <u>Z</u>aîd Ibn Zâbit;
aunque existen algunos investigadores del Corán que basándose en algunos
fundamentos consideran que la recopilación del Corán tuvo lugar antes del
fallecimiento del Profeta (BP).</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn61" name="_ftnref61" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[61]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<h3>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986782"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986289"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192612"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc27914509"><span lang="ES">Los ejemplares de los discípulos.</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h3>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Hasta aquí hemos hablado respecto a la recopilación del Corán a manos
de ‘Alî (P) y la de <u>Z</u>aîd Ibn Zâbit (la recopilación oficial del primer
Califa). En el lapso desde el fallecimiento del Profeta (BP) hasta el principio
del califato de ‘Uzmân, otras personas se dedicaron también a la recopilación
del Corán. El ejemplar de cada uno de ellos había sido divulgado en las
diferentes regiones del extenso gobierno Islámico de esa época, según su
jerarquía y posición ante su gente.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 6.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES">El historiador Ibn Azîr relata que hasta el
trigésimo año de la hégira, cuatro ejemplares circulaban en cuatro regiones de
los países islámicos: En la ciudad de Damasco, el <i>Mu<u>s</u></i>·<i><u>h</u>af</i>
de ‘Ubaîî; en la ciudad de Kufah el <i>Mu<u>s</u></i>·<i><u>h</u>af</i> de Ibn
Mas’ûd; en la ciudad de Basora el de Abû Mûsa; en la ciudad de <u>H</u>om<u>s</u>,
el <i>Mu<u>s</u></i>·<i><u>h</u>af </i>de Miqdâd.</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn62" name="_ftnref62" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[62]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">La gente de estas regiones recitaba el Corán basándose en el <i>Mu<u>s</u></i>·<i><u>h</u>af</i>
famoso en su región, y resolvían cada discusión respecto a la recitación del
Corán, recurriendo a su <i>Mu<u>s</u></i>·<i><u>h</u>af</i>.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Aquí nos limitamos únicamente a analizar dos <i>Mu<u>sh</u>af</i>, el
de <i>Ubaîî Ibn Ka‘b</i> y el de <i>‘Abdul·lah Ibn Mas‘ûd.</i></span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn63" name="_ftnref63" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[63]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> Más adelante
exponemos las características de ambos:<o:p></o:p></span></div>
<h3>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986783"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986290"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192613"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc27914510"><span lang="ES">El <i>Mu<u>s</u></i>·<i><u>h</u>af</i> de
Ubaîî Ibn Ka‘b.</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h3>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Yalâlud Dîn Suîû<u>t</u>î en su obra <i>Al-Itqân</i> transmite de la
obra <i>Ma<u>s</u>â<u>h</u>if </i>de Ibn Ashtah, una narración de Abû Ya‘far
Kufî en la cual menciona un índice de los nombres de suras según el <i>Mu<u>s</u></i>·<i><u>h</u>af</i>
de Ubaîî Ibn Ka‘b, que comienza con la <i>Sura Al-<u>H</u>amd,</i> seguida ésta
por las suras más largas, es decir: <i>Al-Baqarah, An-Nisâ’, </i></span><i><span lang="ES">Âli ‘Imrân</span></i><i><span lang="ES">, Al-An‘âm, Al-A‘râf,
Al-Mâ’idah y Îûnus,</span></i><span lang="ES"> y la última sura es la <i>Sûra An-Nâs.</i></span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn64" name="_ftnref64" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><i><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[64]</span></b></span><!--[endif]--></span></i></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Ibn Nadîm relata el orden de las suras del <i>Mu<u>s</u></i>·<i><u>h</u>af</i>
de Ubaîî de un hombre de confianza, quien había visto el <i>Mu<u>s</u></i>·<i><u>h</u>af</i>
de Ubaîî en una aldea llamada “Qarîatul An<u>s</u>âr”, en manos de Mu<u>h</u>ammad
Ibn ‘Abdul Mâlik An<u>s</u>ârî. Lo interesante es la permanencia de este
ejemplar hasta mediados del siglo III de la hégira.</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn65" name="_ftnref65" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[65]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> <o:p></o:p></span></div>
<h4>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986784"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986291"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192614"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc27914511"><span lang="ES">Las características del <i>Mu<u>s</u></i></span></a><span lang="ES">·</span><i><u><span lang="ES">h</span></u></i><i><span lang="ES">af</span></i><span lang="ES"> de ‘Ubaîî Ibn Ka‘b.</span><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h4>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">1.</span></b><span lang="ES"> En el orden de las suras <i><u>t</u>ûwal</i> (las más largas del
Corán), la <i>Sûra Îûnus</i> precede a la <i>Sura Al-Anfâl.<o:p></o:p></i></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">2.</span></b><span lang="ES"> El <i>Mu<u>s</u></i>·<i><u>h</u>af</i> comenzaba con la <i>Sûra Al-<u>H</u>amd</i>
y terminaba con las <i>“Mau‘udhatain”,</i> o sea, las suras <i>Al-Falaq y
An-Nâs.</i> Y en este aspecto no tiene ninguna diferencia con el ejemplar
actual.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">3.</span></b><span lang="ES"> El <i>Mu<u>s</u></i>·<i><u>h</u>af</i> de Ubaîî contenía dos súplicas
que fueron atribuidas a él bajo el nombre de sura, y las denominaron sura <i>Jal‘</i>
y <i><u>H</u>afd.<o:p></o:p></i></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Sura<i> Jal‘:<o:p></o:p></i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 1.0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Bismil·lah ar-Ra<u>h</u>mân
ar-Ra<u>h</u>îm. Al·lahumma innâ nasta‘inuka wa nastagfiruka. Wa nuzannî
‘alaîka wa lâ nakfuruka. </span></i><i><span lang="ES">Wa najla‘ wa natruku man iafÿuruka.<o:p></o:p></span></i></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 1.0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">En el Nombre de Dios
el Clemente el Misericordioso. ¡Dios nuestro! a Ti imploramos ayuda y perdón, y
Te agradecemos y no descreemos de Ti, rechazamos a los pecadores y los
abandonamos.<o:p></o:p></span></i></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Sura<i> <u>H</u>afd:<o:p></o:p></i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 1.0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Bismil·lah ar-Ra<u>h</u>mân
ar-Ra<u>h</u>îm. Al·lahumma iîâka na‘bud. Wa laka nu<u>s</u>al·lî wa nasÿudu.
Wa ilaîka nas‘â wa na<u>h</u>fid. Najshâ ‘adhâbak wa narÿû ra<u>h</u>mataka.
Inna ‘adhâbaka bil kuffâri mul<u>h</u>aq.<o:p></o:p></span></i></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 1.0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">En el Nombre de Dios
el Clemente el Misericordioso. ¡Dios nuestro! sólo a Ti te adoramos y sólo a Ti
oramos y prosternamos. Sólo hacia ti caminamos y nos apresuramos. Tememos Tu
castigo y esperamos Tu misericordia. Seguramente que Tu castigo llegará a los
incrédulos.<o:p></o:p></span></i></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 6.0pt;">
<span lang="ES">Entonces el número de suras del <i>Mu<u>s</u></i>·<i><u>h</u>af</i>
de Ubaîî debe ser de ciento dieciséis.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">La mayoría de los historiadores, expertos en el Corán, opinan que <i>Jal‘</i>
y <i><u>H</u>afd</i> fueron súplicas recitadas en el <i>“qunût”.</i> Mu<u>h</u>ammad
Ibn Na<u>s</u>r Murû<u>z</u>î, en su obra <i>A<u>s</u>-<u>S</u>alât</i> relata
de Ubaîî que él recitaba estas dos súplicas en el <i>“qunût”</i> en el segundo
ciclo de su oración, las cuales registró también en su ejemplar.</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn66" name="_ftnref66" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[66]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Existen también algunas narraciones que afirman que el Noble Profeta
(BP) recitaba estas súplicas durante el <i>qunût</i><b> </b>(acto preferible
que se realiza en el segundo ciclo de la oración; después de recitar las dos
suras, se levantan ambas manos hasta la altura del pecho y se hace una
invocación). Ubaîî, para no olvidarlas, las registró en su ejemplar. No
obstante quienes le siguieron supusieron que eran parte de su <i>Mu<u>sh</u>af</i>.</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn67" name="_ftnref67" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[67]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">4.</span></b><span lang="ES"> En el <i>Mu<u>s</u></i>·<i><u>h</u>af</i> de Ubaîî existe una
diferencia mínima en la recitación que era efecto de su pronunciación <i>Hiÿâ<u>z</u>î</i>.
Por ejemplo, él recitaba la aleya: <i>lâ îa<u>d</u>urrukum kaîduhum</i></span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn68" name="_ftnref68" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><i><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[68]</span></b></span><!--[endif]--></span></i></span></a><i><span lang="ES">,</span></i><span lang="ES"> separando
las letras que por regla se asimilan al ser homogéneas: <i>lâ îa<u>d</u>rurkum
kaîduhum….</i></span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn69" name="_ftnref69" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[69]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">5.</span></b><span lang="ES"> A veces Ubaîî Ibn Ka‘b en las aleyas utilizaba los sinónimos, por
ejemplo en: <i>“Wa lâ-d Dâl·lîn”</i> </span><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">(<b><i>«ni
el de los extraviados»</i></b>)</span><span lang="ES"> decía: <i>“Gairi<u>d</u> <u>D</u>âl·lîn”.</i></span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn70" name="_ftnref70" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[70]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<h3>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986785"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986292"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192615"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc27914512"><span lang="ES">El <i>Mu<u>s</u></i>·<i><u>h</u>af</i> de
‘Abdul·lah Ibn Mas‘ûd.</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h3>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES" style="letter-spacing: -.1pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Ibn Nadîm en su obra <i>Al-Fihrist,</i> y Sûiû<u>t</u>î
en <i>Al-Itqân,</i> cada uno menciona un índice de las suras según el <i>Mu<u>s</u></i>·<i><u>h</u>af</i>
de ‘Abdul·lah ibn Mas‘ûd.</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn71" name="_ftnref71" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="letter-spacing: -.1pt; mso-ansi-language: ES;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; letter-spacing: -.1pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[71]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES" style="letter-spacing: -.1pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">
Suîû<u>t</u>î relata el siguiente orden de las suras: <i><u>t</u>uwal, mi’ûn,
mazânî, <u>h</u>awâmîm </i>y<i> mufa<u>ss</u>al. </i>En una comparación entre
estas dos fuentes, el orden en el grupo de las suras <i><u>t</u>uwal </i>y <i>mi’ûn
</i>es parecido y solo existen pequeñas diferencias. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Las suras <i><u>T</u>uwal:</i><b> </b><i>Al Baqarah, An-Nisâ’, Âli ‘Imrân, Al-A‘râf, Al-An‘âm, Al-Mâ’idah y Îûnus.<o:p></o:p></i></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Las suras <i>Mi’ûn: At-Taubah
(</i>o<i> Barâ’at), An-Na<u>h</u>l,
Hûd, Îûsuf, Al-Kahf, Banî Isrâ’îl, Al-Anbîâ’, <u>T</u>â Hâ, Al-Mû’minûn,
Ash-Shu‘arâ’ </i>y<i> A<u>s</u>-<u>S</u>âfât.<o:p></o:p></i></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Las suras <i>Al-Mazânî: Al-A<u>hz</u>âb, Al-<u>H</u>aÿÿ, Al-Qa<u>s</u>a<u>s</u>,
<u>T</u>â Sîn, An-Naml, An-Nûr, Al-Anfâl, Marîam, Al-‘Ankabût, Ar-Rûm, Îa Sîn,
Al-Furqân, Al-<u>H</u>iyr, Ar-Ra‘d, Saba’, Al-Malâikah, Ibrâhîm, <u>S</u>ad,
Al·ladhîna Kafarû (Qitâl), Luqmân </i>y <i>A<u>z</u>-<u>Z</u>umar.<o:p></o:p></i></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Las suras <i><u>H</u>awâmîm: <u>H</u>â Mîm Al-Mu’min, A<u>z</u>-<u>Z</u>ujruf,
As-Saÿdah, <u>H</u>â Mîm ‘Ain Sîn Qâf (o Ash-Shûrâ), Al-I<u>h</u>qâf, Al-Ÿâ<u>z</u>iîah
</i>y <i>Ad-Dujjân.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn72" name="_ftnref72" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[72]</span></b></span><!--[endif]--></span></a></i><b><o:p></o:p></b></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES" style="letter-spacing: -.1pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Las suras<b> </b><i>Mumta<u>h</u>inât: Innâ
fata<u>h</u>nâ laka (o Al-Fat<u>h</u>), Al-<u>H</u>ashr, As-Saÿdah, A<u>t</u>-<u>T</u>alâq,
Nûn wal Qalam, Al-<u>H</u>uÿurât, Tabâraka, At-Tagâbun, Idhâ Ÿâ’akal Munâfiqûn,
Al-Ÿum’ah, A<u>s</u>-<u>S</u>af, Qul Û<u>h</u>iâ (o Al-Ÿinn), Inna arsalnâ (o
Nû<u>h</u>), Al-Muÿâdalah, Al-Mumta<u>h</u>inah </i>y<i> Îâ Aîîuhân Nabîî limâ
tu<u>h</u>arrimu (o At-Ta<u>h</u>rîm).<o:p></o:p></i></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Las suras <i>Mufa<u>ss</u>al: </i>‘Abdul·lah Ibn Mas‘ûd en su <i>Mu<u>s</u></i>·<i><u>h</u>af</i>
inicia estas suras con la <i>Sûra</i> <i>Ar-Ra<u>h</u>mân,</i><b> </b>y las
termina con la <i>Sûra</i> <i>Qul huwal·lahu a<u>h</u>ad</i><b> </b><i>(o
Al-Ijlâ<u>s</u>)</i><b> </b>y la <i>Sûra Inshirâ<u>h</u>.</i></span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn73" name="_ftnref73" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><i><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[73]</span></b></span><!--[endif]--></span></i></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Las suras que no están registradas en la obra <i>Al-Itqân</i> son: <i>Al-Fâti<u>h</u>at,
Qâf, </i></span><i><span lang="ES">Al-<u>H</u>adîd, </span></i><i><span lang="ES">Al-<u>H</u>aqqah, </span></i><i><span lang="ES">Al-Falaq </span></i><span lang="ES">y<i> An-Nâs.<o:p></o:p></i></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Las </span><span lang="ES">suras</span><span lang="ES"> que no están
incluidas en la obra <i>Al Fihrist</i> son: <i>Al Fâti<u>h</u>at,</i></span><i><span lang="ES"> Al-<u>H</u>iyr,
Al-Kahf, <u>T</u>â Ha, An-Naml, Ash-Shûrâ, </span></i><i><span lang="ES">A<u>z</u>-<u>Z</u>al<u>z</u>alah, Al-Falaq </span></i><span lang="ES">y<i> An-Nâs.</i></span><i><span lang="ES"><o:p></o:p></span></i></div>
<h4>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986786"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986293"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192616"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc27914513"><span lang="ES">Las características del <i>Mu<u>s</u></i></span></a><span lang="ES">·</span><i><u><span lang="ES">h</span></u></i><i><span lang="ES">af</span></i><span lang="ES"> de Ibn Mas‘ûd.</span><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h4>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">1.</span></b><span lang="ES"> En el <i>Mu<u>s</u></i>·<i><u>h</u>af</i> de Abdul·lah Ibn Mas‘ûd,
según ambas fuentes existentes, la <i>Sûra </i></span><i><span lang="ES">Al-Anfâl</span></i><span lang="ES"> era la vigésima sura y se encontraba en el
grupo de las <i>mazânî,</i> mientras que esta sura en el <i>Mu<u>s</u></i>·<i><u>h</u>af</i>
de Ubaîî se encontraba anterior a la <i>Sûra At-Taûbah</i> y es la primera sura
del grupo <i>mi’ûn.<o:p></o:p></i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 6.0pt;">
<b><span lang="ES">2.</span></b><span lang="ES"> El <i>Mu<u>s</u></i>·<i><u>h</u>af</i> de Ibn
Mas‘ûd fue ordenado según la extensión de las suras ‑a excepción del grupo de
las <i><u>h</u>awâmîm-.<o:p></o:p></i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 6.0pt;">
<b><span lang="ES">3.</span></b><span lang="ES"> El <i>Mu<u>s</u></i>·<i><u>h</u>af</i> de Ibn
Mas‘ûd carecía de la <i>Sura Fâti<u>h</u>at-ul Kitâb</i> y las suras <i>Al-Falaq</i>
y <i>An-Nâs.</i> Ibn Sîrîn argumenta: “Abdul·lah Ibn Mas‘ûd no registraba estas
tres suras en su ejemplar”.</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn74" name="_ftnref74" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[74]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> Ya que el
registro del Corán era con el fin de proteger y guardar sus suras y en cuanto a
la <i>Sûra</i> <i>Fâti<u>h</u>atul Kitâb</i> –que los musulmanes la recitaban
continuamente en sus oraciones- no existía ninguna preocupación, por ello él no
la registró en su ejemplar. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">No obstante en cuanto a las otras dos suras, Ibn Mas’ûd consideraba
que estas dos suras son como dos <i>“<u>h</u>ir<u>z</u>”</i> (protección) que
servían para anular la hechicería y alejar el mal de ojo. Existe una narración
sobre que el Enviado de Dios (BP) se refugiaba en estas dos suras del mal que
le pudiese provocar la hechicería de los judíos.</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn75" name="_ftnref75" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[75]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 6.0pt;">
<b><span lang="ES">4.</span></b><span lang="ES"> <u>S</u>â<u>h</u>ib Iqnâ relata que en el <i>Mu<u>s</u></i>·<i><u>h</u>af</i>
de Ibn Mas‘ûd existía <i>“Bismil·lah”</i> en el comienzo de la <i>Sûra
Al-Barâ‘at (At-Taûbah).</i></span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn76" name="_ftnref76" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><i><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[76]</span></b></span><!--[endif]--></span></i></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 6.0pt;">
<b><span lang="ES">5.</span></b><span lang="ES"> En el <i>Mu<u>s</u></i>·<i><u>h</u>af</i> de
Abdul·lah Ibn Mas‘ûd era permitido cambiar un vocablo coránico por un vocablo
sinónimo. ‘Awan Ibn ‘Abdul·lah relata: <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES">“Ibn Mas‘ûd en su
enseñanza del Corán a un hombre, recitó las aleyas 43 y 44 de la <i>Sûra
Ad-Dujân</i> de la siguiente manera:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 1.0cm; text-indent: 0cm;">
<b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: 'Arabic Transparent', sans-serif; font-size: 12pt;">إن شجرت الزقوم
طعام الأثيم</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="AR-SA"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> </span><i><span lang="ES">- Inna shaÿarat a<u>z</u>-<u>z</u>aqqûm <u>t</u>a‘âm-ul
azîm: </span></i><span lang="ES">(</span><b><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">«Ciertamente que el árbol de
<u>Z</u>aqqum es el alimento del pecador»</span></i></b><span lang="ES">). Aquél hombre
pronunció: </span><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: 'Arabic Transparent', sans-serif; font-size: 12pt;">طعام
اليتيم</span><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="AR-SA"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> </span><i><span lang="ES">- “<u>t</u>a‘âm-ul îatîm”</span></i><span lang="ES"> (“el alimento del huérfano”)<i>.</i> Ibn
Mas’ûd reiteró la recitación de la aleya pero la pronunciación de <i>“Azîm<b>”</b></i>
le resultaba difícil al hombre. Ibn Mas’ûd le preguntó: “¿Acaso puedes
pronunciar </span><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: 'Arabic Transparent', sans-serif; font-size: 12pt;">طعام
الفاجر</span><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="AR-SA"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> </span><i><span lang="ES">- <u>t</u>a’âmul fâÿir?”</span></i><span lang="ES"> (“el alimento del corrupto”). <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-left: 1.0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES">El hombre respondió
afirmativamente e Ibn Mas’ûd le dijo: “Recítalo así”.</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn77" name="_ftnref77" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[77]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Así también Ibn Qutaîbah ha mencionado que Ibn Mas’ûd recitaba la
aleya: </span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: 'Arabic Transparent', sans-serif; font-size: 12pt;">وَتَكُونُ
الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ الْمَنفُوشِ</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="AR-SA"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> </span><i><span lang="ES">- wa takûn-ul ÿibâlu
kal ‘ihnil manfûsh</span></i><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn78" name="_ftnref78" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[78]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> de la
siguiente manera: </span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: 'Arabic Transparent', sans-serif; font-size: 12pt;">كالصوف<sup> </sup>المنفوش</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="AR-SA"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> </span><i><span lang="ES">- “kâ-<u>s</u> <u>s</u>ûfil
manfûsh”</span></i><span lang="ES">, ya que el significado de <i>“‘ihn”</i> es el mismo que <i>“<u>s</u>ûf”</i>
(lana).<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 6.0pt;">
<b><span lang="ES">6.</span></b><span lang="ES"> En algunos casos fue reportado algún cambio
en el orden de algunas palabras. Como ejemplo: mientras que los recitadores
pronunciaban </span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: 'Arabic Transparent', sans-serif; font-size: 12pt;">كذلك يطبع الله على كل قلب متكبر جبار</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="AR-SA"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> </span><i><span lang="ES">- kadhâlika
îa<u>t</u>ba‘ul·lahi ‘alâ kul·li qalbi mutakabbirin ÿabbârin </span></i><b><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">(«Así sella Dios todo corazón del soberbio y
altanero»</span></i></b><i><span lang="ES">),</span></i><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn79" name="_ftnref79" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[79]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> Ibn Mas‘ûd
recitaba: </span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: 'Arabic Transparent', sans-serif; font-size: 12pt;">على قلب كل متكبر جبار</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="AR-SA"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> </span><i><span lang="ES">- “‘alâ qalbi kul·li
mutakabbirin ÿabbârin” (Así sella Dios el corazón de todo soberbio y altanero).</span></i><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn80" name="_ftnref80" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[80]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 6.0pt;">
<b><span lang="ES">7.</span></b><span lang="ES"> En el <i>Mu<u>s</u></i>·<i><u>h</u>af</i> de
Ibn Mas’ûd existían algunas interpretaciones. Como ejemplo en la aleya 71 del <i>Sûra
Hûd,</i> agregaba </span><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: 'Arabic Transparent', sans-serif; font-size: 12pt;">وهو قاعد</span><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="AR-SA"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> </span><i><span lang="ES">- “wa huwa qâ‘id”</span></i><span lang="ES"> (“siendo que él se encontraba sentado”) a la
frase que dice: </span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: 'Arabic Transparent', sans-serif; font-size: 12pt;">وامرأته قائمة</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="AR-SA"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> </span><i><span lang="ES">- “wa imra’atuhu
qâ’îmatun”</span></i><span lang="ES"> (</span><b><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">«Y su esposa estaba de pie»</span></i></b><span lang="ES">)<i>.</i></span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn81" name="_ftnref81" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[81]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 6.0pt;">
<b><span lang="ES">8.</span></b><span lang="ES"> Gran parte de la diferencia de la recitación
relatada de Ibn Mas’ûd dependía de la pronunciación de las palabras y el
dialecto que él utilizaba. Por ejemplo, en ocasiones pronunciaba <i><u>h</u>â’ </i>como
<i>‘aîn,</i> etc.</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn82" name="_ftnref82" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[82]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="margin-bottom: 6.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">* * *<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Esto fue un panorama de los <i>Ma<u>s</u>â<u>h</u>îf</i> de dos
grandes discípulos. Los <i>Ma<u>s</u>â<u>h</u>if</i> de los demás <i><u>S</u>a<u>h</u>âbah</i>
eran muy parecidos en la clasificación de las suras. Entre los <i><u>S</u>a<u>h</u>âbah</i>
había personas que habían ordenado su <i>Mu<u>s</u></i>·<i><u>h</u>af</i> según
el orden de la revelación. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Shahristânî en el prólogo de su obra de exégesis coránica menciona de
la siguiente manera el orden del <i>Mu<u>s</u></i>·<i><u>h</u>af</i> de Ibn
‘Abbas, el alumno del Imâm ‘Alî (P): <i>Iqra’, Nûn, Al-Mu<u>zz</u>amil,
Al-Muddazzir, Al-Fâti<u>h</u>ah, Tabbat iadâ, Kuwwirat, Al-A‘lâ, Al-Lail,…
An-Nâs.<o:p></o:p></i></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Shahristânî también atribuye al Imâm <u>S</u>âdiq (P) un ejemplar con
este orden: <i>Iqra’, Nûn, Al-Mu<u>zz</u>amil, Al-Muddazzir, Tabbat iadâ (o
Al-Masad), Kuwwirat, Al-A‘lâ, Al-Lail,</i><b> </b><i>Al-Faÿr, A<u>d</u>-<u>D</u>u<u>h</u>â,
Alam Nashra<u>h</u>, Al-‘A<u>s</u>r, Al-‘Âdîât, Al-Kaûzar, At-Takâzur…At-Taûbah
y Al-Mâ’idah.</i></span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn83" name="_ftnref83" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><i><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[83]</span></b></span><!--[endif]--></span></i></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<h2>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986787"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986294"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192617"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc27914514"><span lang="ES">Conclusión:</span></a><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 13.0pt; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></h2>
<div style="border: solid windowtext 1.0pt; margin-left: 5.0pt; margin-right: 7.1pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-element: para-border-div; padding: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt;">
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 12.25pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l253 level1 lfo323; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; text-align: justify; text-indent: -12.25pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Sylfaen; mso-fareast-font-family: Sylfaen; mso-fareast-language: ES-TRAD;">1.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">La
diferencia en cuanto a la recopilación del Corán antes del fallecimiento del
Profeta o después de él sólo está en cuanto a su recopilación en forma de un
volumen. Mientras que la escritura de las aleyas y ordenamiento dentro de las
suras sin duda alguna, fue realizada durante la vida del Profeta (BP) y nadie
lo niega.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 12.25pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l253 level1 lfo323; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; text-align: justify; text-indent: -12.25pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Sylfaen; mso-fareast-font-family: Sylfaen; mso-fareast-language: ES-TRAD;">2.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Sobre
la base de numerosos fundamentos, la recopilación del Corán en forma de un
volumen fue realizada luego del fallecimiento del Profeta (BP) y en la época
del primer Califa por <u>Z</u>aîd Ibn Zâbit. Gran parte de estos fundamentos
son documentos históricos de la recopilación del Corán. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 12.25pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l253 level1 lfo323; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; text-align: justify; text-indent: -12.25pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Sylfaen; mso-fareast-font-family: Sylfaen; mso-fareast-language: ES-TRAD;">3.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">La
recopilación del Corán en forma de un volumen no fue realizada antes del
fallecimiento del Profeta ya que: <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 12.25pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; text-align: justify; text-indent: -12.25pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"> a) El descenso gradual y su continuidad
hasta los últimos días de la vida del Profeta era un impedimento para hacerlo.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 12.25pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; text-align: justify; text-indent: -12.25pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"> b) Fue trasmitido en numerosos dichos
registrados por ambas escuelas Islámicas que el Profeta (BP) encomendó a ‘Alî
(P) la recopilación del Corán luego de su fallecimiento, y ‘Alî (P) cumplió con
la voluntad del Profeta (BP).<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 12.25pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; text-align: justify; text-indent: -12.25pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"> c) El <i>Mu<u>s</u></i>·<i><u>h</u>af</i>
de ‘Alî (P) mantenía el orden de la revelación de las suras; y si el Corán
hubiese sido preparado en forma de un <i>Mu<u>s</u></i>·<i><u>h</u>af</i> por
manos del Profeta –de la misma forma que actualmente se encuentra-, jamás ‘Alî
(P) ordenaría su <i>Mu<u>s</u></i>·<i><u>h</u>af</i> diferente a ello.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 12.25pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; text-align: justify; text-indent: -12.25pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"> d) Las diferencias existentes en el orden
y clasificación de las suras en los ejemplares de los discípulos, es un
argumento que muestra que el Corán no fue dispuesto como un <i>Mu<u>s</u></i>·<i><u>h</u>af</i>
durante la vida del Profeta (BP).<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 12.25pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l253 level1 lfo323; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; text-align: justify; text-indent: -12.25pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Sylfaen; mso-fareast-font-family: Sylfaen; mso-fareast-language: ES-TRAD;">4.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Un
factor importante para la recopilación del Corán –en forma de <i>Mu<u>s</u>·<u>h</u>af</i>-
durante el Califato de Abû Bakr, fue la batalla de Îamâmah y la pérdida de por
lo menos setenta de los memorizadores del Corán.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 12.25pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l253 level1 lfo323; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; text-align: justify; text-indent: -12.25pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Sylfaen; mso-fareast-font-family: Sylfaen; mso-fareast-language: ES-TRAD;">5.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Ubaîî
Ibn Ka‘b y ‘Abdul·lah Ibn Mas‘ûd fueron dos de los memorizadores y recitadores
del Corán, y pioneros en la inscripción del mensaje, la enseñanza del Corán,
exégesis, tradición y jurisprudencia islámica. Ellos acompañaron al Profeta en
todas las escenas y fueron fieles con su Ahlul Baît –la Gente de la Casa
Profética-. Los ejemplares de estas dos personalidades gozaban de una elevada
jerarquía en medio de los musulmanes.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 12.25pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l253 level1 lfo323; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; text-align: justify; text-indent: -12.25pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Sylfaen; mso-fareast-font-family: Sylfaen;">6.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Cada uno de los ejemplares
de Ubaîî Ibn Ka‘b y ‘Abdul·lah Ibn Mas‘ûd tenían propiedades particulares, y en
una descripción general se puede mencionar la siguiente clasificación: Suras<i>
<u>tu</u>wal, mi’ûn, mazânî, <u>h</u>awâmîm, mumta<u>h</u>anât y mufa<u>ss</u>alât.</i></span><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc27914515"><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES;"><o:p></o:p></span></a></div>
</div>
</div>
<b><span lang="ES" style="font-family: "Book Antiqua","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;"><br clear="all" style="mso-break-type: section-break; page-break-before: always;" />
</span></b>
<br />
<div class="Section6">
<h2 style="margin-top: 60.0pt;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986788"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986295"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192618"><span lang="ES">Capítulo Cuarto</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h2>
<div class="EstiloTtulo12">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc63493346"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986789"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986296"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192619"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc27914516"><span lang="ES">Recopilación
del Tercer Califa</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<h3>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986790"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986297"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192620"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc27914517"><span lang="ES">A) El objetivo de la unificación de los
ejemplares <i>(Ma<u>s</u>âhif).</i></span></a><i><span lang="ES"><o:p></o:p></span></i></h3>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Vimos cómo luego
del fallecimiento del Noble Profeta (BP) fue realizada la recopilación del
Corán formalmente bajo la orden del primer Califa y el esfuerzo de <u>Z</u>aîd
Ibn Zâbit. Anterior a esto, ya había sido recopilado un ejemplar por Imâm ‘Alî
(P) quien era el más versado del Corán. Igualmente algunos de los grandes
discípulos se preocuparon también por recopilar su propio <i>Mu<u>s</u>·<u>h</u>af</i>,
y los ejemplares de algunos de ellos, que gozaban de una destacada posición,
sin demora atrajeron la atención de los musulmanes. Fue así como la gente de
cada región recitaba el ejemplar recopilado por uno de los discípulos. La
expansión del Islam en la segunda y tercera década de la hégira, el vuelco
floreciente hacia el Islam y el extremado interés que demostraban por su Libro
Sagrado, fueron las causas por las cuales los musulmanes instruidos comenzaran
a reproducir el Corán, partiendo de los ejemplares más famosos y existentes en
cada región, de acuerdo a sus posibilidades. Aunque los habitantes de ciudades
tales como Kufah, Shâm y Basora seguían los ejemplares de ‘Abdul·lah Ibn
Mas‘ûd, Ubaîî Ibn Ka‘b y Abû Mûsâ Ash‘arî respectivamente, sin embargo, por la
necesidad de la gente hacia la memorización y recitación del Corán y debido al
paso del tiempo, fueron reproducidos numerosos ejemplares.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">La escritura en
su primera etapa fue muy simple e incompleta, de modo que recitar desde un <i>Mu<u>s</u></i></span><span lang="ES">·</span><i><u><span lang="ES">h</span></u></i><i><span lang="ES">af</span></i><span lang="ES"> sin respaldarse en la memoria era algo imposible. Como observaremos en el
capítulo quinto de este libro, la escritura carecía de cualquier tipo de
puntos, grafemas de vocalización y otras marcas para alejar la ambigüedad en la
lectura. Lo realizado en la época de Abû Bakr, a pesar de que fue un paso
importante en pro de la protección y resguardo del Corán, no podía prevenir la
aparición de diferencias de recitación en medio de los musulmanes, y cuanto más
transcurría el tiempo las discrepancias eran mayores.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">En las fuentes
históricas han sido reportados numerosos casos de diferencias entre los
musulmanes en cuanto a la recitación del Corán, las cuales fueron causa de que
algunos iniciaran la búsqueda de una solución. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Bujârî en su obra
<i><u>S</u>a<u>h</u>î<u>h</u>,</i> relata de Anas Ibn Mâlik un suceso que
atrajo la atención de los analistas del Corán:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 6.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES">Anas
cuenta: “<u>H</u>udhaîfah<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn84" name="_ftnref84" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[84]</span></span><!--[endif]--></span></a> que
participó en la batalla de Armînîah (Armenia) y Azerbaiyán acompañan a los
ejércitos de Shâm e Irak, observó durante la batalla diferencias dentro del
ejército del Islam en la recitación del Corán, lo cual causó en él un gran
temor. Cuando regresó dijo a ‘Uzmân: “¡Oh, Príncipe de los Creyentes! ¡Salva a
la comunidad del Islam antes de que discrepen en su Libro Sagrado al igual que
los judíos y cristianos!”<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn85" name="_ftnref85" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[85]</span></span><!--[endif]--></span></a> <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Según otra
narración <u>H</u>udhaîfah en el regreso de la batalla se encontró con Sa‘îd
Ibn ‘Â<u>ss</u> en Azerbaiyán y le dijo: “En este viaje he observado algo en
los musulmanes que si fuese dejado a su suerte, discreparán en el Corán y como
consecuencia no lo practicarán”. Sa‘îd preguntó: “¿Cómo es posible?” Respondió:
“Vi a la gente de la ciudad de <u>H</u>om<u>s</u> que declaraba que su
recitación es la mejor de todas ya que la han aprendido de Miqdâd. Los de la
ciudad de Damasco consideraban la suya mejor. Los de Kufah decían lo mismo
afirmando: “Nosotros hemos aprendido el Corán por la enseñanza de Ibn Mas</span><span lang="ES">‘ûd”;</span><span lang="ES"> los de Basora aseguraban: “Hemos
aprendido de Abû Mûsâ”, y denominaban su ejemplar <i>“Lubabul Qulûb</i>”. Y
cuando <u>H</u>udhaîfah y Sa‘îd Ibn ‘Â<u>ss</u> llegaron a Kufah<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn86" name="_ftnref86" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[86]</span></span><!--[endif]--></span></a>, <u>H</u>udhaîfah
hizo consciente a la gente. Los discípulos del Profeta (BP) en Kufah y muchos
de sus seguidores estuvieron de acuerdo con él; no obstante los seguidores de
Ibn Mas‘ûd cuya recitación era famosa en Kufah, se opusieron. <u>H</u>udhaîfah
enfurecido viajó a Medina y visitó a ‘Uzmân para notificarle todo lo que había
observado y dijo irritado: “Categóricamente os advierto, ¡socorred a la
comunidad islámica!”.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn87" name="_ftnref87" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[87]</span></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Así fue preparado
el terreno para la obra de ‘Uzmân para unificar los ejemplares.<o:p></o:p></span></div>
<h3>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986791"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986298"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192621"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc27914518"><span lang="ES">B) La formación del grupo para la
unificación de los <i>Ma<u>s</u>â<u>h</u>if</i>.</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h3>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">La propuesta de
unificación de la recitación de los <i>Ma<u>s</u>â<u>h</u>if</i> fue dada por
primera vez por <u>H</u>udhaîfah. Como vimos más arriba, él había consultado
con los discípulos del Profeta (BP) en Kufah y comunicado su intención incluso
antes de viajar a Medina, asunto que fue corroborado por todos ellos, excepto
por Ibn Mas‘ûd. Así también ‘Uzmân era conocedor de tal acto. Sin embargo, no
le resultaba asequible, ya que debía reunir todos los ejemplares, de entre
ellos los de los grandes discípulos. Por lo tanto ‘Uzmân consultó con los
discípulos y todos respondieron positivamente y afirmaron la necesidad de ello
a pesar de sus dificultades. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Luego de hacer
definitiva su decisión, ‘Uzmân envió un representante a casa de <u>H</u>af<u>s</u>ah
(hija de ‘Umar y esposa del Profeta) y le pidió que le facilitara el ejemplar
del primer Califa que se encontraba en su casa, prometiéndole devolvérselo luego
de la unificación.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn88" name="_ftnref88" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[88]</span></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">‘Uzmân constituyó
un comité formado por cuatro personas, que eran: <u>Z</u>aîd Ibn Zâbit,
‘Abdul·lah Ibn <u>Z</u>ubaîr, Sa‘îd Ibn ‘Â<u>ss</u> y ‘Abdu Ra<u>h</u>mân Ibn <u>H</u>âriz,<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn89" name="_ftnref89" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[89]</span></span><!--[endif]--></span></a> y
les ordenó escribir el Corán con el dialecto de Quraîsh en los casos de
discrepancia con la pronunciación de <u>Z</u>aîd Ibn Zâbit (que no pertenecía
al Quraîsh), ya que el Corán había sido descendido con la lengua de Quraîsh
(que en esa época era el dialecto árabe más elocuente).<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn90" name="_ftnref90" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[90]</span></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">De algunas otras
fuentes deducimos que estas cuatro personas eran el núcleo principal del comité
y posteriormente se les unieron otras cuantas.<u><o:p></o:p></u></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES">Mu<u>h</u>ammad ibn Sîrîn afirma que ‘Uzmân reunió
para esta obra, a doce personas de Quraîsh y de los An<u>s</u>âr, y ellos
recopilaron numerosos <i>Ma<u>s</u>â<u>h</u>if</i>. No conocemos exactamente el
nombre de todos ellos, en algunas narraciones encontramos registrados los
siguientes nombres: <u>Z</u>aîd Ibn Zâbit, Sa‘îd Ibn ‘Â<u>ss</u>, ‘Abdul·lah
Ibn <u>Z</u>ubaîr, ‘Abdu Ra<u>h</u>mân Ibn <u>H</u>âriz (que era uno de los
primeros miembros), Ubaîî Ibn Ka‘b, Mâlik Ibn Abî Âmir, Kazîr Ibn Afla<u>h</u>,
Anas Ibn Mâlik, ‘Abdul·lah Ibn ‘Â<u>ss</u>, y ‘Abdul·lah Ibn ‘Amr.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn91" name="_ftnref91" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[91]</span></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></div>
<h3>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986792"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986299"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192622"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc27914519"><span lang="ES">C) El modo y las etapas de esta obra.</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h3>
<div class="MsoBodyText">
<span lang="ES">El grupo de la
unificación de los <i>Ma<u>s</u>â<u>h</u>if</i> se constituyó en el año
vigésimo quinto de la hégira.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn92" name="_ftnref92" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[92]</span></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">El primer trabajo
realizado por este grupo bajo la orden de ‘Uzmân fue la recopilación de todos
los escritos coránicos de todas las regiones de la extensa nación islámica de
aquellos días. También solicitó a <u>H</u>af<u>s</u>ah, hija de ‘Umar, para que
le entregara el <i>Mu<u>s</u></i></span><span lang="ES">·</span><i><u><span lang="ES">h</span></u></i><i><span lang="ES">af</span></i><span lang="ES"> recopilado en la época de Abû Bakr, que
luego paso a manos de ‘Umar y ‘Umar a su vez lo entregó a su hija. Éste era el
ejemplar formal del califato. <u>H</u>af<u>s</u>ah no estaba dispuesta a
entregarlo fácilmente por lo cual ‘Uzmân le juró devolverlo luego de la
culminación de la obra. Deducimos de las fuentes que éste fue uno de los
principales ejemplares que se utilizó como documento para el grupo.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">En esta etapa
todos los escritos del Corán, luego de haber sido reunidos y enviados a Medina,
fueron quemados o arrojados en agua hirviendo.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn93" name="_ftnref93" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[93]</span></span><!--[endif]--></span></a> Fue
por esto que ‘Uzmân fue apodado “<i>Jarrâq Al-Ma<u>s</u>â<u>h</u>if”</i> (“el
quemador los manuscritos coránicos”). Muchos lo criticaron fuertemente por este
acto, aunque coincidieron con el hecho de la unificación de los <i>Ma<u>s</u>â<u>h</u>if</i>.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Otro de los <i>Mu<u>s</u></i></span><span lang="ES">·</span><i><u><span lang="ES">h</span></u></i><i><span lang="ES">af</span></i><span lang="ES"> utilizados como documento fue el de Ubaîî Ibn Ka‘ab. Ubaîî se encontraba
entre las ocho personas que se unieron al primer grupo; e inclusive algunos
opinan que él asumió la jefatura del grupo. Abû Al-‘Âlîah en una narración
relata lo siguiente: “Ellos copiaron el Corán basándose en el <i>Mu<u>s</u></i></span><span lang="ES">·</span><i><u><span lang="ES">h</span></u></i><i><span lang="ES">af</span></i><span lang="ES"> de Ubaîî. Unos hombres escribían mientras que Ubaîî les dictaba”.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn94" name="_ftnref94" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[94]</span></span><!--[endif]--></span></a>
Aunque el <i>Mu<u>s</u></i></span><span lang="ES">·</span><i><u><span lang="ES">h</span></u></i><i><span lang="ES">af</span></i><span lang="ES"> de la época de Abû Bakr y el <i>Mu<u>s</u></i></span><span lang="ES">·</span><i><u><span lang="ES">h</span></u></i><i><span lang="ES">af</span></i><span lang="ES"> de Ubaîî jugaron una función importante en la recopilación del Corán, el
grupo no desatendió a los otros escritos coránicos.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 6.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES">Abû
Qalâbâh relata de Anas Ibn Mâlik: “Si el grupo discrepaba respecto a alguna
aleya decían: “El Enviado de Dios ha enseñado esta aleya a tal persona”.
Entonces enviaban a alguien a buscarlo, aunque viviese a tres <i>farsaj<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn95" name="_ftnref95" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[95]</span></b></span><!--[endif]--></span></a>
</i>de Medina y le preguntaban: “¿En qué forma te enseñó esta aleya el
Mensajero de Dios?”. Él respondía y los escribas lo registraban en el lugar que
habían dejado vacío”.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn96" name="_ftnref96" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[96]</span></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Luego de la etapa
de reunir los escritos coránicos y quemarlos (excepto algunos que fueron
utilizados como documento), y la etapa del registro y escritura del Corán con
una sola recitación, el siguiente paso fue el cotejo de los ejemplares escritos
para cerciorarse de que no tenían diferencia y de que su recitación era
unánime.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn97" name="_ftnref97" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[97]</span></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Naturalmente
sabemos que las letras en su etapa inicial no llevaban puntos, por lo que
dificultaba diferenciar las letras similares. No era costumbre escribir la
letra <i>“Âlif”</i> (Â) en medio de la palabra; las palabras no llevaban los
morfemas de vocalización, por esa misma razón, aunque el grupo trabajó con
precisión y exactitud, no pudo alcanzar el éxito en sus objetivos, surgiendo
más adelante discrepancias entre las recitaciones del Corán.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">La última etapa
fue el envío de los ejemplares controlados y cotejados, a las diferentes
regiones de los importantes centros de aquellos días. Luego del envío de estos
ejemplares, cada uno de los cuales fue acompañado por un recitador del Corán de
parte del Califa, todos los musulmanes debían recitar el Corán únicamente con
la pronunciación del ejemplar enviado.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn98" name="_ftnref98" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[98]</span></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></div>
<h3>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986793"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986300"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192623"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc27914520"><span lang="ES">D) La cantidad de copias del ejemplar de
‘Uzmân (distribuidas en las importantes ciudades).</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h3>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Existen numerosas
versiones al respecto. Abû ‘Amr Ad-Dânî en su obra <i>Al-Muqni‘</i> argumenta:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 6.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES">“La
mayoría de los sabios opinan que el grupo escribió los ejemplares en cuatro
reproducciones, y envió a cada región una de éstas: Kufah, Basora, Shâm y otra
quedó en Medina ante ‘Uzmân. Otros opinan que los <i>Ma<u>s</u>â<u>h</u>if</i>
fueron siete y fueron enviados, además de los centros mencionados, a La Meca,
Yemen y Bahrein. No obstante, la primera versión es más correcta y los expertos
en Ciencias Coránicas se basan en ella”.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn99" name="_ftnref99" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[99]</span></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Suîû<u>t</u>î
sostiene:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 6.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES">“Es
famoso que los ejemplares en la época de ‘Uzmân eran cinco. Transmite Ibn Ab</span><span lang="ES">î</span><span lang="ES"> Dâwûd de Abû <u>H</u>âtam Saÿistânî que
fueron escritos siete ejemplares y enviados a La Meca, Shâm, Yemen, Bahrein,
Basora y Kufah, y que ‘Uzmân guardó con él un ejemplar para Medina”.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn100" name="_ftnref100" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[100]</span></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">El historiador
Ia‘qûbî en su obra considera nueve el número de los ejemplares en la época de
‘Uzmân y agrega Egipto y Argel a los lugares antes mencionados.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn101" name="_ftnref101" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[101]</span></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">El Dr. Râmîâr en
su investigación, luego de mencionar diferentes opiniones, deduce que los tres
centros importantes islámicos y militares en la época de ‘Uzmân fueron Shâm,
Kufah y Basora. Estas ciudades, junto a las dos ciudades de La Meca y Medina,
que gozaban de una posición destacada, tenían los ejemplares (registrados en la
época de ‘Uzmân). Éstos fueron exactamente los mismos centros que
posteriormente fueron núcleos del desarrollo de las principales recitaciones.
La divulgación de las diez<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn102" name="_ftnref102" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[102]</span></span><!--[endif]--></span></a>
recitaciones en estas mismas ciudades corrobora esta idea: en Medina Nâfi‘ y
Abû Ya‘far; en La Meca, Ibn Kazîr; en Basora, Abû ‘Amrû Ibn ‘Alâ’ y Ia’qûb; en
Shâm, Ibn ‘Amir; en Kufah, ‘Â<u>s</u>im, <u>H</u>am<u>z</u>a, Kisâ’î y Jalaf.
Entonces llegamos a la conclusión que los ejemplares enviados fueron cinco.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn103" name="_ftnref103" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[103]</span></span><!--[endif]--></span></a> <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">De este conjunto
de versiones, deducimos que los <i>Ma<u>s</u>â<u>h</u>if</i> fueron enviados a
distritos que funcionaban como centros. ‘Uzmân envió con cada <i>Mu<u>s</u></i></span><span lang="ES">·</span><i><u><span lang="ES">h</span></u></i><i><span lang="ES">af</span></i><span lang="ES"> a un recitador del Corán para que la gente recurriese a él en sus
discrepancias y recitasen el Corán según su recitación. La gente de cada región
hacía reproducciones para sí mismos del ejemplar enviado, que servía como la
fuente principal. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Si entre los
ejemplares enviados a las diferentes regiones surgía una disparidad, el punto
de referencia era el <i>“Mu<u>s</u></i></span><span lang="ES">·</span><i><u><span lang="ES">h</span></u></i><i><span lang="ES">af Imâm”</span></i><span lang="ES"> (<i>Mu<u>s</u></i></span><span lang="ES">·</span><i><u><span lang="ES">h</span></u></i><i><span lang="ES">af </span></i><span lang="ES">Guía) que se encontraba en Medina, centro del gobierno islámico. Los demás
ejemplares también fueron llamados <i>“Imâm”</i> (guía) ya que en sus propias
regiones eran la fuente de los demás ejemplares.<o:p></o:p></span></div>
<h3>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986794"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986301"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192624"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc27914521"><span lang="ES">E) Las características de los ejemplares
de la recopilación de ‘Uzmân.</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h3>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">1.</span></b><span lang="ES"> En estos ejemplares fue respetado también
el mismo orden que guardaban los ejemplares de los discípulos, es decir, la
clasificación general de las suras como son: suras <i><u>t</u>uwal</i>,<b> </b><i>mi’ûn,</i><b>
</b><i>mazânî,</i><b> </b><i>mumta<u>h</u>anât</i><b> </b>y<b> </b><i>mufa<u>ss</u>alât</i>.
La única diferencia en el ordenamiento de estas suras se hallaba en la
colocación de las dos suras <i>Al-Anfâl</i> y <i>At-Taûbah:</i> en el <i>Mu<u>s</u></i></span><span lang="ES">·</span><i><u><span lang="ES">h</span></u></i><i><span lang="ES">af</span></i><span lang="ES"> de ‘Uzmân estaban colocadas estas dos suras en una sola, la cual ocupaba
el séptimo lugar y era considerada dentro del grupo de los <i>sab‘u<u>t</u> <u>t</u>uwal,</i>
hecho que no se había observado con anterioridad.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">2.</span></b><span lang="ES"> Los <i>Ma<u>s</u>â<u>h</u>if</i> en la
época de ‘Uzmân observaban una forma de escritura rudimentaria, y carecían de
cualquier punto, vocal o signo para diferir las letras semejantes, siendo esto
una de las razones principales de la aparición de las diferentes recitaciones.
Este tema lo desarrollaremos en el capítulo quinto de este libro.<b><o:p></o:p></b></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Desgraciadamente
estos ejemplares se han extinguido con el paso del tiempo y hoy día no
encontramos rastro de ellos.<o:p></o:p></span></div>
<h3>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986795"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986302"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192625"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc27914522"><span lang="ES">F) ¿Acaso el orden que mantenían las suras
fue o no una estipulación del Profeta?</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h3>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">El planteo de
esta interrogativa aquí, no es específica a la tercera recopilación del Corán
(la unificación de los <i>Ma<u>s</u>â<u>h</u>if)</i> que tuvo lugar en la época
de ‘Uzmân, sino que también se plantea en cuanto a la segunda recopilación (en
la época del primer Califa). Como hemos dicho en la unificación de los <i>Ma<u>s</u>â<u>h</u>if</i>
fue acatado aproximadamente el orden de los ejemplares de los <i><u>S</u>a<u>h</u>âbah</i>
(compañeros cercanos del Profeta -BP-) y el ejemplar recopilado bajo el encargo
del primer Califa. No obstante cabe hacer esta pregunta: ¿acaso el orden que
mantenían los suras, tanto en la primera como en la segunda recopilación, fue
estipulada por el Profeta o fue según el criterio de los <i><u>S</u>a<u>h</u>âbah</i>?
Después de lo discutido con anterioridad, la respuesta a esta pregunta es
evidente. Empero existen quienes sostienen que ello fue estipulado. Abû Ya‘far
Na<u>hh</u>âs relata: “El orden de las suras como actualmente están
registradas, nos ha llegado de parte del Enviado de Dios”. Y Azlah Ibn Asqa‘
relata del Profeta (BP):<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 28.65pt; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt; text-align: justify; text-indent: 0cm; unicode-bidi: embed;">
<b><span lang="AR-SA" style="font-family: 'Traditional Arabic', serif; font-size: 14pt;">أعطيت مكان
التوراة، السبع الطول، و أعطيت مكان الزبور، المئين و أعطيت مكان الإنجيل، المثاني
و فضلت بالمفصل</span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"><o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 1.0cm; text-indent: 0cm;">
<span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><b><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span>“Me fueron cedidas siete suras largas en lugar de la Torá, las suras
<i>mi’ûn </i>en lugar de los Salmos y las suras <i>mazânî</i> en lugar de la Biblia,
y me hicieron superior a los demás con la concesión de las suras <i>mufa<u>ss</u>al”</i>.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn104" name="_ftnref104" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[104]</span></b></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 6.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt;">
<span lang="ES">Este dicho nos
muestra que el orden de las suras fue enseñanza del Mensajero de Dios.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn105" name="_ftnref105" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[105]</span></span><!--[endif]--></span></a> <u><o:p></o:p></u></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">No obstante todos
los argumentos y testimonios contradicen esta suposición. Suîû<u>t</u>î
manifiesta:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 6.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES">“La
mayoría de los sabios opina que el orden de las suras fue en base al criterio
personal”.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn106" name="_ftnref106" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[106]</span></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">El sabio
‘Al·lâmah <u>T</u>abâ<u>t</u>abâî expone en su libro de exégesis coránica <i>Al-Mî<u>z</u>ân:</i><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 6.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES">“El
orden de las suras en la época del primer y tercer califa, indudablemente fue
realizada en base al criterio de los <i>Sa<u>h</u>âbah</i>, una de las pruebas
para ello es que ‘Uzmân puso las suras <i>Al-Anfâl </i>y <i>Barâ’at</i> entre <i>Al-A‘râf</i>
y <i>Îûnus</i>. Otra razón es que el orden de los ejemplares de los <i><u>S</u>a<u>h</u>âbah</i>
tenía diferencias con el ejemplar recopilado en la época de Abû Bakr y en la
época de ‘Uzmân”.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn107" name="_ftnref107" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[107]</span></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">El mejor y más
sólido argumento para afirmar que el orden de las suras no fue por disposición
del Profeta es el orden del ejemplar de ‘Alî (P), ya que contrario a otros
ejemplares, había sido elaborado de acuerdo al orden de revelación.<o:p></o:p></span></div>
<h3>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986796"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986303"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192626"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc27914523"><span lang="ES">G) La posición de los Imâmes de Ahl-ul
Baît frente a la segunda y tercera recopilación del Corán.</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h3>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Es importante y
determinante para nosotros como Shî‘as y seguidores de Ahl-ul Baît (P) conocer
la posición de nuestros Imâmes relativo a la recopilación del Corán en la
segunda, tercera y cuarta década de la hégira. Entonces la última pregunta en
este capítulo es ¿acaso la posición de los Imâmes fue positiva o negativa?<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Al·lâmah <u>T</u>abâ<u>t</u>abâ’î
dice:<u><o:p></o:p></u></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 6.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES">A
pesar de que ‘Alî (P), antes de cualquier recopilación había él mismo
recopilado el Corán según el orden de su revelación, lo había presentado al
Califa y había sido rechazado por éste, no mostró oposición ni resistencia
alguna ante el Corán recopilado por otros. ‘Alî (P) aceptó el ejemplar
propagado y mientras se encontró con vida, inclusive durante su propio
califato, no contradijo este acto. Asimismo, los demás Imâmes de Ahl-ul Baît
(P) y sucesores de Imâm Alî (P), jamás censuraron el orden del Corán ni
siquiera ante los fieles más próximos; en cambio permanentemente en sus
exhortaciones se documentaron en este Libro Sagrado y ordenaron a sus fieles
que siguieran la recitación común de la gente. Podemos afirmar que el silencio
de Imâm ‘Alî (P) -a sabiendas que su <i>Mu<u>s</u></i></span><span lang="ES">·</span><i><u><span lang="ES">h</span></u></i><i><span lang="ES">af</span></i><span lang="ES"> era diferente al <i>Mu<u>s</u></i></span><span lang="ES">·</span><i><u><span lang="ES">h</span></u></i><i><span lang="ES">af</span></i><span lang="ES"> divulgado, en cuanto al orden de los
suras- fue porque creía en un método de exégesis llamado “Interpretación del
Corán por el mismo Corán”; y con este método el orden de las suras y las aleyas
mecanas y medinesas, no tiene efecto al momento de deducir y extraer los
exaltados objetivos del Corán, y para interpretar cada aleya con este método,
se deben tener en cuenta todas las aleyas.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn108" name="_ftnref108" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[108]</span></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">En una narración
observamos que <u>T</u>al<u>h</u>a solicita a ‘Alî (P) luego de la unificación
de los <i>Ma<u>s</u>â<u>h</u>if</i>, que presente el Corán recopilado por él.
El Imâm guardó silencio. <u>T</u>al<u>h</u>a insistió diciendo: “¿Acaso no
quieres mostrarlo a la gente?”. El Imâm le respondió: <b>“¡Oh, <u>T</u>al<u>h</u>a!
Intencionalmente no quise responderte. Dime: ¿Acaso todo lo recopilado en la
época de ‘Umar y ‘Uzmân es verdaderamente el Corán o tiene añadiduras?”.</b> <u>T</u>al<u>h</u>a
respondió: “Todo su contenido es Corán”. El Imâm expuso: <b>“Entonces si os
aferráis a todo lo que hay en él, os habréis salvado del fuego y entraréis al Paraíso,
ya que en este Corán se encuentra nuestra prueba y argumento, la explicación de
nuestro derecho y la obligación de obedecernos”.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn109" name="_ftnref109" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[109]</span></b></span><!--[endif]--></span></a></b>
<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Lo investigado
hasta aquí es suficiente para descubrir la verdad y no vemos necesario exponer
otras narraciones de la escuela Sunnah que corroboran nuestra opinión.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn110" name="_ftnref110" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[110]</span></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></div>
<h2 style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986797"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986304"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192627"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc27914524"><span lang="ES">Conclusión:</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h2>
<div style="border: solid windowtext 1.0pt; margin-left: 5.75pt; margin-right: 7.1pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-element: para-border-div; padding: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt;">
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 12.25pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l241 level1 lfo326; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt; text-align: justify; text-indent: -12.25pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Sylfaen; mso-bidi-font-size: 13.0pt; mso-fareast-font-family: Sylfaen;">1.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 13.0pt;">Después de </span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">transcurridos</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 13.0pt;"> trece
años de </span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">la</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 13.0pt;"> recopilación del Corán bajo la
orden del primer Califa, nuevamente fue recopilado. El objetivo de esta medida
fue unificar la recitación coránica.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 12.25pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l241 level1 lfo326; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt 23.0pt; text-align: justify; text-indent: -12.25pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; letter-spacing: -.1pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Sylfaen; mso-bidi-font-size: 13.0pt; mso-fareast-font-family: Sylfaen;">2.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; letter-spacing: -.1pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 13.0pt;">La propuesta
de la unificación de las recitaciones fue dada al tercer Califa por <u>H</u>udhaîfah
y luego de consultar </span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; letter-spacing: -.1pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">con</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; letter-spacing: -.1pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 13.0pt;"> los discípulos del Profeta (BP) todos aceptaron, excepto
Ibn Mas‘ûd.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 12.25pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l241 level1 lfo326; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt 23.0pt; text-align: justify; text-indent: -12.25pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Sylfaen; mso-bidi-font-size: 13.0pt; mso-fareast-font-family: Sylfaen;">3.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 13.0pt;">La razón por la que ‘Abdul·lah In Mas‘ûd se </span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">opuso</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 13.0pt;"> a ‘Uzmân fue la elección de las personas que asumieron la obra de la
recopilación del Corán.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 12.25pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l241 level1 lfo326; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt 23.0pt; text-align: justify; text-indent: -12.25pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Sylfaen; mso-bidi-font-size: 13.0pt; mso-fareast-font-family: Sylfaen;">4.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 13.0pt;">Los primeros </span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">miembros</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 13.0pt;"> del grupo de “la
unificación de los <i>Ma<u>s</u>â<u>h</u>if”</i> fueron: <u>Z</u>aîd ibn Zâbit
(de los An<u>s</u>âr), ‘Abdul·lah Ibn <u>Z</u>ubaîr, Sa’îd Ibn ‘Â<u>ss</u> y
‘Abdu Ra<u>h</u>mân Ibn <u>H</u>âriz. Estas cuatro personas tenían todas ellas
una íntima relación y parentesco con el Califa.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 12.25pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l241 level1 lfo326; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt 23.0pt; text-align: justify; text-indent: -12.25pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Sylfaen; mso-bidi-font-size: 13.0pt; mso-fareast-font-family: Sylfaen;">5.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 13.0pt;">Las etapas del </span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">trabajo</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 13.0pt;"> del </span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">grupo</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 13.0pt;"> fueron: a) Reunir todos los escritos coránicos desde todos los centros,
para después </span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">quemarlos</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 13.0pt;">. b)
Confiar en el <i>Mu<u>s</u></i></span><span lang="ES">·</span><i><u><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 13.0pt;">h</span></u></i><i><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 13.0pt;">af</span></i><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 13.0pt;"> de Abû Bakú, que se encontraba en manos de <u>H</u>af<u>s</u>ah,
hija de ‘Umar, y en el <i>Mu<u>s</u></i></span><span lang="ES">·</span><i><u><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 13.0pt;">h</span></u></i><i><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 13.0pt;">af</span></i><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 13.0pt;"> de Ubaîî Ibn Ka‘b, así como escribir las aleyas según la
recitación que el Profeta (BP) había enseñado a diferentes personas. c) Cotejar
los ejemplares escritos para cerciorase de su concordancia. d) Envío de los
ejemplares a los centros importantes e invitación a los musulmanes para seguir
la recitación de estos ejemplares.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 12.25pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l241 level1 lfo326; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt 23.0pt; text-align: justify; text-indent: -12.25pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Sylfaen; mso-bidi-font-size: 13.0pt; mso-fareast-font-family: Sylfaen;">6.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 13.0pt;">Según una fuerte probabilidad, el número de los ejemplares de la
recopilación de ‘Uzmân fue de cinco, los cuales fueron enviados a las ciudades
de Shâm, Kufah, Basora y La Meca, guardándose uno de éstos en Medina, que en
ese entonces era el centro del califato.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 12.25pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l241 level1 lfo326; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt 23.0pt; text-align: justify; text-indent: -12.25pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Sylfaen; mso-bidi-font-size: 13.0pt; mso-fareast-font-family: Sylfaen;">7.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 13.0pt;">‘Uzmân envió un </span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">recitador</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 13.0pt;"> del
Corán a cada uno de los centros mencionados.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 12.25pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l241 level1 lfo326; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt 23.0pt; text-align: justify; text-indent: -12.25pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Sylfaen; mso-bidi-font-size: 13.0pt; mso-fareast-font-family: Sylfaen;">8.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 13.0pt;">Los </span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">ejemplares</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 13.0pt;"> </span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">de</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 13.0pt;"> la recopilación de ‘Uzmân eran semejantes a los anteriores en cuanto a la
clasificación de las suras. Estos ejemplares carecían de cualquier tipo de
puntuación, grafemas de vocalización </span><span lang="ES">y otras marcas para alejar la ambigüedad en la lectura</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 13.0pt;">.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 12.25pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l241 level1 lfo326; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt 23.0pt; text-align: justify; text-indent: -12.25pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Sylfaen; mso-bidi-font-size: 13.0pt; mso-fareast-font-family: Sylfaen;">9.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 13.0pt;">Una investigación en base a </span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">la</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 13.0pt;">
historia </span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">del</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 13.0pt;"> Corán y la forma en que fue
recopilado, nos esclarece que el orden de las suras no fue estipulado por el
Profeta (BP).<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 12.25pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l241 level1 lfo326; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt 23.0pt; text-align: justify; text-indent: -12.25pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">10.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 13.0pt;">La posición de los Imâmes de
Ahlul Baît (P) </span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">frente</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 13.0pt;"> a la recopilación del
Corán en manos de los califas era positiva, y no hallamos ningún tipo de
oposición por parte de ellos.</span><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
</div>
</div>
<b><span lang="ES" style="font-family: "Book Antiqua","serif"; font-size: 13.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;"><br clear="all" style="mso-break-type: section-break; page-break-before: always;" />
</span></b>
<br />
<div class="Section7">
<h2 style="margin-top: 60.0pt;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc27914525"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986798"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986305"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192628"><span lang="ES">Capítulo Quinto</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h2>
<div class="EstiloTtulo12">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc27914527"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc63493347"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986799"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986306"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192629"><span lang="ES">Los Grafemas de Vocalización y la Puntuación</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<h3>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986800"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986307"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192630"><span lang="ES">A)
El tipo de escritura usada en el Corán.</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h3>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES;">En este capítulo trataremos sobre el tipo de escritura usada en el Corán.
Elegimos este tópico como el primero de este capítulo por su vínculo cercano
con el tema de “el estilo de escritura ‘Uzmânî” y la transformación y evolución
que tomó lugar en la escritura coránica, lo cual trajo aparejada la aparición
de grafemas de vocalización y la disposición de puntos para diferenciar las
letras de similar escritura.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 0cm;">
<!--[if mso & !supportInlineShapes & supportFields]><span
lang=ES style='mso-ansi-language:ES'><span style='mso-element:field-begin;
mso-field-lock:yes'></span><span style='mso-spacerun:yes'> </span>SHAPE<span
style='mso-spacerun:yes'> </span>\* MERGEFORMAT <span style='mso-element:field-separator'></span></span><![endif]--><span lang="ES"><!--[if gte vml 1]><v:group id="_x0000_s1026"
editas="orgchart" style='width:321.6pt;height:213.5pt;
mso-position-horizontal-relative:char;mso-position-vertical-relative:line'
coordorigin="1100,6968" coordsize="6432,4270">
<o:lock v:ext="edit" aspectratio="t"/>
<o:diagram v:ext="edit" dgmstyle="11" dgmscalex="37683" dgmscaley="45256"
constrainbounds="0,0,0,0" autoformat="t" autolayout="f"/>
<v:shape id="_x0000_s1027" type="#_x0000_t75" style='position:absolute;left:1100;
top:6968;width:6432;height:4270' o:preferrelative="f">
<v:fill o:detectmouseclick="t"/>
<v:path o:extrusionok="t" o:connecttype="none"/>
<o:lock v:ext="edit" text="t"/>
</v:shape><v:shape id="_s1049" o:spid="_x0000_s1028" type="#_x0000_t32"
style='position:absolute;left:4006;top:7624;width:288;height:0;rotation:90'
o:connectortype="elbow" adj="-288300,-1,-288300" strokeweight="1.5pt"/>
<v:shape id="_s1050" o:spid="_x0000_s1029" type="#_x0000_t32" style='position:absolute;
left:6066;top:10566;width:304;height:0;rotation:270' o:connectortype="elbow"
adj="-420063,-1,-420063" strokeweight="1.5pt"/>
<v:shape id="_s1051" o:spid="_x0000_s1030" type="#_x0000_t32" style='position:absolute;
left:4259;top:10570;width:296;height:0;rotation:270' o:connectortype="elbow"
adj="-299262,-1,-299262" strokeweight="1.5pt"/>
<v:shape id="_s1052" o:spid="_x0000_s1031" type="#_x0000_t32" style='position:absolute;
left:6040;top:9872;width:356;height:0;rotation:270' o:connectortype="elbow"
adj="-358706,-1,-358706" strokeweight="1.5pt"/>
<v:shape id="_s1053" o:spid="_x0000_s1032" type="#_x0000_t32" style='position:absolute;
left:4225;top:9876;width:364;height:0;rotation:270' o:connectortype="elbow"
adj="-243356,-1,-243356" strokeweight="1.5pt"/>
<v:shape id="_s1054" o:spid="_x0000_s1033" type="#_x0000_t34" style='position:absolute;
left:5554;top:8666;width:382;height:946;rotation:270;flip:x' o:connectortype="elbow"
adj=",201661,-334291" strokeweight="1.5pt"/>
<v:shape id="_s1055" o:spid="_x0000_s1034" type="#_x0000_t34" style='position:absolute;
left:4649;top:8706;width:382;height:865;rotation:270' o:connectortype="elbow"
adj=",-220545,-231889" strokeweight="1.5pt"/>
<v:shape id="_s1056" o:spid="_x0000_s1035" type="#_x0000_t34" style='position:absolute;
left:4485;top:7797;width:452;height:1122;rotation:270;flip:x'
o:connectortype="elbow" adj=",155666,-237313" strokeweight="1.5pt"/>
<v:shape id="_s1057" o:spid="_x0000_s1036" type="#_x0000_t34" style='position:absolute;
left:3350;top:7783;width:452;height:1149;rotation:270' o:connectortype="elbow"
adj=",-152008,-128788" strokeweight="1.5pt"/>
<v:shapetype id="_x0000_t185" coordsize="21600,21600" o:spt="185" adj="3600"
path="m@0,nfqx0@0l0@2qy@0,21600em@1,nfqx21600@0l21600@2qy@1,21600em@0,nsqx0@0l0@2qy@0,21600l@1,21600qx21600@2l21600@0qy@1,xe"
filled="f">
<v:formulas>
<v:f eqn="val #0"/>
<v:f eqn="sum width 0 #0"/>
<v:f eqn="sum height 0 #0"/>
<v:f eqn="prod @0 2929 10000"/>
<v:f eqn="sum width 0 @3"/>
<v:f eqn="sum height 0 @3"/>
<v:f eqn="val width"/>
<v:f eqn="val height"/>
<v:f eqn="prod width 1 2"/>
<v:f eqn="prod height 1 2"/>
</v:formulas>
<v:path o:extrusionok="f" gradientshapeok="t" limo="10800,10800"
o:connecttype="custom" o:connectlocs="@8,0;0,@9;@8,@7;@6,@9" textboxrect="@3,@3,@4,@5"/>
<v:handles>
<v:h position="#0,topLeft" switch="" xrange="0,10800"/>
</v:handles>
</v:shapetype><v:shape id="_s1058" o:spid="_x0000_s1037" type="#_x0000_t185"
style='position:absolute;left:3285;top:7783;width:1729;height:334;
v-text-anchor:middle' o:dgmlayout="0" o:dgmnodekind="1" adj="0,5400"
filled="t" fillcolor="#969696" strokeweight="1.5pt">
<v:fill opacity="0" color2="fill lighten(102)" rotate="t" method="linear sigma"
type="gradient"/>
<v:textbox style='mso-next-textbox:#_s1058' inset="0,0,0,0">
<![if !mso]>
<table cellpadding=0 cellspacing=0 width="100%">
<tr>
<td><![endif]>
<div>
<p class=MsoNormal align=center style='text-align:center;text-indent:0cm'>
<span
lang=ES-TRAD style='font-size:8.0pt;font-family:"Comic Sans MS"'>Escritura
fenicia</span><span lang=ES style='font-size:8.0pt;font-family:"Comic Sans MS";
mso-ansi-language:ES'><o:p></o:p></span></p>
</div>
<![if !mso]></td>
</tr>
</table>
<![endif]></v:textbox>
</v:shape><v:shape id="_s1059" o:spid="_x0000_s1038" type="#_x0000_t185"
style='position:absolute;left:2138;top:8599;width:1725;height:334;
v-text-anchor:middle' o:dgmlayout="0" o:dgmnodekind="0" adj="0,5400"
filled="t" fillcolor="gray" strokeweight="1.5pt">
<v:fill opacity="0" color2="fill lighten(102)" rotate="t" method="linear sigma"
type="gradient"/>
<v:textbox style='mso-next-textbox:#_s1059' inset="0,0,0,0">
<![if !mso]>
<table cellpadding=0 cellspacing=0 width="100%">
<tr>
<td><![endif]>
<div>
<p class=MsoNormal align=center style='margin-top:1.0pt;text-align:center;
text-indent:0cm'>
<span lang=ES-TRAD style='font-size:8.0pt;font-family:
"Comic Sans MS"'>Escritura masnad<o:p></o:p></span></p>
</div>
<![if !mso]></td>
</tr>
</table>
<![endif]></v:textbox>
</v:shape><v:shape id="_s1060" o:spid="_x0000_s1039" type="#_x0000_t185"
style='position:absolute;left:4498;top:8599;width:1547;height:334;
v-text-anchor:middle' o:dgmlayout="0" o:dgmnodekind="0" adj="0,5400"
filled="t" fillcolor="gray" strokeweight="1.5pt">
<v:fill opacity="0" color2="fill lighten(102)" rotate="t" method="linear sigma"
type="gradient"/>
<v:textbox style='mso-next-textbox:#_s1060' inset="0,0,0,0">
<![if !mso]>
<table cellpadding=0 cellspacing=0 width="100%">
<tr>
<td><![endif]>
<div>
<p class=MsoNormal align=center style='margin-top:1.0pt;text-align:center;
text-indent:0cm'>
<span lang=ES-TRAD style='font-size:8.0pt;font-family:
"Comic Sans MS"'>Escritura aramea<o:p></o:p></span></p>
</div>
<![if !mso]></td>
</tr>
</table>
<![endif]></v:textbox>
</v:shape><v:shape id="_s1061" o:spid="_x0000_s1040" type="#_x0000_t185"
style='position:absolute;left:3630;top:9345;width:1553;height:334;
v-text-anchor:middle' o:dgmlayout="2" o:dgmnodekind="0" adj="0,5400"
filled="t" fillcolor="gray" strokeweight="1.5pt">
<v:fill opacity="0" color2="fill lighten(102)" rotate="t" method="linear sigma"
type="gradient"/>
<v:textbox style='mso-next-textbox:#_s1061' inset="0,0,0,0">
<![if !mso]>
<table cellpadding=0 cellspacing=0 width="100%">
<tr>
<td><![endif]>
<div>
<p class=MsoNormal align=center style='text-align:center;text-indent:0cm'>
<span
lang=ES-TRAD style='font-size:8.0pt;font-family:"Comic Sans MS"'>Escritura
siríaca<o:p></o:p></span></p>
</div>
<![if !mso]></td>
</tr>
</table>
<![endif]></v:textbox>
</v:shape><v:shape id="_s1062" o:spid="_x0000_s1041" type="#_x0000_t185"
style='position:absolute;left:5470;top:9345;width:1495;height:334;
v-text-anchor:middle' o:dgmlayout="2" o:dgmnodekind="0" adj="0,5400"
filled="t" fillcolor="gray" strokeweight="1.5pt">
<v:fill opacity="0" color2="fill lighten(102)" rotate="t" method="linear sigma"
type="gradient"/>
<v:textbox style='mso-next-textbox:#_s1062' inset="0,0,0,0">
<![if !mso]>
<table cellpadding=0 cellspacing=0 width="100%">
<tr>
<td><![endif]>
<div>
<p class=MsoNormal align=center style='text-align:center;text-indent:0cm'>
<span
lang=ES-TRAD style='font-size:8.0pt;font-family:"Comic Sans MS"'>Escritura
nab<u>t</u>î</span><span lang=ES style='font-size:8.0pt;font-family:"Comic Sans MS";
mso-ansi-language:ES'><o:p></o:p></span></p>
</div>
<![if !mso]></td>
</tr>
</table>
<![endif]></v:textbox>
</v:shape><v:shape id="_s1063" o:spid="_x0000_s1042" type="#_x0000_t185"
style='position:absolute;left:3630;top:10073;width:1553;height:334;
v-text-anchor:middle' o:dgmlayout="2" o:dgmnodekind="0" adj="0,5400"
filled="t" fillcolor="gray" strokeweight="1.5pt">
<v:fill opacity="0" color2="fill lighten(102)" rotate="t" method="linear sigma"
type="gradient"/>
<v:textbox style='mso-next-textbox:#_s1063' inset="0,0,0,0">
<![if !mso]>
<table cellpadding=0 cellspacing=0 width="100%">
<tr>
<td><![endif]>
<div>
<p class=MsoNormal align=center style='text-align:center;text-indent:0cm'>
<span
lang=ES-TRAD style='font-size:8.0pt;font-family:"Comic Sans MS"'>Escritura
istranyîlî</span><span lang=ES style='font-size:8.0pt;font-family:"Comic Sans MS";
mso-ansi-language:ES'><o:p></o:p></span></p>
</div>
<![if !mso]></td>
</tr>
</table>
<![endif]></v:textbox>
</v:shape><v:shape id="_s1064" o:spid="_x0000_s1043" type="#_x0000_t185"
style='position:absolute;left:5470;top:10065;width:1495;height:334;
v-text-anchor:middle' o:dgmlayout="2" o:dgmnodekind="0" adj="0,5400"
filled="t" fillcolor="gray" strokeweight="1.5pt">
<v:fill opacity="0" color2="fill lighten(102)" rotate="t" method="linear sigma"
type="gradient"/>
<v:textbox style='mso-next-textbox:#_s1064' inset="0,0,0,0">
<![if !mso]>
<table cellpadding=0 cellspacing=0 width="100%">
<tr>
<td><![endif]>
<div>
<p class=MsoNormal align=center style='text-align:center;text-indent:0cm'>
<span
lang=ES-TRAD style='font-size:8.0pt;font-family:"Comic Sans MS"'>Escritura
hîrî<span style='background:silver;mso-highlight:silver'><o:p></o:p></span></span></p>
</div>
<![if !mso]></td>
</tr>
</table>
<![endif]></v:textbox>
</v:shape><v:shape id="_s1065" o:spid="_x0000_s1044" type="#_x0000_t185"
style='position:absolute;left:3630;top:10733;width:1553;height:329;
v-text-anchor:middle' o:dgmlayout="2" o:dgmnodekind="0" adj="0,5400"
filled="t" fillcolor="gray" strokeweight="1.5pt">
<v:fill opacity="0" color2="fill lighten(102)" rotate="t" method="linear sigma"
type="gradient"/>
<v:textbox style='mso-next-textbox:#_s1065' inset="0,0,0,0">
<![if !mso]>
<table cellpadding=0 cellspacing=0 width="100%">
<tr>
<td><![endif]>
<div>
<p class=MsoNormal align=center style='text-align:center;text-indent:0cm'>
<span
lang=ES-TRAD style='font-size:8.0pt;font-family:"Comic Sans MS"'>Escritura
cúfica<o:p></o:p></span></p>
</div>
<![if !mso]></td>
</tr>
</table>
<![endif]></v:textbox>
</v:shape><v:shape id="_s1066" o:spid="_x0000_s1045" type="#_x0000_t185"
style='position:absolute;left:5470;top:10733;width:1495;height:329;
v-text-anchor:middle' o:dgmlayout="2" o:dgmnodekind="0" adj="0,5400"
filled="t" fillcolor="gray" strokeweight="1.5pt">
<v:fill opacity="0" color2="fill lighten(102)" rotate="t" method="linear sigma"
type="gradient"/>
<v:textbox style='mso-next-textbox:#_s1066' inset="0,0,0,0">
<![if !mso]>
<table cellpadding=0 cellspacing=0 width="100%">
<tr>
<td><![endif]>
<div>
<p class=MsoNormal align=center style='text-align:center;text-indent:0cm'>
<span
lang=ES-TRAD style='font-size:8.0pt;font-family:"Comic Sans MS"'>Escritura
násquica<o:p></o:p></span></p>
</div>
<![if !mso]></td>
</tr>
</table>
<![endif]></v:textbox>
</v:shape><v:shape id="_s1067" o:spid="_x0000_s1046" type="#_x0000_t185"
style='position:absolute;left:3285;top:7131;width:1729;height:334;
v-text-anchor:middle' o:dgmlayout="0" o:dgmnodekind="2" adj="0,5400"
filled="t" fillcolor="gray" strokeweight="1.5pt">
<v:fill opacity="0" color2="fill lighten(102)" rotate="t" method="linear sigma"
type="gradient"/>
<v:textbox style='mso-next-textbox:#_s1067' inset="0,0,0,0">
<![if !mso]>
<table cellpadding=0 cellspacing=0 width="100%">
<tr>
<td><![endif]>
<div>
<p class=MsoNormal align=center style='text-align:center;text-indent:0cm'>
<span
lang=ES-TRAD style='font-size:8.0pt;font-family:"Comic Sans MS"'>Escritura
egipcia<o:p></o:p></span></p>
</div>
<![if !mso]></td>
</tr>
</table>
<![endif]></v:textbox>
</v:shape><w:wrap type="none"/>
<w:anchorlock/>
</v:group><![endif]--><!--[if !vml]--><!--[endif]--></span><!--[if mso & !supportInlineShapes & supportFields]><span
lang=ES style='mso-ansi-language:ES'><v:shape id="_x0000_i1026" type="#_x0000_t75"
style='width:321.6pt;height:213.5pt'>
<v:imagedata croptop="-65520f" cropbottom="65520f"/>
</v:shape><span style='mso-element:field-end'></span></span><![endif]--><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center; text-indent: 0cm;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Los orientalistas
opinan que la escritura árabe se divide en dos: la escritura <i>“kûfî”</i>
(cúfica), que se deriva de un tipo de escritura <i>“sariânî”</i> (siríaca),
conocida como <i>“istranyîlî”;</i> y la escritura <i>“<u>h</u>iÿâ<u>z</u>î”</i>
o <i>“nasj”</i> (násquica), derivada de la escritura <i>“nab<u>t</u>î”. <o:p></o:p></i></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">La escritura
cúfica es una ramificación de la escritura <i>istranyîlî </i>que, luego de la
construcción de la ciudad de Kufah, y divulgación y desarrollo de esta
escritura en ese lugar, se hizo famosa como “escritura <i>kufî”.</i> Los
musulmanes utilizaron esta escritura para escribir el Corán y posteriormente
para adornar los nichos de oración y portal de las mezquitas, el rededor de las
importantes construcciones y contorno de las escrituras coránicas, así como los
títulos de suras en inmensos ejemplares.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn111" name="_ftnref111" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[111]</span></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Más tarde la
escritura <i>nasj</i> o násquica y sus derivados se hicieron populares, y
probablemente fue denominada <i>nasj</i> (abrogación) ya que hacia finales del
siglo IV o comienzos del V, abrogó a la escritura <i>kufî</i><b> </b>en el
Corán.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn112" name="_ftnref112" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[112]</span></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></div>
<h3>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986801"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986308"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192631"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc27914528"><span lang="ES">B) Colocación de grafemas de vocalización
(<i>i‘râb</i>) y puntuación (<i>i‘ÿâm</i>) en el Corán.</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h3>
<div class="MsoNormal">
<!--[if gte vml 1]><v:rect id="_x0000_s1060" style='position:absolute;
left:0;text-align:left;margin-left:231.35pt;margin-top:90.7pt;width:6.5pt;
height:9pt;z-index:251651584' stroked="f" strokeweight=".25pt"/><![endif]--><!--[if !vml]--><span style="height: 12px; left: 0px; margin-left: 308px; margin-top: 121px; mso-ignore: vglayout; position: absolute; width: 9px; z-index: 251651584;"><img height="12" src="file:///C:/Users/emmanuel/AppData/Local/Temp/msohtmlclip1/01/clip_image003.gif" v:shapes="_x0000_s1060" width="9" /></span><!--[endif]--><span lang="ES">En los temas referentes a la recopilación, hemos dicho que el Corán carecía
de cualquier marca que evitara la ambigüedad en la lectura. La causa de ello
fue la carencia de estas marcas en las dos escrituras siríaca y <i>nab<u>t</u>î</i>
de las cuales se desprendían los dos tipos de escritura cúfica y násquica,
siendo esto la razón por la que aparecieron diferentes recitaciones entre los
musulmanes.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Como ejemplo, el
vocablo <i>“tatlû”</i><b> (</b></span><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;">تتلو</span><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="ES" style="font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span>),</span><span lang="ES"> al carecer
de puntos,<b> </b>era posible recitarlo como <i>“iatlû”,</i> <i>“tatlû” </i>y <i>“nablû”.</i>
El árabe con su talento innato y respaldándose en su fuerte memoria, en un
principio recitaba correctamente las aleyas coránicas –aún carentes de marcas
de vocalización y puntuación-</span><span lang="ES">;</span><span lang="ES"> no obstante perdieron la pureza y elocuencia al mezclarse con otras
lenguas después de que las continuas victorias ampliaron el dominio del
gobierno Islámico, extendiéndolo hasta los dos imperios persa y bizantino, en
que un gran número de los no-árabes abrazaron el Islam. El árabe ya no era el
árabe puro del desierto para no necesitar de la enseñanza y aprendizaje de la
gramática en su habla; ya no podía en forma innata y automática leer, escribir
y hablar correctamente. Esta mezcla de diferentes lenguas provocó que los
árabes de vez en cuando erraran en su habla y escritura, siendo ésta misma la
razón que causó errores en la recitación del Corán que seguía el estilo de
escritura “otomana”<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn113" name="_ftnref113" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[113]</span></span><!--[endif]--></span></a>.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Básicamente,
ninguna lengua como la árabe, padece dificultad por la alteración de sus
vocalizaciones y la falta de observancia de signos y marcas aclaratorias, ya
que “los grafemas de vocalización, puntos y marcas aclaratorias” gozan de un
efecto importante en comunicar el propósito de los términos y oraciones.<o:p></o:p></span></div>
<h4>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986802"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986309"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192632"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc27914529"><span lang="ES" style="letter-spacing: -.1pt; mso-ansi-language: ES;">La disposición de los
grafemas de vocalización (<i>i‘râb</i>).</span></a><span lang="ES" style="letter-spacing: -.1pt; mso-ansi-language: ES;"><o:p></o:p></span></h4>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">La mayoría ha
atribuido esta tarea por primera vez a Abûl Aswad Dû’alî.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn114" name="_ftnref114" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[114]</span></span><!--[endif]--></span></a>
Existe una interesante narración respecto a esta medida:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<u><span lang="ES">Z</span></u><span lang="ES">îâd Ibn Sumaîîah fue gobernador de Basora
y sus entornos (en el año 50-53 d.H.). Relata ‘Atabî: “Mu’awîîah, califa de la
dinastía Umaîîah, escribió una carta a <u>Z</u>îâd pidiendo que ‘Ubaîdul·lah,
el hijo de éste, viajase a Shâm. Cuando ‘Ubaîdul·lah lo visitó, Mu’awîîah notó
que él no pronunciaba las palabras en forma correcta. Mu’awîîah lo envió de
regreso hacia su padre y a través de una carta reprochó a <u>Z</u>îâd su
negligencia en cuanto a la educación de su hijo. <u>Z</u>îâd decidió
instruirlo; mandó llamar a Abûl Aswad a quien le habló de la decadencia y
degradación de la lengua árabe y le solicitó que colocara marcas de
vocalización en el Libro de Dios. Abûl Aswad rechazó su pedido, pero <u>Z</u>îâd
insistió en su propuesta e incluso ordenó a un hombre que se sentase en el
camino por el cual pasaría Abûl Aswad y recitase en voz alta en forma
incorrecta la aleya </span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: 'Arabic Transparent', sans-serif; font-size: 12pt;">إن الله برئ من المشركين ورسوله</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><i><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span>- Inal·lâha barî’un minal mushrikîna wa rasûluh, </span></i><span lang="ES">pronunciando en el vocablo <i>Rasûluh</i>
la sílaba <i>“luh”</i> por <i>“lih”,</i> hecho que cambiaría totalmente el
sentido de la frase (Pronunciar con la vocal “u” implica que “mensajero” se
encuentra enlazado sintácticamente al
sujeto del verbo (Dios) y es su copartícipe en la acción que realiza; esto es:
“Dios se desentiende de los idólatras y también Su Mensajero (lo hace)”;
mientras que pronunciar con “i” implica que se encuentra enlazado
sintácticamente al objeto directo del verbo (los idólatras) y que también recae
en él la acción del sujeto: “Dios se desentiende de los idólatras y de Su
Mensajero”). Abûl Aswad se percató de la gravedad del hecho y exclamó:
“¡Alabado sea Dios! Dios es grandísimo como para desentenderse de Su propio
Mensajero”. Sin demora fue a visitar a <u>Z</u>îâd y le comunicó la aceptación
de su propuesta y le solicitó que enviara a un escriba. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<u><span lang="ES">Z</span></u><span lang="ES">îâd envió a algunos escribas hacia él, de
entre los cuales escogió a Abdûl Qaîs y le dijo: “Toma el <i>Mu<u>s</u></i></span><span lang="ES">·</span><i><u><span lang="ES">h</span></u></i><i><span lang="ES">af</span></i><span lang="ES"> y elige una pluma de color diferente al negro con el que se encuentra
escrito. Cuando yo pronuncie una letra con el sonido “a” dispón un punto sobre
la letra; cuando pronuncie el sonido “i” disponlo debajo de la letra; y cuando
pronuncie con el sonido “u” disponlo en el medio de la letra” (Pareciera que
cuando la letra no tuviera vocal debía colocársele dos puntos). Luego comenzó a
recitar pausadamente y él colocaba los puntos. Este método tuvo el beneplácito
de la gente, por lo cuál ésta lo imitó.</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn115" name="_ftnref115" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[115]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Esta narración y
otras parecidas, dilucidan que en un principio la vocalización de las letras
comenzó colocándose puntos, e incluso quienes atribuyen esta medida a Îa<u>h</u>îa
Ibn Îa‘mar, también hablan de la colocación de los puntos.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn116" name="_ftnref116" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[116]</span></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Abû ‘Amr Dânî
afirma: “La colocación de puntos en el Corán (<i>tanqî<u>t</u></i>) fue
realizada en dos formas: <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">1)</span></b><span lang="ES"> <i>Naq<u>t</u>ul I‘ÿâm,</i> colocación de
puntos para las letras similares, tales como la (</span><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;">ح</span><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span>) <i>“<u>h</u>â’”</i>
y la (</span><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;">خ</span><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span>) <i>“jâ’”</i>.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">2) </span></b><i><span lang="ES">Naq<u>t</u>ul I‘râb</span></i><span lang="ES"> o <i>naq<u>t</u>ul <u>h</u>arakât,</i>
que significa poner puntos a las letras para precisar la vocalización, por
ejemplo: el punto <i>fat<u>h</u>ah</i> (sonido “a”) sobre la letra, el punto <i>kasrah</i>
(sonido “i”) debajo de la letra y el punto <i><u>d</u>ammah</i> (sonido “u”)
delante de la letra.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn117" name="_ftnref117" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[117]</span></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></div>
<h4 style="text-align: justify;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986803"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986310"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192633"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc27914530"><span lang="ES">Colocación de puntos para distinguir la
letras similares en el Corán<i> (i‘ÿâm)</i>.</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h4>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">El término <i>‘uÿmah</i>
en la lengua árabe significa “mudez” y “vaguedad”, y por ello el árabe llama <i>a‘ÿam</i>
a una lengua que no es elocuente. Uno de los significados que brinda la forma
verbal que ha tomado el vocablo <i>‘uÿmah</i> en <i>i‘ÿâm,</i> es “eliminar”;
entonces este vocablo significaría “alejar la vaguedad de algo confuso”. Las
letras que tienen punto, son llamadas letras <i>mu‘ÿamah, </i>exactamente
porque a través de los puntos las letras similares salen de su estado de
ambigüedad; en cambio las letras que no llevan puntos son llamadas letras <i>muhmalah</i>.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Como hemos
mencionado, Abûl Aswad fue el primero que dispuso marcas de vocalización para
las letras del Sagrado Corán, pero aún continuaba otra importante dificultad
que era poder distinguir entre las letras <i>mu‘ÿamah</i> de las <i>muhmalah</i>,
puesto que el “estilo de escritura” o <i>rasm al-ja<u>tt</u></i> de esos días
carecía de marcas a tal efecto. En realidad este factor fue muchas veces más
preponderante para el surgimiento de diferentes tipos de pronunciación que la
falta de marcas de vocalización. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Aunque algunos
niegan la existencia de puntos en la letra árabe antes del Islam, por su
derivación de la letra siríaca y <i>nab<u>t</u>î</i>, no obstante existen
quienes basándose en documentos afirman que la puntuación de letras similares
existía antes de esta época, pero paulatinamente fue dejada de lado.</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn118" name="_ftnref118" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[118]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">¿Cómo puede
imaginarse que un pueblo que gozaba de civilización y poseía su propia grafía,
no hubiera pensado en una solución para diferenciar entre las letras similares?<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Los expertos de
las Ciencias Coránicas escriben que en la época del califato de ‘Abdûl Malik, <u>H</u>aÿÿâÿ
Ibn Îûsuf Zaqafî, que era gobernador de Irak, solicitó a los escritores crear
marcas para distinguir entre las letras similares. Îa<u>h</u>îâ Ibn Îa‘mar ‘Adawânî
(f. en el año 129 d.H.) juez de la región de Jorasán, y Na<u>s</u>r Ibn ‘Â<u>s</u>im
Lîzî (f. 89 d.H.), ambos alumnos de Abûl Aswad, completando la obra de su
maestro, colocaron puntos para las letras similares. Îa<u>h</u>îâ comenzó la
obra y Na<u>s</u>r Ibn ‘Â<u>s</u>im le siguió.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn119" name="_ftnref119" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[119]</span></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Luego de un
tiempo, las marcas de vocalización del Sagrado Corán dispuestas por Abûl Aswad,
fueron cambiadas por las actuales <i>fat<u>h</u>ah</i> (para el sonido “a”), <i>kasrah</i>
(para el sonido “i”) y <i><u>d</u>ammah</i> (para el sondo “u”) por Jalîl Ibn A<u>h</u>mad
Farâhidî</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn120" name="_ftnref120" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[120]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> (f. 175 d.H.) quien fue la primera
persona que escribió un libro referente a la puntuación. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Para diferenciar
entre las marcas que representaban a las vocales de los puntos que distinguían
a las letras similares, escribían las primeras con color rojo y los demás con
otro color. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Abû ‘Abdul·lah <u>Z</u>anyânî
argumenta:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 6.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES">“En
Andalucía la gente utilizaba hasta cuatro colores: el negro para escribir las
letras, el rojo para las marcas de vocalización, el amarillo para el <i>“ham<u>z</u>ah”</i>
o grafema que señala la vocalización sin consonante, y el verde para
diferenciar a la letra <i>“Âlif wa<u>s</u>l”</i> (“A” en medio de las palabras)
que era permitido omitir en la pronunciación<i>.</i>”</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn121" name="_ftnref121" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[121]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Luego de Abûl
Aswad, Îa<u>h</u>îâ Ibn Îa‘mar, Na<u>s</u>r Ibn ‘Âsim Lîzî y Jalîl Ibn A<u>h</u>mad,
continuaron con este proceso en la reforma del estilo de la escritura del
Corán, sin embargo, la mayoría de la gente que miraba la escritura original del
Corán como algo sagrado y bendito, por temor a cualquier innovación, aceptaba
estas mejoras con mucha precaución.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Básicamente la
colocación de signos al Corán ha atravesado tres etapas: <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">1)</span></b><span lang="ES"> La etapa de la prohibición y oposición a
cualquier tipo de colocación de puntos.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">2)</span></b><span lang="ES"> La etapa de la permisión.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">3)</span></b><span lang="ES"> La etapa del incentivo de dicha tarea.</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn122" name="_ftnref122" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[122]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Lo interesante es
saber que todo los que poseían estas posiciones contradictorias, tenían un solo
objetivo: su interés y fuerte amor hacia el Corán, y la importancia que
prestaban al resguardo y protección del mismo. Existían algunos que por
extremada precaución, incluso hasta principios del siglo V, insistían en recitar
el Corán desde los ejemplares originales (carentes de cualquier signo).</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn123" name="_ftnref123" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[123]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<h2>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986804"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986311"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192634"><span lang="ES">Conclusión:</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h2>
<div style="border: solid windowtext 1.0pt; margin-left: 5.75pt; margin-right: 7.1pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-element: para-border-div; padding: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt;">
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 12.25pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l25 level1 lfo328; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt; text-align: justify; text-indent: -12.25pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Sylfaen; mso-fareast-font-family: Sylfaen;">1.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES;">Los orientalistas </span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 13.0pt;">opinan</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES;">
que la letra árabe se divide en dos, la letra “cúfica” derivada de una clase de
la letra “siríaca” conocida como <i>“istranÿilî”,</i> y la letra <i>“<u>h</u>iÿâ<u>z</u>î”
</i>o “násquica”, derivada de la letra <i>“nabtî”.</i><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 12.25pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l25 level1 lfo328; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt; text-align: justify; text-indent: -12.25pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Sylfaen; mso-fareast-font-family: Sylfaen;">2.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES;">Los </span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 13.0pt;">musulmanes</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES;"> escribían el Corán con
la letra cúfica hasta finales del siglo IV d.H., luego fue sustituida por la
letra <i>nasj</i> o násquica.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 12.25pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l25 level1 lfo328; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt; text-align: justify; text-indent: -12.25pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Sylfaen; mso-fareast-font-family: Sylfaen;">3.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES;">Después de la </span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 13.0pt;">unificación</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES;"> de los ejemplares, por la mezcla entre los árabes y los clanes no-árabes,
la elocuencia árabe sufrió una decadencia, dándose a notar la necesidad
imprescindible de los signos para los escritos coránicos.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 12.25pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l25 level1 lfo328; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt; text-align: justify; text-indent: -12.25pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Sylfaen; mso-fareast-font-family: Sylfaen;">4.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES;">La </span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 13.0pt;">colocación</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES;"> de vocales a través de
puntos fue realizada por primera vez por Abûl Aswad Dû’alî, alumno de ‘Alî Ibn
Abî <u>T</u>âlib (P). La razón de esta medida ha sido transmitida en diferentes
formas.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 12.25pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l25 level1 lfo328; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt; text-align: justify; text-indent: -12.25pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Sylfaen; mso-fareast-font-family: Sylfaen;">5.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES;">La </span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 13.0pt;">determinación</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES;"> de vocales breves en
manos de Abûl Aswad fue hecha de la siguiente manera: un punto sobre la letra
representaba la “a” <i>(fat<u>h</u>ah),</i> un punto debajo de la letra,
representaba a la “i” <i>(kasrah),</i> un punto colocado delante de la letra,
representaba a la “u” <i>(dammah),</i> y dos puntos marcaban la ausencia de
vocal <i>(sukûn).</i><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 12.25pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l25 level1 lfo328; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt; text-align: justify; text-indent: -12.25pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Sylfaen; mso-fareast-font-family: Sylfaen;">6.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><i><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES;">I‘ÿâm</span></i><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES;"> </span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 13.0pt;">lingüísticamente</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES;"> significa “alejar la
vaguedad de algo confuso”, y en el uso es utilizado para significar la
colocación de puntos en las letras similares, porque a través de los mismos
éstas salen de su estado de ambigüedad.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 12.25pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l25 level1 lfo328; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt; text-align: justify; text-indent: -12.25pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Sylfaen; mso-fareast-font-family: Sylfaen;">7.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES;">Durante el Califato de
‘Abdul Malik, Îa<u>h</u>îâ Ibn Îa‘mar y Na<u>s</u>r Ibn ‘Âsim Lîzî, asumieron
la tarea de la colocación de puntos sobre las letras similares, solicitud hecha
por <u>H</u>aÿÿâÿ Ibn Îûsuf Zaqafî.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 12.25pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l25 level1 lfo328; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt; text-align: justify; text-indent: -12.25pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Sylfaen; mso-fareast-font-family: Sylfaen;">8.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES;">Jalîl Ibn A<u>h</u>mad
Farâhîdî, en el siglo II d.H. perfeccionó la obra realizada por Abûl Aswad,
cambiando los puntos que representaban las vocales breves, por pequeñas marcas.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<b><span lang="ES" style="font-family: "Book Antiqua","serif"; font-size: 13.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;"><br clear="all" style="page-break-before: always;" />
</span></b>
<h2>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc27914531"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986805"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986312"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192635"><span lang="ES">Preguntas:</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h2>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 18.0pt; mso-list: l62 level1 lfo225; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -18.0pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">1.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">Mencione a los escribas de la </span><span lang="ES">revelación</span><span lang="ES"> y los medios que
fueron utilizados para escribir.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 18.0pt; mso-list: l62 level1 lfo225; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -18.0pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">2.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">¿En que forma los </span><span lang="ES">escribas</span><span lang="ES"> de la revelación registraban las aleyas de
las suras? <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 18.0pt; mso-list: l62 level1 lfo225; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -18.0pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">3.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">Explique la opinión de ‘Al·</span><span lang="ES">lâmah Tabâtabâ’î en cuanto a algunas aleyas cuyo
ordenamient</span><span lang="ES">o no fue realizado bajo la orden del Profeta (BP).<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 18.0pt; mso-list: l62 level1 lfo225; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -18.0pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">4.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">¿Por qué Imâm ‘Alî (P) se dedicó a la
recopilación del Corán, y cuáles fueron las </span><span lang="ES">características</span><span lang="ES"> de su <i>Mu<u>s</u>·<u>h</u>af?</i><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 18.0pt; mso-list: l62 level1 lfo225; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -18.0pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">5.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">En la recopilación del Corán ¿cuáles son los
puntos concordantes y cuáles los </span><span lang="ES">puntos</span><span lang="ES"> discordantes? <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 18.0pt; mso-list: l62 level1 lfo225; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -18.0pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">6.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">Mencione tres </span><span lang="ES">argumentos</span><span lang="ES"> para demostrar que la recopilación del Corán
tuvo lugar después del fallecimiento del Profeta (BP).<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 18.0pt; mso-list: l62 level1 lfo225; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -18.0pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">7.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">¿Cuál fue la forma en que <u>Z</u>aîd Ibn Zâbit
recopiló el Corán?<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 18.0pt; mso-list: l62 level1 lfo225; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -18.0pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">8.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">Mencione brevemente </span><span lang="ES">las</span><span lang="ES"> características del <i>Mu<u>s</u>·<u>h</u>af</i>
de Ubaîî Ibn Ka‘b y ‘Abdul·lah Ibn Mas‘ûd.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 18.0pt; mso-list: l62 level1 lfo225; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -18.0pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">9.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">Mencione los grupos </span><span lang="ES">principales</span><span lang="ES"> en que fueron divididas las suras coránicas.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 18.0pt; mso-list: l62 level1 lfo225; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -18.0pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">10.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">¿Cuál fue el objetivo de la </span><span lang="ES">unificación</span><span lang="ES"> de las recitaciones del Corán <i>(Taû<u>h</u>îd
Al-Ma<u>s</u>â<u>h</u>if),</i> bajo la propuesta de quién, durante el gobierno
de cuál de los califas y en qué año?<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 18.0pt; mso-list: l62 level1 lfo225; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -18.0pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">11.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">¿Quiénes fueron los miembros del grupo de la
unificación de los <i>Ma<u>s</u>â<u>h</u>if</i>?<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 18.0pt; mso-list: l62 level1 lfo225; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -18.0pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">12.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">¿Quién se opuso a la unificación de los <i>Ma<u>s</u>â<u>h</u>if</i>
y cuál fue su propósito?<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 18.0pt; mso-list: l62 level1 lfo225; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -18.0pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">13.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">Mencione brevemente las </span><span lang="ES">etapas</span><span lang="ES"> de trabajo del grupo de la unificación.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 18.0pt; mso-list: l62 level1 lfo225; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -18.0pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">14.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">¿Cuántos fueron los </span><span lang="ES">ejemplares</span><span lang="ES"> <i>‘uzmânî</i> y a qué regiones fueron
enviados éstos?<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 18.0pt; mso-list: l62 level1 lfo225; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -18.0pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">15.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">¿Acaso el orden de los </span><span lang="ES">suras</span><span lang="ES"> fue por disposición del Profeta (P)? Explique
la causa.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 18.0pt; mso-list: l62 level1 lfo225; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -18.0pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">16.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">Explique la postura de los </span><span lang="ES">Imâmes</span><span lang="ES"> de Ahlul Baît (P) frente a la recopilación del
Corán por parte de los califas.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 18.0pt; mso-list: l62 level1 lfo225; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -18.0pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">17.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">Explique <i>i‘râb</i> (la </span><span lang="ES">colocación</span><span lang="ES"> de marcas de vocalización) y el <i>i‘ÿâm</i>
(la puntuación para distinguir las letras similares) del Corán, y mencione las
personas que los realizaron por primera vez.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><br clear="all" style="mso-break-type: section-break; page-break-before: auto;" />
</span>
<br />
<div class="Section8">
</div>
<span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;"><br clear="all" style="mso-break-type: section-break; page-break-before: always;" />
</span>
<br />
<div>
<!--[if !supportFootnotes]--><br clear="all" />
<hr align="left" size="1" width="33%" />
<!--[endif]-->
<div id="ftn1">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref1" name="_ftn1" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[1]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Tâ’rîj
Qur’ân,<b> </b></span></i><span lang="ES">Dr. Râmîâr, p.266.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn2">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref2" name="_ftn2" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[2]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="EN-US">Tâ’rîj
I‘aqubî, </span></i><span lang="EN-US">t.2, p.80.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn3">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref3" name="_ftn3" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[3]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Madjal Al</span></i><span lang="ES">-<i>Tafsîr</i>,
p.240.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn4">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref4" name="_ftn4" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[4]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> Ídem, p.241.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn5">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref5" name="_ftn5" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[5]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">I‘ÿâ<u>z</u>
Al-Qur’ân, </span></i><span lang="ES">p.32.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn6">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref6" name="_ftn6" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[6]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Bi<u>h</u>âr
Al-Anwâr,</span></i><span lang="ES"> t.89, p.40.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn7">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref7" name="_ftn7" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[7]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Tâ’rîj
Qur’ân,</span></i><span lang="ES"> p.277.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn8">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref8" name="_ftn8" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[8]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">At-Tamhîd,</span></i><span lang="ES"> t.1, 212.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn9">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref9" name="_ftn9" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[9]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> Ídem; <i>Al-Mî<u>z</u>ân</i>,
t.12, p.127-128.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn10">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref10" name="_ftn10" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[10]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Al-Burhân,</span></i><span lang="ES"> t.1, p.334; <i>Al-Itqân</i>,
t.1, p.190.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn11">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref11" name="_ftn11" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[11]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Maÿma‘-ul
Baîân</span></i><span lang="ES">, t.2, p.394.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn12">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref12" name="_ftn12" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[12]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Al-Mî<u>z</u>ân</span></i><span lang="ES">, t.12,
p.127; <i>Al-Itqân</i>, t.1, p.190.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn13">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref13" name="_ftn13" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[13]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><u><span lang="ES">H</span></u><span lang="ES">â<u>t</u>ib
Ibn Abî Balta‘ah: aceptó el Islam y emigró a Medina mientras que su esposa
había permanecido en La Meca. Los de Quraîsh, preocupados por que el Profeta
pudiese iniciar una guerra, pidieron a la esposa de <u>H</u>â<u>t</u>ib que a
través de una carta requiriese información a su esposo. <u>H</u>â<u>t</u>ib en
respuesta a su carta informó que el Profeta (BP) tenía la intención de luchar y
dio la carta a una mujer llamada <u>S</u>afîah. Ella escondió la carta entre
sus cabellos y marchó hacia La Meca. En este momento bajó el Arcángel Gabriel e
informó al Profeta (BP). Él envió a Imâm ‘Alî (P) y a <u>Z</u>ubaîr Ibn ‘Awâm
en busca de aquella mujer. Cuando la encontraron el Príncipe de los Creyentes
le preguntó: “¿Dónde está la carta?”. La mujer negó tenerla. Revisaron sus
cosas pero no hallaron nada. <u>Z</u>ubaîr dijo: “¡No le encontramos nada!” El
Imâm respondió: “¡Por Dios que el Profeta no ha dicho más que la verdad…”.
Luego dirigiéndose hacia la mujer, dijo:
“¡Juro por Dios! O me entregas la carta o llevaré tu cabeza ante el Enviado de
Dios”. La mujer entregó la carta y ‘Alî (P) la entregó al Profeta (BP). El
Enviado de Dios preguntó a <u>H</u>â<u>t</u>ib la intención de este acto. Él
juró que no era un hipócrita, únicamente lo hizo para recompensar a Quraîsh por
el buen trato que habían tenido hacia su esposa. En ese momento fueron
reveladas estas aleyas (<i>Al-Mî<u>z</u>ân</i>, t.29, p.235).<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn14">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref14" name="_ftn14" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[14]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> Sabî‘ah
Aslamîah: fue una mujer musulmana que había emigrado a Medina. Ella había
abandonado a su esposo que era un hombre incrédulo para refugiarse en el
Profeta (BP). El hombre se presentó ante el Profeta (BP) en busca de su mujer.
Su llegada coincidió con el Pacto de <u>H</u>udaîbîîah, donde el Profeta había
pactado con los de Quraîsh que cualquiera de la tribu de Quraîsh que se
refugiase en los musulmanes, lo regresaría. En esta situación fueron
descendidas estas dos aleyas.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn15">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref15" name="_ftn15" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[15]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> En la conquista de La Meca, cuando el
Profeta se encontraba en el Monte de <u>S</u>afâ’, después de que todos los
hombres habían realizado ya el juramento de lealtad con el Profeta, vinieron
las mujeres para realizarlo también. Fue entonces cuando esta aleya fue
descendida. (<i>Maÿma‘-ul Baîân,<b> </b></i>t.9, p.413).<b><i><o:p></o:p></i></b></span></div>
</div>
<div id="ftn16">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref16" name="_ftn16" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[16]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> <i>Bi<u>h</u>âr Al-Anwâr,</i> t. 89, p.67-70; <i>At-Tamhîd,</i>
t.1, p.214.<u><o:p></o:p></u></span></div>
</div>
<div id="ftn17">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref17" name="_ftn17" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[17]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Al-Itqân</span></i><span lang="ES">, t.1, p.189.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn18">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref18" name="_ftn18" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[18]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> Dos dichos referentes a ello han sido
mencionados en el punto B) con anterioridad.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn19">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref19" name="_ftn19" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[19]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Al-Itqân,</span></i><span lang="ES"> t.1, p.191 y 192.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn20">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref20" name="_ftn20" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[20]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-US"> Ídem, p.193.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn21">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref21" name="_ftn21" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[21]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-US"> Ídem.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn22">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref22" name="_ftn22" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[22]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="EN-US">At-Tamhîd,</span></i><span lang="EN-US"> t.1,
p.214.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn23">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref23" name="_ftn23" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[23]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Al-Mî<u>z</u>ân</span></i><span lang="ES">, t.12, p.127.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn24">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref24" name="_ftn24" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[24]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><u><span lang="ES">S</span></u></i><i><span lang="ES">a<u>h</u>î<u>h</u> Al-Bujârî, t</span></i><span lang="ES">.9, p.47; <i>Al-Burhân,</i> t.1, p.334.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn25">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref25" name="_ftn25" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[25]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Bi<u>h</u>âr Al-Anwâr, </span></i><span lang="ES">t.89, p.77.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn26">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref26" name="_ftn26" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[26]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Tâ’rîjul Qur’ân,</span></i><span lang="ES"> cap.8, p.46.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn27">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref27" name="_ftn27" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[27]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><u><span lang="ES">H</span></u></i><i><span lang="ES">aqâ’iq Hâmmah <u>H</u>aûlal Qur’ânil Karîm</span></i><span lang="ES">, p.99 y 100.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn28">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref28" name="_ftn28" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[28]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Al-Burhân</span></i><span lang="ES">, t.1, p.331; <i>Al-Itqân</i>, t.1, p.181.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn29">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref29" name="_ftn29" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[29]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Bi<u>h</u>âr Al-Anwâr</span></i><span lang="ES">, t.89, p.53.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn30">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref30" name="_ftn30" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[30]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> Ídem, p.48; <i>Tâ’rîj-ul Qur’ân,</i> <u>Z</u>anyânî,
p.44.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn31">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref31" name="_ftn31" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[31]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Qur’ân dar Islâm<b> </b></span></i><span lang="ES">(El Corán en el Islam), p.191.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn32">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref32" name="_ftn32" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[32]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Bi<u>h</u>âr Al-Anwâr</span></i><span lang="ES">, t.89, p.51.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn33">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref33" name="_ftn33" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[33]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Al-Itqân</span></i><span lang="ES">, t.1, p.183.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn34">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref34" name="_ftn34" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[34]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Bi<u>h</u>âr Al-Anwâr</span></i><span lang="ES">, t.89, p.52.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn35">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref35" name="_ftn35" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[35]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Al-Itqân</span></i><span lang="ES">, t.1, p.183, parte 18; <i>Ta’rîj Al-Qur’ân</i> de <u>Z</u>anÿanî, p.48. Ver
también: <i>Bi<u>h</u>âr Al-anwâr</i>, t.89, p.40.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn36">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref36" name="_ftn36" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[36]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Bi<u>h</u>âr Al-Anwâr, </span></i><span lang="ES">t.89, p.74.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn37">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref37" name="_ftn37" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[37]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="EN-US">At-Tamhîd,</span></i><span lang="EN-US"> t.1,
p.228 y 229.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn38">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref38" name="_ftn38" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[38]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-US"> Ídem,
p.42.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn39">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref39" name="_ftn39" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[39]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="EN-US">Tâ’rîj
Qur’ân,</span></i><span lang="EN-US"> Seîîed Mu<u>h</u>ammad Bâqir <u>H</u>uÿÿatî, p.p.413-418.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn40">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref40" name="_ftn40" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[40]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Al-Itqân,</span></i><span lang="ES"> t.1, p.181; <i>Al-Mî<u>z</u>ân,</i> t.12, p.120.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn41">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref41" name="_ftn41" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[41]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Al-Mî<u>z</u>ân,</span></i><span lang="ES"> t.12, p.330; <i>Al-Itqân</i>, t.1, p.189.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn42">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref42" name="_ftn42" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[42]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Al-Burhân,</span></i><span lang="ES"> t.1, p.332; <i>Al-Itqân</i>, t.1, p.185; <i>Manâhilul
‘Irfân,</i> t.1, p.250.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn43">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref43" name="_ftn43" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[43]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="FR">Âlâ’ Ar-Ra<u>h</u>mân</span></i><span lang="FR">, t.1, p.18.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn44">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref44" name="_ftn44" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[44]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> <i>Al-Burhân</i>, t.1, p.329;<b><i>
</i></b><i>Manâhilul ‘Irfân</i>, t.1 p.247; <i>At-Tamhîd</i>, t.1, p.287.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn45">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref45" name="_ftn45" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[45]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Âlâ’ Ar-Ra<u>h</u>mân</span></i><span lang="ES">, t.1, p.18; <i>Bi<u>h</u>âr Al-Anwâr,</i> t.89,
p.40 en adelante.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn46">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref46" name="_ftn46" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[46]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Al-Mî<u>z</u>ân, </span></i><span lang="ES">t.12, p.128.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn47">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref47" name="_ftn47" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[47]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Al-Mî<u>z</u>ân</span></i><span lang="ES">, t.12, p.120.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn48">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref48" name="_ftn48" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[48]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Qur’ân dar Islam</span></i><span lang="ES">, p.191.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn49">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref49" name="_ftn49" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[49]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Tâ’rîj Qur’ân</span></i><span lang="ES">, Dr. Râmîâr, p. 299 a 301.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn50">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref50" name="_ftn50" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[50]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><u><span lang="ES">S</span></u></i><i><span lang="ES">a<u>h</u>î<u>h</u> Al-Bujârî,</span></i><span lang="ES"> t.6, cap. “La Recopilación del Corán”, p.580 y 581; <i>Al-Burhân,</i> t.1,
p.326; <i>Al-Itqân,</i> t.1, p.182;<b><i> </i></b><i>Manâhilul ‘Irfân,</i> t.1,
p.251;<b><i> </i></b><i>Al-Mî<u>z</u>ân,</i> t.12, p.119; <i>Al-Baîân</i>,
p.258.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn51">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref51" name="_ftn51" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[51]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Qur’ân dar Islam</span></i><span lang="ES">, p.192.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn52">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref52" name="_ftn52" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[52]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Al-Mî<u>z</u>ân</span></i><span lang="ES">, t.12, p.118.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn53">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref53" name="_ftn53" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[53]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Al-Itqân,</span></i><span lang="ES"> t.1, p.184;<b><i> </i></b><i>Manâhilul ‘Irfân,</i>
t.1, p.252.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn54">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref54" name="_ftn54" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[54]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Tawâtur</span></i><span lang="ES">: Numero de narraciones no relacionadas ni influidas entre si al grado que
brindan la convicción sobre lo narrado.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn55">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref55" name="_ftn55" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[55]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Al-Baîân,</span></i><span lang="ES"> p.257.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn56">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref56" name="_ftn56" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[56]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Âlâ’ul Ra<u>h</u>mân,</span></i><span lang="ES"> t.1, p.18.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn57">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref57" name="_ftn57" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[57]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Al-Itqân,</span></i><span lang="ES"> t.1, p.184; <i>Manâhilul ‘Irfân,</i> t.1, p.252.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn58">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref58" name="_ftn58" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[58]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura Al-Ahzâb</span></i><span lang="ES">, 33: 23.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn59">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref59" name="_ftn59" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[59]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><u><span lang="ES">S</span></u></i><i><span lang="ES">a<u>h</u>î<u>h</u></span></i><span lang="ES"> <i>Al-Bujârî</i>,
t.6, p.581, <i>Al-Burhân</i>, t.1, p.328; <i>Al-Itqân</i>, t.1, p.187; <i>Bi<u>h</u>âr
Al-Anwâr,</i> t.89, p.77.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn60">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref60" name="_ftn60" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[60]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><u><span lang="EN-US">H</span></u></i><i><span lang="EN-US">âshîah
Al-Burhân</span></i><span lang="EN-US">, t.1, p.328; <i>At-Tamhîd</i>, t.1, p.301.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn61">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref61" name="_ftn61" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[61]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="EN-US">Al-Baîân</span></i><span lang="EN-US">,
Aiatul·lah Abûl Qâsim Ju’î, p.240-269.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn62">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref62" name="_ftn62" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[62]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="EN-US">Tâ’rîj
Qur’ân,</span></i><span lang="EN-US"> Dr. Râmîâr, p. 337.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn63">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref63" name="_ftn63" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[63]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><b><span lang="ES">Ubaîî Ibn Ka‘b</span></b><b><span lang="ES"> Ibn Qaîs Ibn ‘Ubaîd Ibn <u>Z</u>aîd:</span></b><span lang="ES"> era originario de la tribu de Banî Naÿÿâr
de los An<u>s</u>âr, fue considerado uno de los discípulos del Profeta (BP) y
uno de los escribas de la revelación. Posee una alta jerarquía en la
recitación, recopilación y enseñanza del Corán, así como en la exégesis y la
jurisprudencia islámica. En algunos dichos vemos que el Profeta (BP) lo llamaba
con el nombre de “Abûl Mundhir”. También ha sido revelado que el Mensajero del
Islam lo llamaba “Seîîed Al-An<u>s</u>âr” (el señor de los An<u>sâ</u>r) y aún
cuando estaba en vida los musulmanes lo llamaron “Seîîed Al-Muslimîn”. En la
época pre-islámica y mientras pocos árabes conocían el alfabeto, Ubaîî sabía
leer y escribir. La primera vez que se menciona su nombre en la historia del
Islam es por su participación en el llamado “segundo pacto de ‘Aqabah” cuando
setenta personas de los An<u>s</u>âr proclamaron fidelidad al Profeta. Él
acompañó al Profeta (BP) en las batallas de Badr, U<u>h</u>ud, Jandaq y otras.
Aparte de escribir la revelación asumía el puesto de secretario del Profeta
(BP). Luego del fallecimiento del Enviado, según lo registrado en fuentes
Shiítas, Ubaîî Ibn Ka‘b fue una de las doce personas que objetaron en cuanto a
la sucesión del Profeta (BP).<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoFootnoteText" style="margin-top: 3.0pt; page-break-after: avoid;">
<b><span lang="ES">Ubaîî y las Ciencias del Corán.<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoFootnoteText" style="text-indent: 7.1pt;">
<span lang="ES">En las narraciones observamos que él recitó todo
el Corán de memoria en presencia del Mensajero de Dios, y según un famoso dicho
fue una de las cuatro personas a quienes el Profeta (BP) recomendó recurrir
para el aprendizaje del Corán. En otra narración ha sido presentado como el más
conocedor de la comunidad en cuanto a la recitación del Corán. Deducimos de
algunas transmisiones que la recitación de Ubaîî, antes de la unificación de
los ejemplares en la época de ‘Uzmân, era famosa. Luego de la recopilación del
Corán en la época de ‘Uzmân, en que el mismo Ubaîî fue uno de los responsables,
la recitación de Ubaîî continuó atrayendo la confianza de la gente, fue
trasladada de generación en generación y se convirtió en la base principal de
las recitaciones, y en los siguientes siglos seguía manteniendo su prestigio.
De entre las siete famosas recitaciones, la recitación de Hiÿâ<u>z</u>: Nâfi‘ e
Ibn Kazîr; la recitación de Basora: Abû Amr Ibn Alâ, tienen como su base
principal a la recitación de Ubaîî. También se ve esta influencia en la
recitación Kufî (‘Â<u>s</u>im y Kisâ’i). Imâm A<u>s</u>-<u>S</u>âdîq (P), en un
dicho, dice que la recitación de Ubaîî Ibn Ka‘b era corroborada por Ahlul Baît.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoFootnoteText" style="text-indent: 7.1pt;">
<span lang="ES">En la época de ‘Uzmân, en el momento de la nueva
recopilación del Corán, Ubaîî Ibn Ka‘b y <u>Z</u>aîd Ibn Zâbit fueron los dos
más destacados miembros del comité que estaba compuesto por doce personas. En
uno de los más antiguos reportes encontramos que un grupo de Irak visitó al
hijo de Ubaîî y le solicitó el ejemplar de su padre. Él, sin negar la
existencia de ese ejemplar, les informó que se encuentra en manos de ‘Uzmân. En
la segunda mitad del primer siglo de la hégira, Mu<u>h</u>ammad Ibn Ka‘b
Qardzî, había visto un ejemplar de este <i>Mu<u>s</u></i></span><span lang="ES-TRAD">·</span><i><u><span lang="ES">h</span></u></i><i><span lang="ES">af</span></i><span lang="ES"> y había notado que no tenía gran discrepancia con el ejemplar recopilado
en la época de ‘Uzmân. En la obra <i>Al-Mustadrak</i> de <u>H</u>âkim
Naîshaburî, se relata que Ubaîî estaba aún vivo al comienzo de la sublevación
de la gente en contra de ‘Uzmân, y falleció antes de la muerte de ‘Uzmân (Gran
Enciclopedia Islámica, t.6, p.463 a 465).<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoFootnoteText" style="text-indent: 7.1pt;">
<b><span lang="ES">‘Abdul·lah Ibn Mas‘ûd Ibn Gâfil Ibn <u>H</u>abîb:</span></b><span lang="ES"> fue originario de la tribu Hudhaîl. Su
madre fue “Umm ‘Abd”, por ello fue apodado “Ibn Umm ‘Abd”. Según lo relatado
por Abû Na‘îm I<u>s</u>fahânî, él fue la sexta persona que se convirtió al
Islam. Gozaba de una elevada jerarquía, era destacado y respetado. Él fue un
sirviente del Profeta (BP), conocedor de sus secretos y en cualquier situación
acompañaba al Profeta. Tuvo el honor de realizar dos emigraciones <i>(dhul
hiÿrataîn),</i> una vez hacia <u>H</u>abashah (Abisinia: Etiopía actual) y la
segunda hacia Medina. Acompañó al Profeta (BP) en todas las batallas. Fue
considerado entre los jurisconsultos de los discípulos del Profeta (BP) y
memorizó todo el Corán. En una ocasión ‘Umar lo miró y dijo: “Es un tesoro
lleno de sabiduría”. Luego del fallecimiento del Profeta (BP) fue nombrado
tesorero de Kufa, y en la época del califato de ‘Uzmân viajó a Medina. Él se
encontró entre quienes se presentaron en el entierro de Abû Dhar. Fue
considerado en la misma jerarquía de Ammâr, Salmân, Abû Dhar, Miqdâd y Ubaîî
Ibn Ka‘b, todos ellos famosos por su amor y cercanía a Ahlul Baît (P). Registraron
que él aprendió setenta suras de boca del Mensajero de Dios. Nadie dudaba de su
pureza, benevolencia, fe y elogio hacia el Profeta. Falleció en el año 32 de la
hégira y fue enterrado en el cementerio de Baqî en Medina. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoFootnoteText" style="text-indent: 7.1pt;">
<span lang="ES">En el momento de la recopilación del Corán en la
época de ‘Uzmân, sucedió una disputa entre él y el Califa a la cual nos
referiremos en el capítulo cuarto de esta obra. (Recurrir a: <i>Al-Kinâ wal
Alqâb,</i> t.1, p.216 y 470; <i>A‘lâm<b> </b></i>de <u>Z</u>arkulî, t. 4,
p.137; <i>Tâ’rîjul Qur’ân<b> </b></i>(La Historia del Corán), Dr. Râmîâr,
p.354).<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn64">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref64" name="_ftn64" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[64]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Al-Itqân,</span></i><span lang="ES"> t.1, p.201 y 202.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn65">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref65" name="_ftn65" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[65]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Al-Fihrist,</span></i><span lang="ES"> p.29-30.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn66">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref66" name="_ftn66" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[66]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Al-Itqân,</span></i><span lang="ES"> t.1, p.206.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn67">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref67" name="_ftn67" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[67]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Tâ’rîj Qur’ân</span></i><span lang="ES">, Dr. Râmîâr, p.350.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn68">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref68" name="_ftn68" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[68]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sûra Âli ‘Imrân,</span></i><span lang="ES"> 3:20.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn69">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref69" name="_ftn69" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[69]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Tâ’rîj Qur’ân</span></i><span lang="ES">, Dr. Râmîâr, p.348.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn70">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref70" name="_ftn70" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[70]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sûra Al-<u>H</u>amd,</span></i><span lang="ES"> 1:7.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn71">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref71" name="_ftn71" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[71]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Al-Fihrist, </span></i><span lang="ES">p.29; <i>Al-Itqân</i>, t.1, p.202 y 203.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn72">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref72" name="_ftn72" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[72]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> En <i>Al-Fihrist </i>de Ibn Nadîm no está
incluida la <i>Sûra </i></span><i><span lang="ES">Al-Qalam.</span></i><i><span lang="ES"><o:p></o:p></span></i></div>
</div>
<div id="ftn73">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref73" name="_ftn73" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[73]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> La filosofía de estas denominaciones es: <i>As-Sab‘A<u>t</u>-<u>T</u>uwal,</i>
son las siete suras más largas del Corán; <i>Mi’ûn,</i> son los suras que
contienen más de cien aleyas; <i>Mazânî,</i> deriva de la raîz <i>“zanâ”</i>
que significa “declinación”, son suras que se sitúan luego de las suras <i>Mi‘ûn</i>
ya que son similares a ellas por su número de aleyas. Algunos consideran que se
deriva de la raíz <i>“taznîah”</i> (dual), y afirman que se llaman así por su
reiterada recitación. La denominación <i><u>h</u>awâmîm</i> para un grupo de
suras es porque éstas comienzan con las letras <i><u>h</u>â mîm</i><b>. </b>Otro
grupo de suras recibió la denominación <i>mumta<u>h</u>inât </i>(examinadoras)
por el nombre de una sus suras (el hecho de preponderar un elemento para
identificar a todo el grupo se denomina <i>“taglib”</i>). Y por último, las
suras más pequeñas del Corán que son llamadas <i>mufa<u>ss</u>alât </i>(separadas
por capítulos), ya que prontamente concluyen siendo divididas por el <i>“Bismil·lah”</i>.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn74">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref74" name="_ftn74" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[74]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="EN-US">Al-Fihrist</span></i><span lang="EN-US">, p.29.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn75">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref75" name="_ftn75" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[75]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="EN-US">At-Tamhîd,</span></i><span lang="EN-US"> t.1,
p.314.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn76">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref76" name="_ftn76" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[76]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Al-Itqân,</span></i><span lang="ES"> t.1, p.204.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn77">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref77" name="_ftn77" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[77]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> Ídem, p.149.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn78">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref78" name="_ftn78" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[78]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sûra Al-Qâri‘ah,</span></i><span lang="ES"> 101:5.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn79">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref79" name="_ftn79" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[79]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sûra Gâfir</span></i><span lang="ES">, 40: 35.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn80">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref80" name="_ftn80" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[80]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Al-Itqân,</span></i><span lang="ES"> t.1, p.148.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn81">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref81" name="_ftn81" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[81]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Tâ’rîj Qur’ân,</span></i><span lang="ES"> Dr. Râmîâr, p.362.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn82">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref82" name="_ftn82" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[82]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> Ídem, p.361.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn83">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref83" name="_ftn83" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[83]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Tâ’rîj Qur’ân,</span></i><span lang="ES"> <u>Z</u>anyâni, p.77 a 79.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn84">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref84" name="_ftn84" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[84]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><u><span lang="ES">H</span></u><span lang="ES">udhaîfah Ibn Îamân: Él fue uno de los pioneros del Islam. En la época del
Profeta (BP) fue ayudante de éste. Fue denominado “el amigo íntimo del Enviado
de Dios”. En la época de ‘Umar fue nombrado gobernador de Madâ’in. La ciudad de
Nahâvand fue conquistada por él en el año 22 de la hégira. Ese mismo año
realizó un contrato de paz con Azerbaiyán que años después fue acatado; en la
época de ‘Uzmân fue el encargado de Azerbaiyán. Luego de ‘Uzmân juró fidelidad
a Imâm ‘Alî (P), y cuando falleció lo enterraron en Madâ’in junto a Salmân el
Persa. (<i>Tâ’rîj Qur’ân.</i> Dr. Râmîâr, p.412)<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn85">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref85" name="_ftn85" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[85]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><u><span lang="ES">S</span></u></i><i><span lang="ES">a<u>h</u>î<u>h</u> Al-Bujârî</span></i><span lang="ES">, cap. <i>Fa<u>d</u>â’il-ul Qur’ân, </i>t.6, p.581; <i>Al-Burhân,</i> t.1,
p.330; <i>Al-Itqân,</i> t.1, p.187; <i>Al-Mî<u>z</u>ân,</i> t.12, p.122.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn86">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref86" name="_ftn86" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[86]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> En el año trigésimo de la hégira, ‘Uzmân
destituyó a Walîd Ibn ‘Uqbah que era el gobernador de Kufah, colocando en su
lugar a Sa‘îd Ibn ‘Â<u>ss</u>. (<i>Al-Kâmil fi At-Tâ’rîj,</i> t.3, p.105)<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn87">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref87" name="_ftn87" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[87]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Al-Kâmil fi At-Tâ’rîj,</span></i><span lang="ES"> t.3, p.111 y 112.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn88">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref88" name="_ftn88" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[88]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Al-Burhân,</span></i><span lang="ES"> t.1, p.330; <i>Al-Itqân,</i> t.1, p.187; <i><u>S</u>a<u>h</u>î<u>h</u>
Al-Bujârî<u>,</u></i> t.6, p.581; <i>Al- Kâmil fi At-Tâ’rîj, </i>t.3, p.112.<u><o:p></o:p></u></span></div>
</div>
<div id="ftn89">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref89" name="_ftn89" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[89]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> Para familiarizarse más con los miembros,
recurrir a: <i>Tâ’rîj Qur’ân,</i> Dr. Râmîâr, p.417-419.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoFootnoteText" style="text-indent: 7.1pt;">
<span lang="ES">Los primeros miembros fueron todos de entre los
parientes cercanos al tercer Califa:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoFootnoteText" style="text-indent: 7.1pt;">
<u><span lang="ES">Z</span></u><span lang="ES">aîd Ibn Zâbît: Era de los An<u>s</u>âr y pertenecía a Ja<u>z</u>raÿ. Fue el
único entre los miembros que no pertenecía a Quraîsh. Tenía once años cuando el
Enviado de Dios (BP) emigró a Medina. Estaba vinculado al aparato gobernante y
obedecía al Califa. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoFootnoteText" style="text-indent: 7.1pt;">
<span lang="ES">En la época del Profeta (BP) fue uno de los
escribas de la revelación y en la reunión de Saqîfah Banî Sâ‘idah fue el
portavoz de los An<u>s</u>âr que habló a favor de los emigrantes <i>(muhâÿirîn).</i>
Durante el califato de ‘Umar ocupó el puesto de juez y emitía <i>“fatwas”</i>
(dictámenes). Cuando ‘Umar salía de la ciudad, él lo reemplazaba. En la época
de ‘Uzmân fue el encargado del Tesoro Público. Hasta el último día fue fiel a
‘Uzmân e incluso se abstuvo de jurar fidelidad a ‘Alî (P).<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoFootnoteText" style="text-indent: 7.1pt;">
<span lang="ES">Sa‘îd Ibn ‘Â<u>ss</u>: Nació en La Meca el mismo
año de la hégira. Su padre fue muerto en la Batalla de Badr por manos de ‘Alî
(P). Era huérfano y creció bajo la tutela de ‘Uzmân. En una ocasión ‘Umar le
dijo: “Yo no maté a tu padre, fue muerto por manos de ‘Alî (P)”. El adolescente
sagaz le respondió: “Aunque hubiese sido muerto por ti, aún así, tú estás en la
verdad y él en la falsedad”. Así fue como ‘Umar facilitó su matrimonio con la
hija de Sufîân Ibn ‘Uwaîf, y luego se casó con la hija de ‘Abdu Ra<u>h</u>mân
Ibn <u>H</u>âriz. En el año treinta de la hégira ‘Uzmân le ofreció el gobierno
de Kufah (<i>Al-Kâmil fi At-Tâ’rîj,</i> t.3, p.107). Sa‘îd falleció en su
palacio situado a tres millas de Medina en la época de Mu‘awîiah.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoFootnoteText" style="text-indent: 7.1pt;">
<span lang="ES">‘Abdul·lah Ibn <u>Z</u>ubaîr: Fue el primer
infante de los <i>mu<u>h</u>ayirîn</i> nacido en Medina. Era de aspecto
grotesco y fuerte carácter. Su tía ‘Âîshah lo quería en demasía. En una ocasión
‘Abdul·lah dijo a Ibn ‘Abbâs: “Por cuarenta años he ocultado en mi corazón el
rencor que siento hacia vosotros, Ahlul Baît”. </span><span lang="ES">(<i>At-Tamhîd,</i> t.1,
p.281). <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoFootnoteText" style="text-indent: 7.1pt;">
<span lang="ES">‘Abdu Ra<u>h</u>mân Ibn <u>H</u>âriz: Tenía la
misma edad que Sa‘îd. Su padre falleció en el año dieciocho de la hégira en la
ciudad de Shâm. ‘Umar tomó a su madre como esposa y desde los dieciocho años
‘Abdu Ra<u>h</u>mân vivió con ‘Umar, hecho del cual se jactaba. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoFootnoteText" style="text-indent: 7.1pt;">
<span lang="ES">Es interesante saber que las tres personas
mencionadas eran de Quraîsh y yernos de ‘Uzmân. Durante el califato de ‘Uzmân,
‘Abdu Ra<u>h</u>mân contrajo matrimonio con Mariam, hija de ‘Uzmân. Dio a “Umm
‘Amr” a Sa‘îd, y ‘Abdul·lah Ibn <u>Z</u>ubaîr se casó con ‘Aîshah, hija de
‘Uzmân y viuda de ‘Uzmân Ibn <u>H</u>âriz. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoFootnoteText" style="text-indent: 7.1pt;">
<span lang="ES">Naturalmente tales elecciones traían aparejadas
críticas de la gente. Como vemos en las fuentes históricas nadie se opuso a la
medida tomada originalmente por ‘Uzmân en cuanto a la necesidad de realizar
ello, incluso ‘Alî (P) –como veremos- tenía una opinión positiva ante este hecho
y la aprobó. Pero el punto que causó opuestas posiciones ante ‘Uzmân por parte
de personalidades tales como ‘Abdul·lah Ibn Mas‘ûd, fue el modo de la elección
de los miembros del grupo. Ibn Mas‘ûd expresó claramente: <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoFootnoteText" style="text-indent: 7.1pt;">
<span lang="ES">“¿Acaso me hacen a un lado en la recopilación del
Corán y me olvidan, mientras que yo soy quien aprendió setenta suras de la boca
del Profeta (BP) cuando <u>Z</u>aîd Ibn Zâbit jugaba con los niños?”. (<i>Tâ’rîj
Qur’ân</i>, Seîîed Mu<u>h</u>ammad Baqir <u>H</u>uÿÿatî, p.446).<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoFootnoteText" style="text-indent: 7.1pt;">
<span lang="ES">Esta oposición llegó a tal punto que ‘Abdul·lah
Ibn Mas‘ûd no entregó su ejemplar a ‘Abdul·lah Ibn ‘Âmir, delegado de ‘Uzmân. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoFootnoteText" style="text-indent: 7.1pt;">
<span lang="ES">Se ha dicho: Cuando ‘Uzmân se encontraba en la
mezquita dando sermones y hablando a la gente, ‘Abdul·lah Ibn Mas‘ûd entró a
ésta. ‘Uzmân dijo: “En este momento entrará un animal negro”. Ibn Mas‘ûd le
respondió toscamente. ‘Uzmân ordenó que lo tomaran de los pies y lo arrastraran
sobre la tierra, y fue así como se quebraron dos de sus costillas. ‘Aîshah
comenzó a hablar y habló mucho (en forma de crítica). (Ídem.).</span><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Times New Roman","serif"; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"><o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn90">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref90" name="_ftn90" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[90]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Al-Burhân,</span></i><span lang="ES"> t.1, p.330; <i>Al-Itqân,</i> t.1, p.187; <i><u>S</u>a<u>h</u>î<u>h</u>
Al-Bujârî,</i> t.6, p.581; <i>Al-Kâmil fi At-Tâ’rîj, </i>t.6, p.112.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn91">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref91" name="_ftn91" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[91]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Al-Itqân,</span></i><span lang="ES"> t.1, p.188; <i>Tâ’rîj Qu’rân,</i> Dr. Râmîâr,
p.420; <i>At-Tamhîd fi ‘Ulûmil Qur’ân,</i> t.1, p.339.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn92">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref92" name="_ftn92" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[92]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> En una narración que mencionamos de la
obra <i>Al-Kâmil fi At-Ta’rîj,</i> de Ibn Azîr, el historiador menciona la
presencia de <u>H</u>udhaîfah en Azerbaiyán y su relación con Sa‘îd Ibn ‘Â<u>ss</u>
y demás sucesos, asentándolos en los sucesos del año trigésimo de la hégira. No
obstante los investigadores teniendo en cuenta los acontecimientos históricos
de la toma de Azerbaiyán y Armenia, y según el análisis realizado basándose en
numerosos dichos, opinan que esta obra debía haber sido comenzada a finales del
año veinticuatro de la hégira y principios del veinticinco, y culminada antes
del año trigésimo de la hégira. (Recurrir a <i>Tâ’rîj Qur’ân,</i> Dr. Râmîâr,
p.433 a 435; <i>At-Tamhîd</i>, t.1, p.333 a 335).<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn93">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref93" name="_ftn93" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[93]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><u><span lang="ES">S</span></u></i><i><span lang="ES">a<u>h</u>î<u>h</u></span></i><span lang="ES"> <i>Al-Bujârî</i>,
t.6, p.581; <i>Al-Burhân</i>, t.1, p.330; <i>Al-Itqân</i>, t.1, p.187; <i>Qur’ân
dar Islam</i> (El Corán en el Islam), p.193.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn94">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref94" name="_ftn94" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[94]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">At-Tamhîd</span></i><span lang="ES">, t.1, p.348.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn95">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref95" name="_ftn95" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[95]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><span lang="ES">N.T. Cada <i>“farsaj”</i> equivale a seis kilómetros.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn96">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref96" name="_ftn96" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[96]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Al-Itqân</span></i><span lang="ES">, t.1, p.187 y 188; <i>Al-Mî<u>z</u>ân</i>, t.12, p.122.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn97">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref97" name="_ftn97" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[97]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">At-Tamhîd</span></i><span lang="ES">, t.1, p.346.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn98">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref98" name="_ftn98" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[98]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> Recurrir a: <i><u>S</u>a<u>h</u>î<u>h</u></i>
<i>Al-Bujârî</i>, t.6, p.581, al final del <u>h</u>adîz de Anas Ibn Mâlik.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn99">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref99" name="_ftn99" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[99]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Al-Burhân fi ‘Ulûmil Qur’ân</span></i><span lang="ES">, t.1, p.334; <i>Qor’ân dar Islam</i>,
p.193.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn100">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref100" name="_ftn100" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[100]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Al-Itqân,</span></i><span lang="ES"> t.1, p.189.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn101">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref101" name="_ftn101" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[101]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Mûÿaz ‘Ulûmil Qurân, </span></i><span lang="ES">p.165; <i>Al-Mî<u>z</u>ân,</i> t.12, p.122.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn102">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref102" name="_ftn102" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[102]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> Para mayor información, recurrir al
capítulo quinto de este mismo libro.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn103">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref103" name="_ftn103" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[103]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Tâ’rîj Qur’ân,</span></i><span lang="ES"> p.459-464.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn104">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref104" name="_ftn104" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[104]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Al-Itqân,</span></i><span lang="ES"> t.1, p.180.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn105">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref105" name="_ftn105" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[105]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Al-Burhân</span></i><span lang="ES">, t.1, p.356; <i>Al-Itqân</i>, t.1, p.197.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn106">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref106" name="_ftn106" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[106]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Al-Itqân</span></i><span lang="ES">, t.1, p.194.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn107">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref107" name="_ftn107" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[107]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Al-Mî<u>z</u>ân</span></i><span lang="ES">, t.12, p.126.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn108">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref108" name="_ftn108" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[108]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Qor’ân dar Islam</span></i><span lang="ES">, p.195 y 196.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn109">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref109" name="_ftn109" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[109]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Bi<u>h</u>âr Al-Anwâr, t</span></i><span lang="ES">.89, p.42.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn110">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref110" name="_ftn110" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[110]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Al-Itqân</span></i><span lang="ES">, t.1, p.183, 188 y 189; <i>Al-Burhân</i>, t.1, p.333; <i>Manâhil-ul ‘Irfân</i>,
t. 1, p.253.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn111">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref111" name="_ftn111" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES-TRAD"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES-TRAD" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES-TRAD; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[111]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES-TRAD"> Ídem, p.162-164; <i>Tâ’rîj Al-Qur’ân</i>,
<u>Z</u>anyânî, p.53-60.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn112">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref112" name="_ftn112" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES-TRAD"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES-TRAD" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES-TRAD; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[112]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES-TRAD"> <i>Tâ’rîj Qur’ân</i>, Seîîed Mu<u>h</u>ammad
Bâqir <u>H</u>uÿÿatî, p.212.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn113">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref113" name="_ftn113" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES-TRAD"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES-TRAD" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES-TRAD; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[113]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES-TRAD"> La “letra otomana” es el mismo
método de escritura que se utilizaba en épocas de ‘Uzmân, la cual fue utilizada
para escribir los famosos ejemplares. Esta letra, además de carecer de signos,
muchas veces no se pronunciaba como se escribía. Posteriormente los musulmanes
conservaron este método, considerándolo como bendito ya que los discípulos del
Profeta (BP) lo habían utilizado.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn114">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref114" name="_ftn114" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES-TRAD"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES-TRAD" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES-TRAD; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[114]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES-TRAD"> Famoso poeta y <i>tâbi’î</i>
(son llamados con este nombre quienes no vivieron en la época del Profeta, pero
vieron a sus discípulos), que generalmente fue conocido como “el discípulo de
Imâm ‘Alî” y “el padre de la ciencia de la sintaxis <i>(na<u>h</u>w)”</i>. Su
apodo más famoso fue “Dzâlim Ibn ‘Amr Ibn Sufîân”, también fue llamado ‘Uzmân y
‘Amr. Pertenecía al clan de los “Banî Kanânah Mu<u>d</u>ar”. Luego de la
expansión del Islam en la región oriental, los Mu<u>d</u>ar habitaron
mayoritariamente en Irak y en especial en Basora, esto coincide con el dicho
que narra que Abûl Aswad en la época de ‘Umar emigró hacia Basora. Él solo tuvo
intervención en los sucesos y acontecimientos históricos en un breve lapso del
gobierno del príncipe de los Creyentes ‘Alî (P). Su sincero vínculo con ‘Alî
(P), su participación en la batalla de Ÿamâl y algunas poesías compuestas para
elogiar a los Imâmes ‘Alî (P) y <u>H</u>usaîn (P), suscitaron que lo
consideraran como uno de los fieles cautivados por ‘Alî (P). Por otro lado el
nombre de Abûl Aswad debe su gran fama a la sintaxis de la gramática árabe. No
existe una fecha exacta de su fallecimiento y muchos consideran para ello el
año 69 de la hégira, algunos otros opinan que él vivió incluso hasta el
gobierno del sanguinario <u>H</u>aÿÿâÿ y el califato de ‘Umar Ibn ‘Abdûl ‘A<u>z</u>î<u>z</u>
(<i>La Gran Enciclopedia Islámica Persa</i>, t.5, p.179 a 188).<u><o:p></o:p></u></span></div>
</div>
<div id="ftn115">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref115" name="_ftn115" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES-TRAD"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES-TRAD" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES-TRAD; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[115]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES-TRAD"> <i>Tâ’rîj Qur’ân</i>, Dr.
Râmîâr, p.534; <i>Tâ’rîj Qur’ân,<b> </b></i><u>Z</u>anyânî, p.171-173; <i>Al-Mu<u>h</u>kam
fi Naqtil Ma<u>s</u>â<u>h</u>if</i>, p.3 y 4.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn116">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref116" name="_ftn116" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES-TRAD"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES-TRAD" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES-TRAD; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[116]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES-TRAD"> <i>Kitabul
Ma<u>s</u>â<u>h</u>if,</i> Sayistanî, p. 158.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn117">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref117" name="_ftn117" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES-TRAD"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES-TRAD" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES-TRAD; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[117]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES-TRAD"> </span><i><span lang="ES-TRAD">Al-Mu<u>h</u>kam fi Naq<u>t</u>il
Ma<u>s</u>â<u>h</u>if</span></i><span lang="ES-TRAD">, p. 26.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn118">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref118" name="_ftn118" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES-TRAD"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES-TRAD" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES-TRAD; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[118]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES-TRAD"> <i>Tâ’rîj
Qur’ân,<b> </b></i><u>Z</u>anyânî, p.174; <i>Tâ’rîj Qur’ân</i>, Seîîed Mu<u>h</u>ammad
Bâqir <u>H</u>uÿÿatî, p.473.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn119">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref119" name="_ftn119" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[119]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES-TRAD">Tâ’rîj Qur’ân,<b>
</b></span></i><u><span lang="ES-TRAD">Z</span></u><span lang="ES-TRAD">anyânî, p.175; <i>Tâ’rîj Qur’ân</i>,
Seîîed Mu<u>h</u>ammad Bâqir <u>H</u>uÿÿatî, p.469; <i>Tâ’rîj Qur’ân,<b> </b></i>Râmîâr,
p.535. </span><span lang="ES-TRAD"><o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn120">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref120" name="_ftn120" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES-TRAD"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES-TRAD" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES-TRAD; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[120]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES-TRAD"> <i>Al-Mu<u>h</u>kam fi Nuqtil
Ma<u>s</u>â<u>h</u>if</i></span><span lang="ES-TRAD">,</span><span lang="ES-TRAD"> p.9.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn121">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref121" name="_ftn121" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES-TRAD"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES-TRAD" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES-TRAD; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[121]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES-TRAD"> <i>Tâ’rîj Qur’ân</i>, p.177.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn122">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref122" name="_ftn122" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES-TRAD"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES-TRAD" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES-TRAD; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[122]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES-TRAD"> <i>Al-Mu<u>h</u>kam fi Nuqtil </i></span><i><span lang="ES-TRAD">Ma<u>s</u>â<u>h</u>if</span></i><span lang="ES-TRAD">, p.10; </span><i><span lang="ES-TRAD">Al-Ma<u>s</u>â<u>h</u>if,</span></i><span lang="ES-TRAD">
Saÿistanî,</span><span lang="ES-TRAD"> p.158 a
161.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn123">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref123" name="_ftn123" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES-TRAD"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES-TRAD" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES-TRAD; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[123]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><b><i><span lang="ES-TRAD"> </span></i></b><i><span lang="ES-TRAD">Tâ’rîj Qur’ân</span></i><span lang="ES-TRAD">, Seîîed Mu<u>h</u>ammad Bâqir <u>H</u>uÿÿatî,
p.480.<o:p></o:p></span></div>
</div>
</div>
</div>
Instituto de Cultura y Ciencias del Islam AL GADIRhttp://www.blogger.com/profile/06504879315453727442noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3901021830456201810.post-67927279991809359742014-07-10T05:54:00.001-07:002014-07-10T05:54:03.858-07:00Introducción a las Ciencias Coránicas (III)<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
PARTE III <br />La Historia del Corán (II): El Descenso del Corán<br />
<div class="Section2">
<div class="EstiloTtulo11" style="margin-bottom: 3.0pt;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc63493333"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986708"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986215"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192538"><span lang="ES">La
Historia del Corán (II)</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center; text-indent: 0cm;">
<!--[if mso & !supportInlineShapes & supportFields]><span
lang=ES style='mso-ansi-language:ES'><span style='mso-element:field-begin;
mso-field-lock:yes'></span><span style='mso-spacerun:yes'> </span>SHAPE<span
style='mso-spacerun:yes'> </span>\* MERGEFORMAT <span style='mso-element:field-separator'></span></span><![endif]--><span lang="ES"><!--[if gte vml 1]><v:group id="_x0000_s1026"
editas="orgchart" style='width:299pt;height:149.6pt;
mso-position-horizontal-relative:char;mso-position-vertical-relative:line'
coordorigin="1491,3578" coordsize="5980,2992">
<o:lock v:ext="edit" aspectratio="t"/>
<o:diagram v:ext="edit" dgmstyle="15" dgmscalex="35712" dgmscaley="59374"
dgmfontsize="7" constrainbounds="0,0,0,0" autoformat="t" autolayout="f">
<o:relationtable v:ext="edit">
<o:rel v:ext="edit" idsrc="#_s1033" iddest="#_s1033"/>
<o:rel v:ext="edit" idsrc="#_s1034" iddest="#_s1033" idcntr="#_s1032"/>
<o:rel v:ext="edit" idsrc="#_s1035" iddest="#_s1033" idcntr="#_s1031"/>
<o:rel v:ext="edit" idsrc="#_s1036" iddest="#_s1033" idcntr="#_s1030"/>
<o:rel v:ext="edit" idsrc="#_s1037" iddest="#_s1033" idcntr="#_s1029"/>
<o:rel v:ext="edit" idsrc="#_s1038" iddest="#_s1033" idcntr="#_s1028"/>
</o:relationtable>
</o:diagram>
<v:shapetype id="_x0000_t75" coordsize="21600,21600" o:spt="75"
o:preferrelative="t" path="m@4@5l@4@11@9@11@9@5xe" filled="f" stroked="f">
<v:stroke joinstyle="miter"/>
<v:formulas>
<v:f eqn="if lineDrawn pixelLineWidth 0"/>
<v:f eqn="sum @0 1 0"/>
<v:f eqn="sum 0 0 @1"/>
<v:f eqn="prod @2 1 2"/>
<v:f eqn="prod @3 21600 pixelWidth"/>
<v:f eqn="prod @3 21600 pixelHeight"/>
<v:f eqn="sum @0 0 1"/>
<v:f eqn="prod @6 1 2"/>
<v:f eqn="prod @7 21600 pixelWidth"/>
<v:f eqn="sum @8 21600 0"/>
<v:f eqn="prod @7 21600 pixelHeight"/>
<v:f eqn="sum @10 21600 0"/>
</v:formulas>
<v:path o:extrusionok="f" gradientshapeok="t" o:connecttype="rect"/>
<o:lock v:ext="edit" aspectratio="t"/>
</v:shapetype><v:shape id="_x0000_s1027" type="#_x0000_t75" style='position:absolute;
left:1491;top:3578;width:5980;height:2992' o:preferrelative="f">
<v:fill o:detectmouseclick="t"/>
<v:path o:extrusionok="t" o:connecttype="none"/>
<o:lock v:ext="edit" text="t"/>
</v:shape><v:shapetype id="_x0000_t34" coordsize="21600,21600" o:spt="34"
o:oned="t" adj="10800" path="m,l@0,0@0,21600,21600,21600e" filled="f">
<v:stroke joinstyle="miter"/>
<v:formulas>
<v:f eqn="val #0"/>
</v:formulas>
<v:path arrowok="t" fillok="f" o:connecttype="none"/>
<v:handles>
<v:h position="#0,center"/>
</v:handles>
<o:lock v:ext="edit" shapetype="t"/>
</v:shapetype><v:shape id="_s1028" o:spid="_x0000_s1028" type="#_x0000_t34"
style='position:absolute;left:5290;top:3469;width:222;height:2070;rotation:270;
flip:x' o:connectortype="elbow" adj=",34737,-596724" strokecolor="gray"
strokeweight="2.25pt"/>
<v:shape id="_s1029" o:spid="_x0000_s1029" type="#_x0000_t34" style='position:absolute;
left:4174;top:4585;width:1304;height:920;rotation:270;flip:x'
o:connectortype="elbow" adj="19728,103563,-82540" strokecolor="gray"
strokeweight="2.25pt"/>
<v:shapetype id="_x0000_t32" coordsize="21600,21600" o:spt="32" o:oned="t"
path="m,l21600,21600e" filled="f">
<v:path arrowok="t" fillok="f" o:connecttype="none"/>
<o:lock v:ext="edit" shapetype="t"/>
</v:shapetype><v:shape id="_s1030" o:spid="_x0000_s1030" type="#_x0000_t32"
style='position:absolute;left:4203;top:4555;width:325;height:1;rotation:270'
o:connectortype="elbow" adj="-269834,-1,-269834" strokecolor="gray"
strokeweight="2.25pt"/>
<v:shape id="_s1031" o:spid="_x0000_s1031" type="#_x0000_t34" style='position:absolute;
left:3197;top:4527;width:1304;height:1035;rotation:270' o:connectortype="elbow"
adj="2982,-92014,-50124" strokecolor="gray" strokeweight="2.25pt"/>
<v:shape id="_s1032" o:spid="_x0000_s1032" type="#_x0000_t34" style='position:absolute;
left:3219;top:3470;width:223;height:2070;rotation:270' o:connectortype="elbow"
adj="10752,-34748,-193044" strokecolor="gray" strokeweight="2.25pt"/>
<v:rect id="_s1033" o:spid="_x0000_s1033" style='position:absolute;left:2986;
top:3638;width:2760;height:755;v-text-anchor:middle' o:dgmlayout="0"
o:dgmnodekind="1" fillcolor="#bbe0e3" strokecolor="#099">
<v:fill focusposition="1" focussize="" focus="100%" type="gradientRadial">
<o:fill v:ext="view" type="gradientCenter"/>
</v:fill>
<v:shadow on="t" color="#099" offset="4pt,-3pt" offset2="-4pt,6pt"/>
<v:textbox style='mso-next-textbox:#_s1033' inset="1.3617mm,0,1.3617mm,0">
<![if !mso]>
<table cellpadding=0 cellspacing=0 width="100%">
<tr>
<td><![endif]>
<div>
<p class=MsoNormal align=center style='margin-top:2.0pt;text-align:center;
text-indent:0cm'>
<b style='mso-bidi-font-weight:normal'><span
lang=ES-TRAD style='font-size:11.0pt;font-family:"Comic Sans MS";
mso-bidi-font-style:italic'>EL DESCENSO DEL CORÁN</span></b><b
style='mso-bidi-font-weight:normal'><span lang=ES style='font-size:11.0pt;
mso-ansi-language:ES'><o:p></o:p></span></b></p>
</div>
<![if !mso]></td>
</tr>
</table>
<![endif]></v:textbox>
</v:rect><v:rect id="_s1034" o:spid="_x0000_s1034" style='position:absolute;
left:1491;top:4616;width:1610;height:918;v-text-anchor:middle' o:dgmlayout="0"
o:dgmnodekind="0" fillcolor="#bbe0e3" strokecolor="#9c0">
<v:fill focusposition="1" focussize="" focus="100%" type="gradientRadial">
<o:fill v:ext="view" type="gradientCenter"/>
</v:fill>
<v:shadow on="t" color="#9c0" offset="4pt,-3pt" offset2="-4pt,6pt"/>
<v:textbox style='mso-next-textbox:#_s1034' inset=".4mm,0,.4mm,0">
<![if !mso]>
<table cellpadding=0 cellspacing=0 width="100%">
<tr>
<td><![endif]>
<div>
<p class=MsoNormal align=center style='text-align:center;text-indent:0cm'>
<b
style='mso-bidi-font-weight:normal'><span lang=ES style='font-size:10.0pt;
font-family:"Comic Sans MS";mso-ansi-language:ES'>El Descenso del Corán y
la <i>Bi‘zah</i></span></b><span lang=ES style='font-size:10.0pt;
mso-ansi-language:ES'><o:p></o:p></span></p>
</div>
<![if !mso]></td>
</tr>
</table>
<![endif]></v:textbox>
</v:rect><v:rect id="_s1035" o:spid="_x0000_s1035" style='position:absolute;
left:2296;top:5697;width:2070;height:873;v-text-anchor:middle' o:dgmlayout="0"
o:dgmnodekind="0" fillcolor="#bbe0e3" strokecolor="#9c0">
<v:fill focusposition="1" focussize="" focus="100%" type="gradientRadial">
<o:fill v:ext="view" type="gradientCenter"/>
</v:fill>
<v:shadow on="t" color="#9c0" offset="4pt,-3pt" offset2="-4pt,6pt"/>
<v:textbox style='mso-next-textbox:#_s1035' inset=".4mm,0,.4mm,0">
<![if !mso]>
<table cellpadding=0 cellspacing=0 width="100%">
<tr>
<td><![endif]>
<div>
<p class=MsoNormal align=center style='text-align:center;text-indent:0cm'>
<b
style='mso-bidi-font-weight:normal'><span lang=ES style='font-size:10.0pt;
font-family:"Comic Sans MS";mso-ansi-language:ES'>El Descenso en Forma
Completa y Gradual</span></b><span lang=ES style='font-size:10.0pt;
mso-ansi-language:ES'><o:p></o:p></span></p>
</div>
<![if !mso]></td>
</tr>
</table>
<![endif]></v:textbox>
</v:rect><v:rect id="_s1036" o:spid="_x0000_s1036" style='position:absolute;
left:3561;top:4615;width:1495;height:919;v-text-anchor:middle' o:dgmlayout="0"
o:dgmnodekind="0" fillcolor="#bbe0e3" strokecolor="#9c0">
<v:fill focusposition="1" focussize="" focus="100%" type="gradientRadial">
<o:fill v:ext="view" type="gradientCenter"/>
</v:fill>
<v:shadow on="t" color="#9c0" offset="4pt,-3pt" offset2="-4pt,6pt"/>
<v:textbox style='mso-next-textbox:#_s1036' inset=".4mm,0,.4mm,0">
<![if !mso]>
<table cellpadding=0 cellspacing=0 width="100%">
<tr>
<td><![endif]>
<div>
<p class=MsoNormal align=center style='text-align:center;text-indent:0cm'>
<b
style='mso-bidi-font-weight:normal'><span lang=ES style='font-size:10.0pt;
font-family:"Comic Sans MS";mso-ansi-language:ES'>Las Aleyas y las Suras
en el Corán</span></b><span lang=ES style='font-size:10.0pt;mso-ansi-language:
ES'><o:p></o:p></span></p>
</div>
<![if !mso]></td>
</tr>
</table>
<![endif]></v:textbox>
</v:rect><v:rect id="_s1037" o:spid="_x0000_s1037" style='position:absolute;
left:4481;top:5697;width:1610;height:873;v-text-anchor:middle' o:dgmlayout="0"
o:dgmnodekind="0" fillcolor="#bbe0e3" strokecolor="#9c0">
<v:fill focusposition="1" focussize="" focus="100%" type="gradientRadial">
<o:fill v:ext="view" type="gradientCenter"/>
</v:fill>
<v:shadow on="t" color="#9c0" offset="4pt,-3pt" offset2="-4pt,6pt"/>
<v:textbox style='mso-next-textbox:#_s1037' inset=".4mm,0,.4mm,0">
<![if !mso]>
<table cellpadding=0 cellspacing=0 width="100%">
<tr>
<td><![endif]>
<div>
<p class=MsoNormal align=center style='text-align:center;text-indent:0cm'>
<b
style='mso-bidi-font-weight:normal'><span lang=ES style='font-size:10.0pt;
font-family:"Comic Sans MS";mso-ansi-language:ES'>La Primera y Última
Aleya y Sura</span></b><span lang=ES style='font-size:10.0pt;mso-ansi-language:
ES'><o:p></o:p></span></p>
</div>
<![if !mso]></td>
</tr>
</table>
<![endif]></v:textbox>
</v:rect><v:rect id="_s1038" o:spid="_x0000_s1038" style='position:absolute;
left:5401;top:4615;width:2070;height:919;v-text-anchor:middle' o:dgmlayout="0"
o:dgmnodekind="0" fillcolor="#bbe0e3" strokecolor="#9c0">
<v:fill focusposition="1" focussize="" focus="100%" type="gradientRadial">
<o:fill v:ext="view" type="gradientCenter"/>
</v:fill>
<v:shadow on="t" color="#9c0" offset="4pt,-3pt" offset2="-4pt,6pt"/>
<v:textbox style='mso-next-textbox:#_s1038' inset=".4mm,0,.4mm,0">
<![if !mso]>
<table cellpadding=0 cellspacing=0 width="100%">
<tr>
<td><![endif]>
<div>
<p class=MsoNormal align=center style='text-align:center;text-indent:0cm'>
<b
style='mso-bidi-font-weight:normal'><span lang=ES style='font-size:10.0pt;
font-family:"Comic Sans MS";mso-ansi-language:ES'>Las Suras y Aleyas
Mecanas y Medinesas</span></b><span lang=ES style='font-size:10.0pt;
mso-ansi-language:ES'><o:p></o:p></span></p>
</div>
<![if !mso]></td>
</tr>
</table>
<![endif]></v:textbox>
</v:rect><w:wrap type="none" side="left"/>
<w:anchorlock/>
</v:group><![endif]--><!--[if !vml]--><!--[endif]--></span><!--[if mso & !supportInlineShapes & supportFields]><span
lang=ES style='mso-ansi-language:ES'><v:shape id="_x0000_i1025" type="#_x0000_t75"
style='width:299pt;height:149.6pt'>
<v:imagedata croptop="-65520f" cropbottom="65520f"/>
</v:shape><span style='mso-element:field-end'></span></span><![endif]--><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<h3>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986709"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986216"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192539"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc60401995"><span lang="ES">Los objetivos instructivos de esta parte
son:</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h3>
<div style="border: solid windowtext 1.0pt; margin-left: 5.75pt; margin-right: 8.4pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-element: para-border-div; padding: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt;">
<div class="MsoNormal" style="border: none; margin-left: 5.75pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; text-indent: -5.75pt;">
<span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES;">1. El planteo de un enigma en cuanto a la época del descenso del Corán y el
momento de la Misión Profética; y su respuesta a través de la teoría del
“descenso completo y gradual”.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="border: none; margin-left: 5.75pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; text-indent: -5.75pt;">
<span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES;">2. Explicación de los secretos de la revelación gradual.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="border: none; margin-left: 5.75pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; text-indent: -5.75pt;">
<span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES;">3. Familiarizarse con las divisiones del Corán en suras y aleyas, el número
de suras, aleyas y vocablos.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="border: none; margin-left: 5.75pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; text-indent: -5.75pt;">
<span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES;">4. Familiarizarse con la primer y última sura que fueron reveladas.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="border: none; margin-left: 5.75pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; text-indent: -5.75pt;">
<span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES;">5. Un vistazo a los criterios que determinan las suras mecanas y medinesas.
Los beneficios y características de cada una, y el conocimiento del orden de
las suras.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<h3>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc60401996"><span lang="ES"><a name='more'></a><br /></span></a></h3>
<h3>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc60401996"><span lang="ES"><br /></span></a></h3>
<h3>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986710"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986217"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192540"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc60401996"><span lang="ES">Algunas fuentes importantes en esta parte
son:</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h3>
<div style="border: solid windowtext 1.0pt; margin-left: 5.75pt; margin-right: 8.4pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-element: para-border-div; padding: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt;">
<div class="MsoNormal" style="border: none; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES;">Bi<u>h</u>âr
Al-Anwâr fi ‘Ulûm Al-Qur’ân; At-Tamhîd fi ‘Ulûm Al-Qur’ân; Tâ’rîj Qur’ân, </span></i><span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES;">por el Dr. Ma<u>h</u>mûd Râmîâr; <i>Paÿûheshî dar Tâ’rîj Qûr’ân,</i> Dr. Saîîed
Mu<u>h</u>ammad Bâqir <u>H</u>uÿattî; <i>Tâ’rîjul Qur’ân,</i> por ‘Abdul·lah <u>Z</u>anÿânî;
<i>Al-Mî<u>z</u>ân,</i> t.2; <i>Qur’ân dar Islâm; Farhang Âmârî Kalamât Qur’ân
Karîm</i> (Diccionario Estadístico del Censo de las Palabras del Generoso
Corán); <i>Manâhil Al-‘Irfân.</i></span><i><span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></i></div>
</div>
</div>
<b><span lang="ES" style="font-family: "Book Antiqua","serif"; font-size: 13.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;"><br clear="all" style="mso-break-type: section-break; page-break-before: always;" />
</span></b>
<br />
<div class="Section3">
<h2 style="margin-top: 60.0pt;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc27913962"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986711"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986218"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192541"><span lang="ES">Capítulo Primero</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h2>
<div class="EstiloTtulo11">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc63493334"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986712"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986219"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192542"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc27913963"><span lang="ES">El Descenso del Corán y la <i>“Bi‘zah”</i></span></a><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn1" name="_ftnref1" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><i><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Book Antiqua","serif"; font-size: 19.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 20.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD; mso-font-kerning: 14.0pt;">[1]</span></b></span><!--[endif]--></span></i></span></a><i><span lang="ES"><o:p></o:p></span></i></div>
<div class="1" style="direction: ltr; margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 1.0cm; margin-top: 6.0pt; text-align: center; unicode-bidi: embed;">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿
شَهْرُ رَمَضَانَ الَّذِي اُنْزِلَ فِيهِ الْقُرْانُ ﴾<o:p></o:p></span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<i><span lang="ES-TRAD">Shahru Rama<u>d</u>ânal·ladhî un<u>z</u>ila fîhil Qur’ân</span></i><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="aleya1">
<span lang="ES">«El mes de Ramadán en que fue revelado el Corán…»<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn2" name="_ftnref2" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: EN-US;">[2]</span></b></span><!--[endif]--></span></a></span></div>
<div class="1" style="direction: ltr; margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 1.0cm; margin-top: 6.0pt; text-align: center; unicode-bidi: embed;">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿
إِنَّآ أَنزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةٍ مُبَارَكَةٍ ﴾<o:p></o:p></span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<i><span lang="ES-TRAD">Innâ an<u>z</u>alnâhu fî laîlatin mubârakah<o:p></o:p></span></i></div>
<div class="aleya1">
<span lang="ES">«Ciertamente que
lo revelemos en una noche bendita…»<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn3" name="_ftnref3" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: EN-US;">[3]</span></b></span><!--[endif]--></span></a></span></div>
<div class="1" style="direction: ltr; margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 1.0cm; margin-top: 6.0pt; text-align: center; unicode-bidi: embed;">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿
إِنَّآ انزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ ﴾<o:p></o:p></span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<i><span lang="ES-TRAD">Innâ an<u>z</u>alnâhu fi laîlatil Qadr<o:p></o:p></span></i></div>
<div class="aleya1">
<span lang="ES">«¡Por cierto que lo revelamos (el Corán) en la
noche del Decreto!»<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn4" name="_ftnref4" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: EN-US;">[4]</span></b></span><!--[endif]--></span></a></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Sabemos que Mu<u>h</u>ammad (BP), a la edad de los cuarenta (610 o
611d.C.) fue elegido como Profeta en la Ciudad de La Meca.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">También sabemos
que el comienzo de la Misión Profética o <i>“Bi‘<u>z</u>ah”</i> fue acompañado
con el descenso de unas aleyas de la bendita <i>Sura Al-‘Alaq,</i> en la cueva
de “<u>H</u>irâ”, y en este asunto concuerdan todos los musulmanes. Sin
embargo, referente a la fecha que sucedió el acontecimiento de la Misión Profética,
existen diversas opiniones. Esta misma discrepancia provocó la diferencia en el
momento en el que descendió el Corán.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Los Shiítas
sostienen que la Misión Profética se llevó a cabo en un día 27 del mes de
Raÿab, y se respaldan con diferentes dichos y narraciones llegadas de la
Inmaculada Familia del Profeta (P). Ya que, quienes son la “gente de la casa
profética”, en lo concerniente a ella, están mejor informados que cualquier
otro, del tiempo en que el Profeta (BP) fue elegido como tal. Ellos son más
aptos para determinar el momento y lugar de esta designación. A continuación
mencionamos algunos de los dichos relacionados a este tema:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">1.</span></b><span lang="ES"> El Shaîj A<u>t</u>-<u>T</u>ûsî, en su
obra <i>“Amâlî”</i> relata un dicho de Imâm A<u>s</u>-<u>S</u>âdîq (P) que
dice: <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">“<b>El día 27 de
Raÿab, el Enviado de Dios fue elegido como Profeta; quien ayune en ese día
recibirá la misma recompensa que recibe aquél que ayuna sesenta meses”.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn5" name="_ftnref5" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[5]</span></b></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></b></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">2.</span></b><span lang="ES"> Imâm Al-Kâdzim (P) dijo: <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">“</span></b><b><span lang="ES">En un día 27
de Raÿab Dios eligió como profeta a Mu<u>h</u>ammad, que es una misericordia
para el Universo. Aquél que ayune en ese día Dios lo recompensará con el ayuno
de sesenta meses”.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn6" name="_ftnref6" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[6]</span></b></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">3.</span></b><span lang="ES"> Está registrado de Imâm A<u>s</u>-<u>S</u>âdiq
(P):<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">“No abandones
el ayuno del 27 de Raÿab, ya que es el día en que la profecía ha sido
descendida a Mu<u>h</u>ammad, y su recompensa es igual a la de sesenta meses de
ayuno”.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn7" name="_ftnref7" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[7]</span></b></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Existen otras
narraciones con el mismo contenido.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn8" name="_ftnref8" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[8]</span></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Los sabios de la
escuela Sunnah que aseguran que la Misión Profética se llevó a cabo en el mes
de Rama<u>d</u>ân, fundan su teoría en las aleyas de las Suras<i> Al-Baqarah,</i>
<i>Ad-Dujân</i><b> </b>y <i>Al-Qadr,</i> y declaran: “En todo el Corán no
existe referencia a que la Misión Profética haya sucedido en el mes de Raÿab.
En cambio, el significado expreso y claro de las aleyas afirma que el Corán fue
revelado en el mes de Rama<u>d</u>ân <i>(Shahru Rama<u>d</u>ânal·ladhî un<u>z</u>ila
fîhil Qur’ân…),</i> en la noche bendita <i>(laîlatin mubârakah…)</i> que es la
misma noche del <i>“Qadr”</i> o del Decreto: <b><i>«Lo revelamos en la noche
del Decreto»</i></b> <i>(an<u>z</u>alnâhu fi laîlatil Qadr…). </i>Ya que el
comienzo de la Misión Profética tuvo lugar en el mismo momento que el descenso
del Corán, por lo tanto tuvo lugar en el mes de Rama<u>d</u>ân”. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">En respuesta a
este argumento debemos afirmar que:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">Primero</span></b><span lang="ES">: Las tres aleyas únicamente se refieren
al momento del descenso del Corán y omiten el lugar de su descenso, y no puede
ser deducido de ninguna de las aleyas mencionadas el que este descenso haya
sido el mismo que fue realizado en la cueva de <u>H</u>irâ. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">Segundo</span></b><span lang="ES">: Aparentemente la aleya 185 de la <i>Sura
Al-Baqarah</i> (2) y la aleya 1 de la <i>Sûra Al-Qadr </i>(97)<i>,</i> se
refieren al descenso de todo el Corán en el mes de Rama<u>d</u>ân y en la noche
del Decreto. La aleya 3 de la <i>Sûra Ad-Dujân<b> </b></i>(44) hace referencia
a un descenso completo del Corán, por ello es aún más clara y evidente: <o:p></o:p></span></div>
<div class="1" style="direction: ltr; margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 1.0cm; margin-top: 6.0pt; text-align: center; unicode-bidi: embed;">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿
حم * وَالْكِتَابِ الْمُبِينِ * إِنَّآ أَنزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةٍ مُبَارَكَةٍ ﴾<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 1.0cm; text-indent: 0cm;">
<i><u><span lang="ES-TRAD">H</span></u><span lang="ES-TRAD">a Mîm</span></i><i><span lang="ES-TRAD" style="font-size: 8.0pt; mso-bidi-font-size: 9.5pt;">,</span><span lang="ES-TRAD"> wal Kitâbil Mubîn. Innâ an<u>z</u>alnâhu fî laîlatin mubârakah</span></i><b><span lang="ES-TRAD"><o:p></o:p></span></b></div>
<div class="aleya1" style="margin-bottom: 3.0pt;">
<span lang="ES">«<u>H</u>a, Mîm, por
el Libro lúcido. Ciertamente que lo revelamos en una noche bendita…»</span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">El pronombre en
el término <i>“an<u>z</u>alnâhu”</i> que significa: “lo revelamos”, se refiere
al Libro, el mismo por el cual Dios jura; y se entiende claramente que se
refiere al conjunto de las aleyas del Corán y al Libro Divino. Mientras que al
comienzo de la Misión Profética únicamente fueron reveladas cinco aleyas de la <i>Sûra
Al-‘Alaq.</i> Entonces no podemos decir que estas aleyas se refieren a la
cuestión de la Misión Profética del Mensajero del Islam, además, éstas mismas
explican otra verdad la cuál será tratada en el siguiente capítulo.<o:p></o:p></span></div>
<h2 style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986713"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986220"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192543"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc27913964"><span lang="ES">Conclusión:</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h2>
<div style="border: solid windowtext 1.0pt; margin-left: 5.75pt; margin-right: 8.4pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-element: para-border-div; padding: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt;">
<div class="MsoNormal" style="border: none; margin-left: 12.25pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l140 level1 lfo345; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -12.25pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">1.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">La
Misión Profética tuvo lugar el día 27 de Raÿab junto al descenso de unas aleyas
coránicas de la <i>Sûra Al-‘Alaq.</i> Esto ha sido expresado textualmente en
numerosos dichos de los Imâmes (P).<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="border: none; margin-left: 12.25pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l140 level1 lfo345; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -12.25pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">2.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">Las
tres aleyas referentes al descenso del Corán en la noche de <i>Qadr </i>y en el
mes de Rama<u>d</u>ân, no explican que el lugar del descenso hubiese sido la
cueva de “<u>H</u>irâ”; por lo tanto, no pueden servir de argumento para
determinar el tiempo en que tuvo lugar la <i>“Bi‘zah”</i> o Misión Profética.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="border: none; margin-left: 12.25pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l140 level1 lfo345; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -12.25pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">3.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">Aparentemente
el texto de las aleyas en cuestión se refiere al descenso de todo el Corán; lo
que las hace ajenas a la cuestión de la <i>“Bi‘zah”</i> y al tiempo en el que
tuvo lugar.<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc27913965"><o:p></o:p></a></span></div>
</div>
</div>
<span lang="ES" style="font-family: Wingdings; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;"><br clear="all" style="mso-break-type: section-break; page-break-before: always;" />
</span>
<br />
<div class="Section4">
<h2 style="margin-top: 60.0pt;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986714"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986221"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192544"><span lang="ES">Capítulo Segundo</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h2>
<div class="EstiloTtulo11">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc63493335"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986715"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986222"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192545"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc27913966"><span lang="ES">El Descenso en Forma Completa y Gradual</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<h3>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986716"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986223"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192546"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc27913967"><span lang="ES">A) El descenso completo, o de una sola
vez.</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h3>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Luego de
esclarecer que las aleyas referentes al descenso del Corán en el mes de Rama<u>d</u>ân
no están relacionadas con la cuestión de la <i>“Bi‘zah”,</i> se nos plantea
esta pregunta que: ¿a qué tipo de descenso se refiere?<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Existe esta
probabilidad de que el Corán tuviese varios tipos de descenso, argumento que ha
sido enfatizado en muchas narraciones de ambas Escuelas. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Ÿalâl Ad-Dîn
As-Suîû<u>t</u>î manifiesta:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 35.45pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES">“En el modo del descenso del Corán desde la Tabla
Protegida <i>(Al-Lau<u>h</u> Al-Mahfûdz),</i> existen tres versiones:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 35.45pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<b><span lang="ES">La primera versión</span></b><span lang="ES"> -que es la más famosa y correcta-: El Corán fue
revelado en forma completa y de una sola vez al cielo (más cercano) del Mundo y
luego revelado en forma gradual durante veinte, veintitrés o veinticinco años
(según la diferencia de opiniones existente en el tiempo de la estadía del
Profeta (BP) en La Meca luego de la <i>Bi‘zah</i>).<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 35.45pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES">Según una narración de Ibn ‘Abbâs el Corán fue
revelado en forma completa y de una sola vez, y situado en el cielo (más cercano)
al Mundo en un lugar llamado <i>Baîtul ‘I<u>zz</u>ah</i> (la Casa de la
Grandeza). Posteriormente el Arcángel Gabriel lo ha descendido al Profeta en
respuesta a los requerimientos de la gente y sus actos.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 35.45pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<b><span lang="ES">La segunda versión</span></b><span lang="ES">: El Corán fue descendido al cielo del Mundo en la
noche vigésima o vigésimo tercera o vigésimo quinta de cada mes de Rama<u>d</u>ân,
de tal modo que en cada noche del Decreto o <i>Qadr,</i> Dios hacía descender
una cantidad de aleyas que Él mismo había designado para ese año. Luego las
mismas aleyas eran reveladas en forma gradual en el transcurso de ese año.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 35.45pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<b><span lang="ES">La tercera versión</span></b><span lang="ES">: Cuando el Corán habla del descenso en el mes de
Rama<u>d</u>ân, se refiere al comienzo del descenso, que luego en forma gradual
fueron reveladas todas las aleyas del Corán”.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn9" name="_ftnref9" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[9]</span></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">En las
narraciones que han sido transmitidas por las diferentes vías de la escuela
Shiíta, ha sido mencionado el descenso del Corán a <i>“Baîtul Ma‘mûr”.</i> En
algunas se ha dicho que este lugar se encuentra en el cuarto cielo. Respecto a
dónde se encuentra el cuarto cielo y cuál es la realidad de <i>“Baîtul Ma‘mûr”,</i>
no está claro para nosotros. Los dichos únicamente afirman que existe un lugar
en el cuarto cielo llamado con ese nombre en el cuál el Corán ha sido revelado
en la noche del Decreto.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">El sabio
‘Al·lâmah <u>T</u>abâ<u>t</u>abâ’î sostiene otra opinión, una síntesis de la
cual exponemos a continuación:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 28.75pt; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES">“Una meditación profunda en las aleyas referentes
al descenso del Corán en la bendita noche de <i>Qadr,</i> en el mes de Rama<u>d</u>ân,
y el uso de la expresión <i>in<u>z</u>âl </i>(y no <i>tan<u>z</u>îl)</i> en las
tres aleyas en cuestión expuestas con anterioridad, nos lleva a la conclusión
de que se refiere a un descenso del Corán en forma completa. El término <i>in<u>z</u>âl</i>
que significa un descenso completo y de una vez, es contrario a <i>tan<u>z</u>îl</i>
que lingüísticamente se usa para un descenso reiterado y paulatino. Esto se
debe a que el Corán posee una verdad superior a nuestra concepción ordinaria.
Esta verdad se entiende a través de la primera aleya de la <i>Sura Hûd:<o:p></o:p></i></span></div>
<div class="1" dir="RTL">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ كِتَابٌ اُحْكِمَتْ ءَايَاتُهُ ثُمَّ فُصِّلَتْ مِن لَدُنْ
حَكِيمٍ خَبِيرٍ ﴾<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 1.0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES-TRAD">Kitâbun u<u>h</u>kimat ‘aîâtuhu zumma fu<u>ss</u>ilat mil·ladun <u>h</u>akîmin
jabîr<o:p></o:p></span></i></div>
<div class="aleya1">
<span lang="ES-TRAD"> </span><span lang="ES">«He aquí el Libro cuyas aleyas fueron dispuestas (u<u>h</u>kimat) y
luego dilucidadas (fu<u>ss</u>ilat) por el Prudente, Omnisapiente»<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn10" name="_ftnref10" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: EN-US;">[10]</span></b></span><!--[endif]--></span></a></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES">El término <i>“i<u>h</u>kâm”</i> (dispuesto y
hecho consolidada y acabadamente) es contrario al término <i>“taf<u>s</u>îl”</i>
(dilucidado o explicado) y significa la falta de explicación; es decir, que el
Corán en una etapa no gozaba de partes y capítulos, y este desarrollo y particularidades
de las aleyas que observamos actualmente en el Corán tienen lugar luego de la
etapa de <i>“i<u>h</u>kâm”.</i> La aleya 53 de la <i>Sûra Al-A‘râf</i> (7) y la
aleya 39 de la <i>Sûra Îûnus</i> (10), afirman nuestro dicho, y las aleyas aún
más claras son las primeras aleyas de la <i>Sûra</i> <i>A<u>z</u>-<u>Z</u>ujruf:</i>
<b><i><o:p></o:p></i></b></span></div>
<div class="1" dir="RTL" style="margin-top: 12.0pt; text-align: justify;">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ حم *
وَالْكِتَابِ الْمُبِينِ * إِنَّا جَعَلْنَاهُ قُرْءَاناً عَرَبِيّاً لَعَلَّكُمْ
تَعْقِلُونَ * وَإِنَّهُ فِي أُمِّ الْكِتَابِ لَدَيْنَا لَعَلِيٌّ حَكِيمٌ ﴾<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 1.0cm; text-indent: 0cm;">
<i><u><span lang="ES-TRAD">H</span></u><span lang="ES-TRAD">â mîm * wal kitâbil mubîn * innâ
ÿa‘alnâhu qur’ânan ‘arabîian la‘al·lakum ta‘qilûn * wa innahu fî ummil kitâbi
ladaina la‘alîiun <u>h</u>akîm</span></i><i><span lang="ES"><o:p></o:p></span></i></div>
<div class="aleya1">
<span lang="ES">«<u>H</u>a Mîm, ¡Por el Libro lúcido, que
ciertamente que lo hemos dispuesto como un Corán arábigo a fin de que lo
comprendáis * Por cierto que el mismo se encuentra en la Matriz del Libro, y
para nosotros, es dignísimo, prudente».<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn11" name="_ftnref11" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: EN-US;">[11]</span></b></span><!--[endif]--></span></a></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES">Estas aleyas esclarecen que <i>“kitâb al-mubîn”</i>
‑el Libro Lúcido- en <i>“Ummul Kitâb” </i>(La Matriz del Libro)<i>,</i> no
estaba escrito en lengua árabe, ni tampoco estaba dividido en partes y
capítulos, y únicamente tomó forma árabe con el fin de que el intelecto humano pudiese
entenderlo. Estas aleyas y otras más nos hacen afirmar que el descenso del
Corán en el mes de Rama<u>d</u>ân es el descenso de la verdad de este Libro Celestial
en forma completa al bendito corazón del Profeta; mientras que el Corán
esclarecido y dividido en capítulos fue revelado en el corazón del Profeta en
forma gradual a lo largo de la Profecía”.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn12" name="_ftnref12" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[12]</span></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Este mismo sabio
considera a estas dos aleyas: <o:p></o:p></span></div>
<div class="1" dir="RTL">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ وَلاَ تَعْجَلْ بِالْقُرْءَانِ مِن قَبْلِ أَن يُقْضَى إِلَيْكَ
وَحْيُهُ ﴾<o:p></o:p></span></div>
<div align="left" class="MsoNormal" style="margin-left: 28.75pt; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES-TRAD">Wa lâ ta‘ÿal bil Qur’âni min qabli an
îuq<u>d</u>â ilaîka wa<u>h</u>îuhu<o:p></o:p></span></i></div>
<div class="aleya1">
<span lang="ES">«No te apresures (en recitar) el Corán antes de
que su revelación te sea concluida»<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn13" name="_ftnref13" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: EN-US;">[13]</span></b></span><!--[endif]--></span></a></span></div>
<div class="1" dir="RTL">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ لاَ تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ * إِنَّ
عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْءَانَهُ ﴾<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 1.0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES-TRAD">Lâ tu<u>h</u>arrik bihî lisânaka li ta‘ÿala bihî * Inna ‘alaînâ
ÿam‘ahu wa qur’ânahû<o:p></o:p></span></i></div>
<div class="aleya1" style="margin-top: 6.0pt;">
<span lang="ES">«(¡Oh, Profeta!) No
muevas la lengua para apresurarte a recitarlo (al Corán) * Por cierto que a
Nosotros nos incumbe reunirlo y recitarlo»<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn14" name="_ftnref14" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: EN-US;">[14]</span></b></span><!--[endif]--></span></a></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 6.0pt; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES">como un argumento de que el Profeta del Islam (BP)
conocía en forma general todo lo que le iba siendo revelado ya que la verdad
del Corán anteriormente le había sido inspirada en su corazón. Fue por ello que
se le ha impedido apresurarse en la recitación del Corán antes de la culminación
de su revelación.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn15" name="_ftnref15" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[15]</span></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></div>
<h3>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986717"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986224"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192547"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc27913968"><span lang="ES">B) El descenso gradual.</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h3>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Lo explicado
hasta aquí se refirió al descenso del Corán en forma completa, y unas
respuestas a la cuestión del descenso del Corán en el mes de Rama<u>d</u>ân. No
obstante, en cuanto al descenso gradual del Generoso Corán, aparte de que
históricamente es algo claro y definitivo que las aleyas de este Sagrado Libro
fueron reveladas con relación a diferentes asuntos y ocasiones, existen aleyas
coránicas que lo explican claramente:<o:p></o:p></span></div>
<div class="1" dir="RTL" style="margin-top: 12.0pt;">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿
وَقُرْءَاناً فَرَقْنَاهُ لِتَقْرَأَهُ
عَلَى النَّاسِ عَلَى مُكْثٍ وَنَزَّلْنَاهُ تَنْزِيلاً ﴾<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 1.0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES-TRAD">Wa Qur’ânan faraqnâhu li taqra’ahû ‘alan nâsi ‘alâ mukzin wa na<u>zz</u>alnâhu
tan<u>z</u>îlan</span></i><i><span lang="ES-TRAD"><o:p></o:p></span></i></div>
<div class="aleya1">
<span lang="ES">«En cuanto al Corán, te lo revelamos a
intervalos, para que lo recites a la gente con parsimonia y te lo revelamos
gradualmente».<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn16" name="_ftnref16" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: EN-US;">[16]</span></b></span><!--[endif]--></span></a></span></div>
<div class="1" dir="RTL">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْلاَ نُزِّلَ عَلَيْهِ
الْقُرْءَانُ جُمْلَةً وَاحِدَةً ﴾<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 1.0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES-TRAD">Wa qâlal·ladhîna kafarû law lâ nu<u>zz</u>ila ‘alaîh-il Qur’ânu
ÿumlatan wâ<u>h</u>idatan…<o:p></o:p></span></i></div>
<div class="aleya1">
<span lang="ES">«Los incrédulos dicen: ¿Por qué no le fue
revelado el Corán de una sola vez?…»<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn17" name="_ftnref17" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: EN-US;">[17]</span></b></span><!--[endif]--></span></a></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Estas aleyas nos
muestran que el Corán no fue revelado todo de una sola vez, asunto que atrajo
las objeciones de los incrédulos. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Ahora, comparando
estos dos grupos de aleyas, es decir, las aleyas referentes al descenso
completo del Corán en el mes de Rama<u>d</u>ân y las aleyas referentes al
descenso gradual, es obvio que no existe contradicción alguna entre estos dos
grupos de aleyas, y cada grupo de ellas se refiere a una forma especial del
descenso del Corán.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">El fallo de cada
acontecimiento, según la exigencia de las cuestiones cotidianas económicas y
sociales, o sucesos como la guerra y la paz, era comunicado y explicado en el
descenso gradual del Corán, y en esta etapa no tenía sentido un descenso
completo. En cambio, cuando fue planteada la verdad del Corán y el Libro
Lúcido, fue utilizado el descenso completo.<o:p></o:p></span></div>
<h3>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986718"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986225"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192548"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc27913969"><span lang="ES">C) La filosofía y los secretos de la
revelación gradual.</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h3>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">¿Por qué el Corán
fue revelado en forma gradual? Los incrédulos comenzaron a objetar esta forma
de revelación, con el argumento de que el comienzo y fin de un Libro Celestial
revelado para la guía y presentado como un conjunto codificado debe ser claro.
Es decir, sus principios y ramificaciones, sus leyes, sus mandatos y consejos
deben estar todos escritos en él.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">A propósito ¿a
qué se deben estos espacios entre el descenso de las aleyas? Debemos decir que
el descenso gradual ha tenido numerosas razones. He aquí algunas de ellas:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 6.0pt;">
<b><span lang="ES">1.</span></b><span lang="ES"> El Corán expresa,
en respuesta a la objeción de los incrédulos que dijeron: </span><b><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">«¿Por qué no le fue revelado el Corán de una sola
vez?»</span></i></b><span lang="ES"> lo siguiente: </span><b><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">«(Obramos) así para confortar con él tu corazón»</span></i></b><b><i><span lang="ES">.</span></i></b><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn18" name="_ftnref18" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[18]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">El descenso
gradual de las aleyas especialmente en las ocasiones cruciales, en los
acontecimientos, batallas y aflicciones, conformaba el mejor consuelo y
respaldo para el Profeta (BP) y fortalecía su bendito corazón. Indudablemente
que si las aleyas que recomendaban al Mensajero del Islam (BP) paciencia y
tolerancia hubiesen descendido de una sola vez, no hubiesen tenido el mismo
efecto que su descenso en forma gradual en los cruciales momentos de los
hechos. Por ejemplo, cuando las palabras de los extraviados entristecían el
corazón del Profeta (BP), le fue revelada una aleya diciéndole:<o:p></o:p></span></div>
<div class="1" dir="RTL">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ فَلاَ يَحْزُنكَ قَوْلُهُمْ إِنَّا نعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا
يُعْلِنُونَ ﴾<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 1.0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES-TRAD">Falâ ia<u>hz</u>unka qauluhum innâ na‘lamu mâ iusirrûna wa mâ
iu‘linûn<o:p></o:p></span></i></div>
<div class="aleya1">
<span lang="ES">«Que sus discursos no te atribulen; porque
conocemos tanto lo que enseñan como lo que manifiestan».<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn19" name="_ftnref19" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: EN-US;">[19]</span></b></span><!--[endif]--></span></a></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">O las aleyas que
consolaban al Mensajero del Islam en el momento que era desmentido:<o:p></o:p></span></div>
<div class="1" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ وَلَقَدْ
كُذِّبَتْ رُسُلٌ مِن قَبْلِكَ فَصَبَرُوا عَلَى مَاكُذِّبُوا وَاُوذُوا حَتَّى
أَتَاهُمْ نَصْرُنَا ﴾<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 1.0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES-TRAD">Wa laqad kudhdhibat rusulun min qablika fa<u>s</u>abarû ‘alâ mâ
kudhdhibû wa udhû <u>h</u>attâ atâhum na<u>s</u>runâ<o:p></o:p></span></i></div>
<div class="aleya1">
<span lang="ES">«Ya otros Mensajeros anteriores a ti fueron
desmentidos, pero soportaron abnegadamente las vejaciones y los ultrajes, hasta
que Nuestro socorro les llegó…».<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn20" name="_ftnref20" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: EN-US;">[20]</span></b></span><!--[endif]--></span></a></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 6.0pt;">
<span lang="ES">El reiterado descenso de tales aleyas brindaban confianza al Profeta (BP).
Naturalmente tal confianza y consolidación existía también para los musulmanes.
<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt; text-indent: 0cm;">
<b><span lang="ES">2.</span></b><span lang="ES"> </span><b><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-fareast-language: EN-US;">«En cuanto al Corán, te lo
revelamos a intervalos, para que lo recites paulatinamente a los humanos»</span></i></b><b><i><span lang="ES">.</span></i></b><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn21" name="_ftnref21" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[21]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Los conocimientos
islámicos, en especial aquellos que están relacionados con la práctica de los
seres humanos y dilucidan las leyes individuales y sociales que brindan
felicidad a los seres humanos en la vida, gozan de una mayor continuidad y
solidez cuando son transmitidos en forma gradual. La mejor forma de enseñanza y
el más completo método de educación es que los conocimientos religiosos,
teniendo en cuenta su elevada jerarquía, desciendan paulatinamente para que los
humanos ajusten su vida individual y social espaciada pero continuamente, y
lleguen a obtener la perfección.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 3.0pt;">
<b><span lang="ES">3.</span></b><span lang="ES"> Puede que uno de
los secretos del descenso gradual del Corán sea el “hacerlo inmune ante
cualquier alteración”. El descenso gradual del Corán proporcionaba a los
compañeros del Profeta (BP) la posibilidad de memorizar las aleyas coránicas.
La elocuencia y expresividad del Corán por una parte, y la atención especial de
los musulmanes por otro, cuando era acompañada con un descenso gradual de las
aleyas hacía definitiva la inmunidad y protección de la revelación Divina.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn22" name="_ftnref22" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[22]</span></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 3.0pt;">
<b><span lang="ES">4. </span></b><span lang="ES">El descenso de
muchas aleyas coránicas tenía una completa relación y vínculo con los sucesos y
acontecimientos de la época del Profeta (BP), y ya que tales sucesos se
concretaban gradualmente, las aleyas descendían en forma simultánea o
posteriores a los hechos. Estos acontecimientos que motivaban el descenso de
las aleyas eran llamados <i>“sabab an-nu<u>z</u>ûl”</i> (la causa del
descenso), o <i>“sha’n an-nu<u>z</u>ûl”</i> (la ocasión del descenso).<o:p></o:p></span></div>
<h2 style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986719"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986226"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192549"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc27913970"><span lang="ES">Conclusión:</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h2>
<div style="border: solid windowtext 1.0pt; margin-left: 5.75pt; margin-right: 8.4pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-element: para-border-div; padding: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt;">
<div class="MsoNormal" style="border: none; margin-left: 5.75pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; text-indent: -5.75pt;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES;">1. <span style="letter-spacing: -.1pt;">El Corán posee dos formas de descenso: completa y
gradual. Las aleyas referentes al mes de Ramadân aluden su descenso completo.<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="border: none; margin-left: 5.75pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; text-indent: -5.75pt;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES;">2. Según los dichos de la
escuela Sunnita el descenso completo tuvo lugar en <i>“Baîtul ‘I<u>zz</u>ah”</i>
en el cielo del Mundo, y según las narraciones de la Escuela Shî‘ah, este
descenso tuvo lugar en <i>“Baîtul Ma‘mûr”</i> en el cuarto cielo.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="border: none; margin-left: 5.75pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; text-indent: -5.75pt;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES;">3. El gran exegeta del
Corán, ‘Al·lâmah Tabâtabâ’î opina que: “El descenso completo tuvo lugar en el
corazón del Profeta (BP)”; basándose en las aleyas 114 de la <i>Sûra <u>T</u>a
Ha</i> y 19 de la <i>Sûra Al-Qîâmah,</i> que afirman que el Profeta (BP), en el
momento del descenso gradual, tenía conocimiento anterior en cuanto a lo que le
estaba siendo revelado, por lo que le era impedido recitar las aleyas coránicas
antes de la culminación de su descenso. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="border: none; margin-left: 5.75pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; text-indent: -5.75pt;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES;">4. Algunas filosofías del
descenso gradual son: Consolidación y fortalecimiento del corazón del Profeta
(BP) y los musulmanes; la revelación gradual de la legislación y leyes
islámicas; la inmunidad del Corán ante cualquier cambio o alteración; el
facilitar el aprendizaje del Corán y sus mandatos, y un vínculo fuerte entre el
Corán y los acontecimientos de la época del Profeta (BP).<o:p></o:p></span></div>
</div>
</div>
<b><span lang="ES" style="font-family: "Book Antiqua","serif"; font-size: 13.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;"><br clear="all" style="mso-break-type: section-break; page-break-before: always;" />
</span></b>
<br />
<div class="Section5">
<h2 style="margin-top: 60.0pt;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192550"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc27913971"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986720"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986227"><span lang="ES">Capítulo Tercero</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h2>
<div class="EstiloTtulo11">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc63493336"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986721"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986228"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192551"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc27913972"><span lang="ES">Las Aleyas y las Suras en el Corán</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">El Corán ha sido
compilado en el marco de 114 suras y cada una de éstas contiene un número
diverso de aleyas. En este capítulo analizaremos los significados de las
aleyas, las suras, y los nombres y clasificación de las suras del Corán.
También estudiaremos el número de las aleyas y términos de este Libro Sagrado. <o:p></o:p></span></div>
<h3>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986722"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986229"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192552"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc27913973"><span lang="ES">A) El significado de <i>“Âiah”</i>.</span></a><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn23" name="_ftnref23" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-weight: normal; mso-ansi-language: ES;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-size: 13pt;">[23]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h3>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">El significado
lingüístico del vocablo <i>“Âiah”</i> (aleya)
es “signo o señal clara y evidente”. Ibn Fâris argumenta: “Aleya, es un
signo”.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn24" name="_ftnref24" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[24]</span></span><!--[endif]--></span></a>
Râgib también ha manifestado: “Aleya, es una señal clara”.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn25" name="_ftnref25" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[25]</span></span><!--[endif]--></span></a> En
los empleos coránicos ha sido utilizado este mismo significado lingüístico,
teniendo en cuenta sus diferentes aspectos: <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 46.2pt; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt; mso-list: l36 level1 lfo98; mso-pagination: widow-orphan lines-together; page-break-after: avoid; tab-stops: list 46.35pt; text-align: justify; text-indent: -17.85pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><b><span lang="ES">1)<span style="font-size: 7pt; font-weight: normal;">
</span></span></b><!--[endif]--><span lang="ES">Signo
y señal: <o:p></o:p></span></div>
<div class="1" dir="RTL">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ قَالَ رَبِّ اجْعَل لِّي ءَايَةً ﴾<o:p></o:p></span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES-TRAD">Qâla rabbi-ÿ‘al lî âiah<o:p></o:p></span></i></div>
<div class="aleya1">
<span lang="ES">«Dijo: ¡Oh, Señor mío! Concédeme un indicio
(âiah) de ello!»<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn26" name="_ftnref26" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: EN-US;">[26]</span></b></span><!--[endif]--></span></a></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 46.2pt; margin-right: 0cm; margin-top: 12.0pt; mso-list: l36 level1 lfo98; tab-stops: list 46.35pt; text-align: justify; text-indent: -17.85pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><b><span lang="ES">2)<span style="font-size: 7pt; font-weight: normal;">
</span></span></b><!--[endif]--><span lang="ES">Milagro:<o:p></o:p></span></div>
<div class="1" dir="RTL">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ هَذِهِ نَاقَةُ اللّهِ لَكُمْ ءَايَةً ﴾<o:p></o:p></span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="margin-left: 1.0cm; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES-TRAD">Hâdhihî nâqatul·lahi lakum Âîah<o:p></o:p></span></i></div>
<div class="aleya1">
<span lang="ES">«Ésta es la camella de Al·lah que es un milagro
(âiah) para vosotros».<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn27" name="_ftnref27" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: EN-US;">[27]</span></b></span><!--[endif]--></span></a></span></div>
<div class="1" dir="RTL">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ وَلَئِنْ أَتَيْتَ الَّذِينَ اُوتُوا الْكِتَابَ بِكُلِّ ءَايَةٍ
مَا تَبِعُوا قِبْلَتَكَ ﴾<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 1.0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES-TRAD">Wa la’in ataîtal ladhîna ûtûl kitâba bi kul·li âîatin mâ taba‘û qiblataka<o:p></o:p></span></i></div>
<div class="aleya1">
<span lang="ES">«Aún cuando presentaras cualquier clase de milagros
(âiah) ante quienes recibieron el Libro, jamás adoptarán tu qiblah».<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn28" name="_ftnref28" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: EN-US;">[28]</span></b></span><!--[endif]--></span></a></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 46.35pt; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt; mso-list: l36 level1 lfo98; tab-stops: list 46.35pt; text-align: justify; text-indent: -18.0pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><b><span lang="ES">3)<span style="font-size: 7pt; font-weight: normal;">
</span></span></b><!--[endif]--><span lang="ES">Mandato:<o:p></o:p></span></div>
<div class="1" dir="RTL">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ مَا نَنَسَخْ مِنْ ءَايَةٍ أَوْ نُنْسِهَا نَأْتِ بِخَيْرٍ
مِنْهَا أَوْ مِثْلِهَا ﴾<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 1.0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES-TRAD">Mâ nansaj min âîatin aû nunsihâ nâ’ti bijaîrin minhâ aû mizlihâ<o:p></o:p></span></i></div>
<div class="Aleya2" style="margin-left: 1.0cm;">
<span lang="ES">«No abrogamos ningún mandato (âiah) ni lo dejamos en el olvido, sin reemplazarlo
por otro mejor o semejante».<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn29" name="_ftnref29" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[29]</span></b></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 46.35pt; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt; mso-list: l36 level1 lfo98; tab-stops: list 46.35pt; text-align: justify; text-indent: -18.0pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><b><span lang="ES">4)<span style="font-size: 7pt; font-weight: normal;">
</span></span></b><!--[endif]--><span lang="ES">Creación:<o:p></o:p></span></div>
<div class="1" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ فَاَرْسَلْنَا
عَلَيْهِمُ الطُّوفَانَ وَالْجَرَادَ وَالْقُمَّلَ وَالضَّفَادِعَ وَالدَّمَ
ءَايَاتٍ مُفَصَّلاَتٍ ﴾<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 1.0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES-TRAD">Fa arsalnâ ‘alaîhimu<u>t</u> <u>t</u>ûfâna wal ÿarâda wal qummala
wad dafâdi‘a wad dama âîâtin mufassalât<o:p></o:p></span></i></div>
<div class="aleya1">
<span lang="ES">«Entonces les enviamos el diluvio, la langosta,
los parásitos, las ranas y la sangre como signos (âîâtin) evidentes».<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn30" name="_ftnref30" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: EN-US;">[30]</span></b></span><!--[endif]--></span></a></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 46.35pt; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt; mso-list: l36 level1 lfo98; tab-stops: list 46.35pt; text-align: justify; text-indent: -18.0pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><b><span lang="ES">5)<span style="font-size: 7pt; font-weight: normal;">
</span></span></b><!--[endif]--><span lang="ES">Profetas
y seres próximos a Dios:<o:p></o:p></span></div>
<div class="1" dir="RTL">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ لَقَدْ كَانَ فِي يُوسُفَ وَإِخْوَتِهِ ءَايَاتٌ لِلسَّآئِلِينَ
﴾<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 1.0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES-TRAD">La qad kâna fî îûsufa wa ijwatihî âîâtun lis sâ’ilîn<o:p></o:p></span></i></div>
<div class="aleya1">
<span lang="ES">«Por cierto que en (la historia de) José y sus
hermanos hay signos (âîâtun) para los que inquieren».<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn31" name="_ftnref31" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: EN-US;">[31]</span></b></span><!--[endif]--></span></a></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">“El milagro es un
signo y señal de parte de Dios que corrobora la veracidad de los dichos del
Profeta (BP) y la incapacidad del ser humano de traer algo parecido. Los
mandatos y órdenes Divinos, debido a la devoción y aproximación a Dios que
acarrean, son signos y señales. Los seres externos también son signos de Dios
porque anuncian la existencia de un Creador. Y por último, los Profetas y seres
próximos a Dios son signos, ejemplos y señales de la Majestuosidad Divina ya
que sus dichos y prácticas convocan a la gente hacia Dios”.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn32" name="_ftnref32" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[32]</span></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></div>
<h3 style="margin-top: 12.0pt;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986723"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986230"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192553"><span lang="ES">El
significado terminológico de <i>“Âiah”.</i></span></a><i><span lang="ES"><o:p></o:p></span></i></h3>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">La palabra <i>“âiah”</i>
(aleya), terminológicamente, tiene una raíz coránica y ha sido utilizada en
algunos casos:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText">
<br /></div>
<div class="MsoBodyText" style="mso-pagination: widow-orphan lines-together; page-break-after: avoid; tab-stops: center 171.0pt;">
<b><span lang="ES">1. </span></b><b><span lang="ES" style="font-family: "Courier New"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: EN-US;"> </span></b><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ كِتَابٌ فُصِّلَتْ ءَايَاتُهُ قُرْءَاناً عَرَبِيّاً
لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ</span></b><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: ES-TRAD; mso-hansi-font-family: "Courier New";"> ﴾</span></b><b><span lang="ES"><o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 1.0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES-TRAD">Kitâbun fussilat âîâtuhu qur’ânan ‘arabîîan liqaûmin îa‘lamûn<o:p></o:p></span></i></div>
<div class="aleya1">
<span lang="ES">«Es un Libro cuyas aleyas han sido detalladas. Es
un Corán arábigo para gente que tiene conocimiento».<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn33" name="_ftnref33" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: EN-US;">[33]</span></b></span><!--[endif]--></span></a></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-top: 6.0pt; mso-pagination: widow-orphan lines-together; page-break-after: avoid; tab-stops: center 171.0pt;">
<b><span lang="ES">2. </span></b><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ المر تِلْكَ
ءَايَاتُ الْكِتَابِ</span></b><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: ES-TRAD; mso-hansi-font-family: "Courier New";"> ﴾</span></b><b><span lang="ES"><o:p></o:p></span></b></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="margin-left: 1.0cm; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES-TRAD">Alif Lâm Mîm Râ’. Tilka Âîâtul Kitâb<o:p></o:p></span></i></div>
<div class="aleya1">
<span lang="ES">«Alif Lâm Mìm Râ’. Éstas son las aleyas del
Libro».<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn34" name="_ftnref34" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: EN-US;">[34]</span></b></span><!--[endif]--></span></a></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-top: 6.0pt; mso-pagination: widow-orphan lines-together; page-break-after: avoid; tab-stops: center 171.0pt;">
<b><span lang="ES">3. </span></b><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: ES-TRAD; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ الر
تِلْكَ ءَايَاتُ الْكِتَابِ الْحَكِيم ﴾</span></b><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">ِ</span></b><b><span lang="ES" style="font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";"><o:p></o:p></span></b></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="margin-left: 1.0cm; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES-TRAD">Alif Lâm Râ’. Âîâtul Kitâbil <u>H</u>akîm<o:p></o:p></span></i></div>
<div class="aleya1">
<span lang="ES">«Alif Lâm Râ’. He aquí las aleyas del Libro
Prudente».<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn35" name="_ftnref35" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: EN-US;">[35]</span></b></span><!--[endif]--></span></a></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-top: 6.0pt; mso-pagination: widow-orphan lines-together; page-break-after: avoid; tab-stops: center 171.0pt;">
<b><span lang="ES">4. </span></b><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: ES-TRAD; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿
وَإِذَا تُلِيَتْ عَلَيْهِمْ ءَايَاتُهُ زَادَتْهُمْ إِيمَاناً ﴾</span></b><b><span lang="ES"><o:p></o:p></span></b></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="margin-left: 1.0cm; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES-TRAD">Wa idha tulîat ‘alaîhim Âîâtuhu <u>z</u>âdathum
îmânan<o:p></o:p></span></i></div>
<div class="aleya1">
<span lang="ES">«Y cuando se les recita sus aleyas se les
acrecienta su fe».<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn36" name="_ftnref36" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: EN-US;">[36]</span></b></span><!--[endif]--></span></a></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 9.0pt;">
<span lang="ES">En los casos mencionados la palabra “aleya” fue utiliza para referirse a un
vocablo o vocablos del Corán independientes de la frase anterior y posterior a
ésta, y forma parte de una sura.<o:p></o:p></span></div>
<h3>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986724"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986231"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192554"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc27913974"><span lang="ES">B) El significado de <i>“Sûra”.</i></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h3>
<div class="1" dir="RTL">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ سُورَةٌ أَنزَلْنَاهَا وَفَرَضْنَاهَا وَأَنزَلْنَا فِيهَآ
ءَايَاتٍ بَيِّنَاتٍ ﴾<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 1.0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES-TRAD">Sûratun an<u>z</u>alnâhâ wa fara<u>d</u>nâhâ wa an<u>z</u>alnâ
fîhâ âîâtin baîînâtin<o:p></o:p></span></i></div>
<div class="aleya1">
<span lang="ES">«He aquí una sura que hemos revelado, impuesto, y
en la que revelamos lúcidas aleyas».<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn37" name="_ftnref37" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: EN-US;">[37]</span></b></span><!--[endif]--></span></a></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 12.0pt;">
<span lang="ES">Lingüísticamente el vocablo <i>“Sûra”</i> ha sido utilizado de dos formas:
con y sin el grafema <i>“ham<u>z</u>ah”</i> . <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 6.0pt;">
<b><span lang="ES">1.</span></b><span lang="ES"> Con el grafema es <i>“Su’r”.
</i>Este vocablo significa sobrante de bebida o comida, y su plural es <i>“Asâr”.<o:p></o:p></i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 6.0pt;">
<b><span lang="ES">2.</span></b><span lang="ES"> En caso de que no
lleve grafema o vocal corta proviene de la raíz <i>“Sûr”</i> que significa
“pared”, del mismo modo que el árabe llama <i>“Sûr Al-Madînah”</i> al muro que
rodea la ciudad. Râgib manifiesta: “El <i>“Sûr”</i> de la ciudad es un muro que
la rodea, y la Sura del Corán, en forma metafórica, es como un muro para las
partes del Corán, a las cuales abarca al igual que un muro a la ciudad.” El
plural de este término con esta definición es <i>“âswâr” y “ sîrân”.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn38" name="_ftnref38" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[38]</span></b></span><!--[endif]--></span></a></i><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 6.0pt;">
<b><span lang="ES">3.</span></b><span lang="ES"> <i>“Sûra”</i>
originalmente significaba el enaltecimiento y la elevación. Ibn Fâris
manifiesta: <i>“Sîn”,</i> <i>“wau”,</i> <i>“râ’”</i> es una raíz única con el
significado de “elevación” y “enaltecimiento”. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">El plural de <i>“Sûra”</i>
cuando significa jerarquía y elevación es, <i>“sûr”,</i> <i>“suwar”, “sûrât”</i>
y <i>“suwarât”.</i> Cualquiera de los tres significados arriba mencionados
concuerda con el significado terminológico de “sura” que es un grupo de aleyas
en un marco específico, comenzando con el Nombre de Dios.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<i><span lang="ES">“Sûra”</span></i><span lang="ES"> si es que su raíz tiene <i>ham<u>z</u>ah,</i>
fue llamada así porque es una parte del Corán. O porque la sura del Corán es
como una fortaleza inquebrantable e impenetrable, y del mismo modo que las
torres y muros de una ciudad, abarcan y dominan la ciudad, la <i>Sûra</i>
también abarca las aleyas y las relaciona. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">En el tercer
significado es denominado <i>“Sûra”</i> porque es palabra de Dios y goza de
nobleza, jerarquía y un rango elevado; o porque su lectura y recitación
enaltecen y engrandecen la jerarquía de su recitador. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Según nuestra
opinión, la tercera probabilidad es la más correcta; ya que <i>“sûra”</i> según
la terminología del Corán, sólo tiene su plural como <i>“suwar”</i> y este
término coincide con la tercera versión.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 35.45pt;">
<span lang="ES">El vocablo <i>“Sûra”</i> en forma singular ha sido empleado en el Corán en
nueve casos, con su significado terminológico.<o:p></o:p></span></div>
<h3>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986725"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986232"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192555"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc27913975"><span lang="ES">C) La filosofía de la división del Corán
en suras.</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h3>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">En cuanto a la
razón y filosofía de la división del Corán en diferentes suras, los expertos
del Corán han enumerado varios provechos. Naturalmente la división del Corán en
suras por parte de Dios, no fue realizada sin sabiduría ni objetivo, ya que en
el Corán existe la mayor minuciosidad y delicadeza e incluso existe una
atención especial en la elaboración de sus letras y palabras. Aquí exponemos
algunos de los beneficios de la división del Corán en suras y recordamos que
definitivamente éstos no se limitan a lo que nosotros mencionamos:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 6.0pt;">
<b><span lang="ES">1. Los diferentes objetivos y los diversos temáticos: </span></b><span lang="ES">En
muchas suras existe un específico objetivo, que es el eje de todas las
aleyas de esa sura. Incluso algunos intérpretes opinan que cada sura busca un
objetivo particular.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn39" name="_ftnref39" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[39]</span></span><!--[endif]--></span></a> Este
objetivo particular ha hecho que las aleyas vinculadas estén unidas en el marco
de una sura, como por ejemplo: Las Suras <i>Îûsuf </i>(José)<i>, An-Naml</i>
(La Hormiga), <i>Al-Fîl </i>(El Elefante) etc., nos relatan la historia de un
profeta o un acontecimiento histórico.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 6.0pt;">
<b><span lang="ES">2. El aprendizaje, la recitación y memorización del Corán: </span></b><span lang="ES">La separación del Corán en suras facilita
a los buscadores y devotos de la Palabra Divina el aprendizaje y enseñanza de
éste. Cuando el recitador del Corán termina una sura, se siente más ansioso por
iniciar la lectura de la siguiente. Este asunto en especial es más claro en la
memorización del Corán, ya que la división en pequeñas y grandes partes
facilita la memorización del Libro, de lo contrario disminuiría la ansiedad por
memorizar el Corán y su memorización se dificultaría.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 6.0pt;">
<b><span lang="ES">3. La inmunidad y resguardo del Corán ante la alteración de su texto: </span></b><span lang="ES">Una de las delicadezas del Corán y uno de
sus aspectos milagrosos es esta misma división en partes independientes, llamadas
“sura”. Esto facilitó su memorización, en especial las suras mecanas que eran
en el comienzo de su descenso, cortas y rítmicas, y cada musulmán por lo menos
podía memorizar algunas de ellas. Naturalmente fueron muchos quienes
memorizaron todo el Corán ‑según lo mencionaremos más adelante-.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 6.0pt;">
<b><span lang="ES">4. Nada se compara al Corán, ni siquiera en las pequeñas suras: </span></b><span lang="ES">La división del Corán en suras, en las
cuales el número de sus aleyas difiere en gran número una de otra, por sí solo
constituye otro fenómeno interesante en el Corán, ya que el Corán ha convocado
a todos a desafiarlo y ha dicho que si pueden traigan algo parecido. Este
desafío abarca hasta las suras más cortas. El Corán, con su división en suras
pequeñas y grandes, señala esta verdad que, la brevedad y extensión de las
suras, no es condición de su milagro. Cada sura, por más corta que sea, se
encuentra en la cima del milagro y la majestuosidad.<o:p></o:p></span></div>
<h3 style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 4.0pt;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986726"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986233"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192556"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc27913976"><span lang="ES">D) La clasificación de las suras</span></a><span lang="ES">.</span><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h3>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Los expertos del
Corán, en una clasificación general, han dividido las suras coránicas en cuatro
grupos, otorgando a cada uno de éstos un nombre especial:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 2.0pt;">
<b><span lang="ES">1.</span></b><span lang="ES"> <i>As-Sab‘u<u>t</u>
<u>T</u>uwal</i> o las siete suras más largas. (<i>“<u>T</u>uwal”</i> es plural
de <i>“<u>t</u>ûlâ”</i> que es el femenino de <i>“a<u>t</u>wal” </i>y significa
“largo”). Éste es el nombre de siete suras grandes del Corán que son: <i>Al-Baqarah,
Âli ‘Imrân, An-Nisâ’, Al-Mâ’idah, Al-An‘âm, Al-A‘râf, </i>pero respecto a la
séptima sura existen diferentes opiniones, según Sa‘îd Ibn Ÿubaîr es la <i>Sûra
Îûnus</i>, y según algunos otros es la <i>Sûra</i> <i>Al-Kahf</i> .<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn40" name="_ftnref40" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[40]</span></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 2.0pt;">
<b><span lang="ES">2.</span></b><span lang="ES"> <i>Al-Mi’ûn</i>
(las centenales): Estas suras son más cortas que las suras <i>“<u>t</u>uwal”</i>
y sus aleyas son alrededor de cien. Éstas son: <i>At-Taûbah, An-Na<u>h</u>l,
Hûd, Îûsuf, Al-Kahf, Al-Isrâ’, Al-Anbîâ’, <u>T</u>â Hâ, Al-Mû’minûn,
Ash-Shu‘arâ’ </i>y<i> A<u>s</u> <u>S</u>âfât.<o:p></o:p></i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 2.0pt;">
<b><span lang="ES">3.</span></b><span lang="ES"> <i>Al-Mazânî:</i>
Las suras cuyas aleyas son menos de cien, las cuáles son aproximadamente veinte
suras. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 2.0pt;">
<b><span lang="ES">4.</span></b><span lang="ES"> <i>Al-Mufa<u>ss</u>al</i>
(separado): Las suras cortas fueron denominadas <i>“mufa<u>ss</u>al”</i>, ya
que son cortas y separadas a través de <i>“Bismil·lah...”,</i> o porque son
muchas las separaciones de las aleyas en éstas. No existe diferencia de
opiniones en que la última sura <i>“mufa<u>ss</u>al”</i> fuese la <i>Sûra
An-Nâs.</i> No obstante, respecto a la primera sura <i>“mufa<u>ss</u>al”</i>
existen versiones diferentes. Suîû<u>t</u>î
enumera doce versiones, que de entre éstas la obra <i>At-Tamhîd</i>
prefiere la <i>Sura Ar-Ra<u>h</u>mân,</i> mientras que las obras <i>Manâhilul
‘Irfân y Muÿa<u>z</u> ‘Ulûmil Qur’ân,</i> mencionan a la <i>Sura Al-<u>H</u>uÿurât
</i>como la primera sura <i>“mufa<u>ss</u>al”.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn41" name="_ftnref41" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[41]</span></b></span><!--[endif]--></span></a></i><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Ha sido
registrada una narración del Mensajero del Islam (BP) que dice:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 28.65pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-align: justify; text-indent: 0cm; unicode-bidi: embed;">
<b><span lang="AR-SA" style="font-family: 'Traditional Arabic', serif; font-size: 14pt;">أعطيت مكان التوراة، السبع الطول، و
أعطيت مكان الزبور، المئين و أعطيت مكان الإنجيل، المثاني و فضلت بالمفصل</span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"><o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 1.0cm; text-indent: 0cm;">
<span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><b><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span>“Me fueron cedidas siete suras largas en lugar de la Torá, las suras
<i>mi’ûn </i>en lugar de los Salmos y las suras <i>mazânî</i> en lugar de la Biblia,
y me hicieron superior a los demás con la concesión de las suras <i>mufa<u>ss</u>al”</i>.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn42" name="_ftnref42" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[42]</span></b></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 6.0pt;">
<span lang="ES">Existe otro tipo de clasificación para las suras coránicas como: las suras <i>mumta<u>h</u>anât</i>,
<i>musabba<u>h</u>ât</i>, <i><u>h</u>awamîm</i> (o sea, las suras comenzadas
con las letras <i><u>H</u>a’ Mîm</i>) y las suras <i>‘a<u>z</u>â’im</i> (las
suras que tienen prosternación obligatoria: <i>As-Saÿdah, Fu<u>ss</u>ilat,
An-Naÿm y Al-‘Alaq).</i> <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Este tema lo
desarrollaremos en la cuarta parte de este libro cuando tratemos el tema de las
características de los manuscritos de los Compañeros del Profeta (BP).<o:p></o:p></span></div>
<h3 style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986727"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986234"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192557"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc27913977"><span lang="ES">E) El número de suras, aleyas y palabras
del Corán:</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h3>
<h4 style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986728"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986235"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192558"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc27913978"><span lang="ES">1. El número de </span><span lang="ES-TRAD">suras</span></a><span lang="ES"> y aleyas:</span><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h4>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Todos están de
acuerdo que el número de las suras coránicas es de ciento catorce. No obstante
en la cantidad de las aleyas existe una diferencia de opinión. Esta diferencia
no se debe a la disminución o agregado de aleyas, sino que únicamente es a
causa de la forma en que fueron numeradas las aleyas. Han relatado que el
motivo de la diferencia se debió a que el Profeta del Islam (BP) en el comienzo
de cada aleya hacia un intervalo, luego unía esta aleya a la aleya siguiente.
Por lo tanto, algunos suponían que esta unión se debía a que la aleya recitada
no estaba completa, lo cual ocasionó diferencia de opiniones en el número de
aleyas entre los musulmanes.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn43" name="_ftnref43" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[43]</span></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Meramente esta
diferencia es una diferencia externa y aparente, sin tener nada que ver con las
aleyas y palabras del Corán en sí. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Cada uno de los
famosos recitadores del Corán en las importantes ciudades islámicas sostenía
una opinión diferente en cuanto al número de aleyas. Esas diferentes
numeraciones eran conocidas con el nombre de las ciudades. Como ejemplo, cuando
se dice el número “mecano” o “mequí” es decir, el número de las aleyas
Coránicas según la gente de La Meca que se basaba en la opinión de uno o
algunos recitadores más famosos de esa ciudad. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Quienes
consideran el número de las aleyas coránicas 6236, han preferido la <i>“kufî”</i>
a otras numeraciones. Este número se atribuye a <u>H</u>am<u>z</u>ah Ibn <u>H</u>abîb
<u>Z</u>aîîât, Abul <u>H</u>asan Kisâ’î y Jalaf Ibn Hishâm. <u>H</u>am<u>z</u>ah
ha manifestado que este número es trasmitido a través de Ibn Abî Laîlâ, que a
su vez narra de Abû ‘Abdu Ra<u>h</u>man Sulamî y él de Imâm ‘Alî Ibn Abî <u>T</u>âlib
(P).<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn44" name="_ftnref44" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[44]</span></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></div>
<h4 style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986729"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986236"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192559"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc27913979"><span lang="ES">2. El número de palabras en el Corán</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h4>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Existe también
entre los intérpretes y lingüísticos una diferencia en el número de aleyas;
esta diferencia se debe también al modo de contar las aleyas y los artículos y
prefijos o sufijos de las palabras, y no a otra cosa. Todas estas diferencias
han terminado a través de la elaboración de la importante obra del Dr. Ma<u>h</u>mûd
Rû<u>h</u>ânî <i>“Al-Mu‘ÿam Al-I<u>hs</u>â’î lil Qur’ânil Karîm”, </i>el
Diccionario Estadístico del Censo de las Palabras del Generoso Corán. Esta
colección incomparable que se ha realizado con elevada exactitud es el
diccionario más exacto y completo que nos presenta las estadísticas de las
palabras y términos del Corán en los diferentes campos.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">El cómputo de las
palabras coránicas en este Diccionario se ha realizado con dos diferentes
métodos:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">1.</span></b><span lang="ES"> El cómputo directo (palabra por palabra).<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">2.</span></b><span lang="ES"> El cómputo indirecto (el cómputo de las
palabras derivadas y sus raíces).<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 12.0pt;">
<span lang="ES">De este modo, comparando los dos métodos mencionados y el ajustamiento de
sus resultados mutuamente, se ha obtenido la siguiente estadística confiable:<o:p></o:p></span></div>
<div style="border: solid windowtext 1.0pt; margin-left: 3.0cm; margin-right: 120.5pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-element: para-border-div; padding: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt;">
<div align="left" class="MsoBodyText" style="border: none; padding: 0cm; text-indent: 0cm;">
<b><span lang="ES">Suras </span></b><b><span lang="ES"> 114<o:p></o:p></span></b></div>
<div align="left" class="MsoBodyText" style="border: none; padding: 0cm; text-indent: 0cm;">
<b><span lang="ES">Aleyas 6236<o:p></o:p></span></b></div>
<div align="left" class="MsoBodyText" style="border: none; padding: 0cm; text-indent: 0cm;">
<b><span lang="ES">Términos 77807<o:p></o:p></span></b></div>
</div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Esta</span><span lang="ES"> </span><span lang="ES">estadística</span><span lang="ES"> puede gozar de suficiente
vigor científico. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">En este Diccionario, mientras señala varios asuntos en cuanto al modo
del cálculo </span><span lang="ES">de</span><span lang="ES"> las aleyas y
vocablos, por tener coincidencia con otros diccionarios coránicos, únicamente
en la primera sura considera a <i>“Bismil·lahi ar-Ra<u>h</u>mân ar-Ra<u>h</u>îm”</i>
<b><i>(«En el Nombre de Dios, el Clemente, el Misericordioso»)</i></b> como una
aleya independiente. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Así </span><span lang="ES">mismo</span><span lang="ES">, cabe
recordar que el famoso libro de exégesis <i>Maÿma’ Al-Baîân</i> (t.1, p.11)
considera el número 6236 como correcto en cuanto al número de aleyas en el
Corán, y afirma que esta estadística aceptada por la gente de Kufah es la más
correcta y más documentada, ya que es atribuida al Príncipe de los Creyentes,
‘Alî ibn Abî <u>T</u>âlib(P).<o:p></o:p></span></div>
<h2>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986730"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986237"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192560"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc27913980"><span lang="ES">Conclusión:</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h2>
<div style="border: solid windowtext 1.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-element: para-border-div; padding: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt;">
<div class="MsoNormal" style="border: none; margin-left: 11.5pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; text-indent: -11.5pt;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES;">1. Lingüísticamente el
vocablo <i>“âiah”</i> (aleya) significa señal y signo, y en el Generoso Corán
ha sido empleado con otras definiciones como: el milagro, el mandato, la
creación, los profetas, etc.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="border: none; margin-left: 11.5pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; text-indent: -11.5pt;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES;">2. “Aleya” en la
terminología coránica se utiliza para referirse a un vocablo o vocablos del
Corán que son independientes de la frase anterior y posterior a ésta, y forma
parte de una sura.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="border: none; margin-left: 11.5pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; text-indent: -11.5pt;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES;">3. <i>“Sûra”</i>
significa “elevación y enaltecimiento”. Se le llama sura a un conjunto de
aleyas coránicas que comienzan con <i>“Bismil·lah…”</i> (excepto la <i>Sûra
At-Taûbah</i>), ya que es palabra de Dios y goza de jerarquía, o porque su
recitación eleva la jerarquía de su lector.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="border: none; margin-left: 11.5pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; text-indent: -11.5pt;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES;">4. Algunas de las
filosofías de la división del Corán en suras son: Los diferentes temáticos, la
facilitación de su aprendizaje, lectura y memorización, el resguardo del Corán
ante cualquier alteración, y demostrar el milagro coránico incluso en las suras
más cortas.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="border: none; margin-left: 11.5pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; text-indent: -11.5pt;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES;">5. Las suras coránicas se
dividen en cuatro grandes grupos: <i>As-Sab’ A<u>t</u>-<u>T</u>uwal</i>, <i>Al-Mi’ûn</i>,
<i>Al-Mazânî</i> y <i>Al-Mufa<u>ss</u>al</i>.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="border: none; margin-left: 11.5pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; text-indent: -11.5pt;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES;">6. Según una estadística
exacta, presentada en el Diccionario Estadístico del Censo de las Palabras del
Generoso Corán, el Corán cuenta con 114 suras, 6236 aleyas y 77807 palabras.<o:p></o:p></span></div>
</div>
</div>
<b><span lang="ES" style="font-family: "Book Antiqua","serif"; font-size: 13.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><br clear="all" style="mso-break-type: section-break; page-break-before: always;" />
</span></b>
<br />
<div class="Section6">
<h2 style="margin-top: 60.0pt;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc27913981"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986731"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986238"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192561"><span lang="ES">Capítulo
Cuarto</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h2>
<div class="EstiloTtulo11">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc63493337"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986732"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986239"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192562"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc27913982"><span lang="ES">La Primera y Última Aleya y Sura</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<h3>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986733"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986240"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192563"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc27913983"><span lang="ES">A) La primera Aleya y Sura.</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h3>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Es </span><span lang="ES">necesario</span><span lang="ES"> y benéfico
conocer la primera aleya y sura descendidas, en especial para quienes
investigan la cronología del descenso de éstas y estudian las aleyas referentes
a cada tema así como el orden de su descenso. Casi todos los expertos en
Ciencias Coránicas investigan minuciosamente lo referente a los tópicos del
“descenso del Corán”. Aparte del beneficio práctico, no debe quedar ningún
punto incógnito en cuanto al Corán. Deben ser evidentes y esclarecidos todos
los horizontes del Corán, incluso en las particularidades de este Libro
Sagrado. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">En </span><span lang="ES">cuanto</span><span lang="ES"> a la primera
aleya y sura reveladas, los investigadores y expertos del Corán, declaran que
la primera sura fue la <i>Sûra Al-‘Alaq</i> (Nº 96)<i>,</i> cuyas primeras
cinco aleyas fueron reveladas en el comienzo de la Misión Profética. Los dichos
corroboran esta versión. Ha sido narrado de Imâm A<u>s</u>-<u>S</u>âdiq (P): <b>“Lo
primero que ha sido revelado al Enviado de Dios (BP) fue:<o:p></o:p></b></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div align="center" class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; margin-left: 28.75pt; text-align: center; unicode-bidi: embed;">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ </span><b><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ *اقْرَأْ
بِاسْمِ رَبِّكَ ...</span></b><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"> ﴾</span><i><span dir="LTR" lang="ES"><o:p></o:p></span></i></div>
<div class="MsoNormal">
<i><span lang="ES-TRAD">Bismil·lahir-Rahmânir-Rahîm, Iqra’
bismi Rabbika …<o:p></o:p></span></i></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 1.0cm; text-indent: 0cm;">
<b><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: EN-US;">«En el Nombre de Dios, el Compasivo, el
Misericordioso * ¡Lee! En el Nombre de tu Señor…». </span></i></b><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn45" name="_ftnref45" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-size: 11.5pt;">[45]</span></b></span><!--[endif]--></span></b></span></a><b><span lang="ES"><o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Algunos han dicho: “La <i>Sûra<b> </b>Fâti<u>h</u>atul Kitâb</i> es la
primera sura revelada”<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn46" name="_ftnref46" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[46]</span></span><!--[endif]--></span></a>.
<u>Z</u>amajsharî en su obra <i>Al-Kash·shâf</i> trasmitiendo esta misma
versión de Ibn ‘Abbâs y Muÿâhid, dice: “La mayoría de los intérpretes opinan
que la primera Sura revelada ha sido <i>Fâti<u>h</u>atul Kitâb”.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn47" name="_ftnref47" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[47]</span></b></span><!--[endif]--></span></a>
<o:p></o:p></i></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Sin embargo, </span><span lang="ES">esta</span><span lang="ES"> opinión no
es correcta ya que en primer lugar son pocos los que sostienen esta versión; en
segundo lugar, los expertos de las Ciencias del Corán afirman que la <i>Sûra
Al-<u>H</u>amd</i> (o <i>Fâti<u>h</u>atul Kitâb)</i> es la primera sura
completa que fue revelada, pero las cinco aleyas de la <i>Sûra</i> <i>Al-‘Alaq</i>
fueron reveladas con anterioridad.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn48" name="_ftnref48" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[48]</span></span><!--[endif]--></span></a>
<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">En el orden de la revelación la <i>Sûra Fâti<u>h</u>atul Kitâb,</i>
según lo transmitido por Ÿâbir Ibn <u>Z</u>aîd, es la quinta sura, es decir,
una de las primeras suras reveladas. Según algunos libros históricos, el
Profeta (BP) realizaba la oración desde los comienzos de su Misión Profética, y
personas como Imâm ‘Alî (P) y Jadîÿah lo acompañaban. Por otro lado vemos en los
dichos: <b>“No es correcta la oración sin recitar <i>Fâti<u>h</u>atul Kitâb”.</i></b>
Entonces esta sura debe ser una de las más antiguas suras, reveladas en forma
completa en los principios de la Misión Profética.<o:p></o:p></span></div>
<h3>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986734"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986241"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192564"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc27913984"><span lang="ES">B)
La última aleya y sura.</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h3>
<h4 style="margin-top: 6.0pt;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986735"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986242"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192565"><span lang="ES">La última aleya.</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h4>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Existen </span><span lang="ES">diferentes</span><span lang="ES"> opiniones
respecto a la última aleya descendida. <u>Z</u>arqânî en su obra <i>Manâhil-ul
‘Irfân </i>ha registrado diez opiniones a este respecto.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn49" name="_ftnref49" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[49]</span></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText">
<span lang="ES">Algunas de estas opiniones son:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 36.0pt; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt; mso-list: l333 level1 lfo104; tab-stops: list 36.0pt; text-align: justify; text-indent: -18.0pt; text-justify: inter-cluster;">
<!--[if !supportLists]--><b><span lang="ES">1.<span style="font-size: 7pt; font-weight: normal;"> </span></span></b><!--[endif]--><span lang="ES">La Aleya: </span><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ </span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">وَاتَّقُواْ يَوْمَاً تُرْجَعُونَ فِيهِ إِلَى اللّهِ</span></b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"> ﴾</span><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="AR-SA"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> </span><b><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">- «Y temed el día en el que
regreséis a Al·lah…» </span></i></b><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn50" name="_ftnref50" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-size: 11.5pt;">[50]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> (según lo
indicado por Ibn ‘Abbâs y Abî <u>H</u>âtim).<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 36.0pt; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt; mso-list: l333 level1 lfo104; tab-stops: list 36.0pt; text-align: justify; text-indent: -18.0pt; text-justify: inter-cluster;">
<!--[if !supportLists]--><b><span lang="ES">2.<span style="font-size: 7pt; font-weight: normal;"> </span></span></b><!--[endif]--><span lang="ES">La Aleya: </span><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ </span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">يَآ أَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُوا اتَّقُواْ اللّهَ وَذَرُواْ مَا بَقِيَ
مِنَ الرِّبَآ</span></b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"> ﴾</span><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="AR-SA"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> </span><b><i><span lang="ES">- </span></i></b><b><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">«¡Vosotros los que creéis! Temed a Al·lah y
renunciad a cualquier beneficio de usura que os quede…» </span></i></b><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn51" name="_ftnref51" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-size: 11.5pt;">[51]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> (según lo
transmitido por Ibn ‘Abbâs e Ibn ‘Umar).<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 36.0pt; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt; mso-list: l333 level1 lfo104; tab-stops: list 36.0pt; text-align: justify; text-indent: -18.0pt; text-justify: inter-cluster;">
<!--[if !supportLists]--><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Palatino Linotype"; mso-fareast-font-family: "Palatino Linotype"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">3.<span style="font-family: 'Times New Roman'; font-size: 7pt; font-weight: normal;"> </span></span></b><!--[endif]--><span lang="ES">La Aleya:</span><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"> <o:p></o:p></span></div>
<div class="1" dir="RTL" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt;">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ يَآ أَيُّهَا
الَّذِينَ ءَامَنُوْا إِذَا تَدَايَنْتُم بِدَيْنٍ إِلَى اَجَلٍ مُسَمّىً فَاكْتُبُوهُ
﴾</span><i><span dir="LTR" lang="ES"><o:p></o:p></span></i></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 17.85pt; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; text-align: justify; text-indent: 0cm; text-justify: inter-cluster;">
<b><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">«¡Vosotros que creéis!
Cuando tratéis entre vosotros un préstamo con plazo de devolución, ponedlo por
escrito» </span></i></b><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn52" name="_ftnref52" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-size: 11.5pt;">[52]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-top: 6.0pt;">
<span lang="ES">Afirma Suîû<u>t</u>î:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">“No existe contradicción alguna entre las narraciones que consideran
estas tres aleyas como las últimas, ya que todas han sido reveladas en una sola
vez, del mismo modo que en el orden del Libro están juntas, y la </span><span lang="ES">causa</span><span lang="ES"> de su revelación es
la misma. Cada uno de los transmisores consideró como última una de esas
aleyas, y en cada caso su opinión es correcta.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn53" name="_ftnref53" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[53]</span></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Zarqânï en su obra <i>Manâhil-ul ‘Irfân</i> considera la aleya 281 de
la <i>Sûra Al-Baqarah</i> </span><span lang="ES">como</span><span lang="ES"> la última y
escribe: “Ha sido transmitido de Ibn ‘Abbâs, que el Profeta (BP) ha vivido solo
nueve noches luego del descenso de esta aleya”.<b><o:p></o:p></b></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 6.0pt; text-align: justify; text-justify: inter-cluster;">
<b><span lang="ES">4.</span></b><span lang="ES"> </span><span lang="ES">Aleya</span><span lang="ES">:<o:p></o:p></span></div>
<div class="1" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ </span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";">الْيَوْمَ
أَكْمَلْتُ لَكُمْ دِينَكُمْ وَأَتْمَمْتُ
عَلَيْكُمْ نِعْمَتِي وَرَضِيتُ لَكُمُ
الإِسْلاَمَ دِيناً</span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"> ﴾</span><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span dir="LTR" lang="AR-SA" style="font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> </span><i><span dir="LTR" lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></i></div>
<div class="aleya1">
<span lang="ES" style="font-size: 11.5pt; mso-fareast-language: ES-TRAD;"> «Hoy, os he completado vuestra
Religión, he culminado Mi bendición sobre vosotros y he aceptado complacido el
Islam para vosotros como Religión».</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn54" name="_ftnref54" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-size: 11.5pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: EN-US;">[54]</span></b></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES" style="font-size: 11.5pt; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Ia’qûbî </span><span lang="ES">ha</span><span lang="ES"> dicho: “Esta
fue la última aleya cuya revelación tuvo lugar en un sitio llamado <i>Gadîr
Jumm,</i> en el momento de designar a Imâm ‘Alî (P) para el Imamato”. El autor
de <i>At-Tamhîd,</i> prefiere la opinión de Ia’qûbî, ya que esta aleya fue la
anunciación para perfeccionar la religión y advertencia de la culminación de la
revelación. Aceptando las dos opiniones entre las últimas aleyas de la <i>Sûra
Al-Baqarah</i> y esta aleya, podemos decir que las primeras tres aleyas
mencionadas fueron las últimas aleyas referentes a las leyes prácticas a </span><span lang="ES">seguir</span><span lang="ES"> en el Islam, y esta
cuarta aleya, es la última revelación.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn55" name="_ftnref55" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[55]</span></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></div>
<h4>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986736"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986243"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192566"><span lang="ES">La última sura.</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h4>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Existen tres </span><span lang="ES">versiones</span><span lang="ES"> respecto a
la última sura descendida:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">1)</span></b><span lang="ES"> <i>Sura </i></span><i><span lang="ES">Al-Mâ’idah</span></i><i><span lang="ES">.</span></i><span lang="ES"> <b>2)</b> <i>Sura
Al-Barâ’ah</i> o </span><i><span lang="ES">At-Taûbah</span></i><i><span lang="ES">.</span></i><span lang="ES"> <b>3)</b> <i>Sura
An- Na<u>s</u>r.<o:p></o:p></i></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Existe una </span><span lang="ES">narración</span><span lang="ES"> de Imâm A<u>s</u>-<u>S</u>âdiq
(P) que dice:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">“La primera aleya que fue revelada al Enviado de Dios (BP) fue:</span></b><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><b><span dir="RTL" lang="ES" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span> </span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><b><i><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span>“<span style="letter-spacing: -.2pt;">Bismil·lahi
Ar-Ra<u>h</u>mân Ar-Ra<u>h</u>îm, Iqra’ bismi Rabbika…”</span></span></i></b><b><i><span lang="ES" style="letter-spacing: -.2pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: EN-US;"> </span></i></b><b><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; letter-spacing: -.2pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: EN-US;">(«En el
Nombre de Dios, el Compasivo, el Misericordioso * ¡Lee! En el nombre de tu
Señor…»)</span></i></b><b><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">,</span></i></b><b><span lang="ES"> y la última
fue: </span></b><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ </span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">إِذَا جَآءَ نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ</span></b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"> ﴾</span><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><b><span lang="AR-SA"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> </span></b><b><i><span lang="ES">- “Idha ÿâ’a na<u>s</u>rul·lahi wal fat<u>h</u>” </span></i></b><b><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">(«Cuando venga el auxilio de Dios y la
victoria…»).</span></i></b><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn56" name="_ftnref56" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-size: 11.5pt;">[56]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><b><i><span lang="ES"><o:p></o:p></span></i></b></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Muchos opinan que las suras </span><i><span lang="ES">Al-Mâ’idah</span></i><span lang="ES"> y <i>At-Taûbah</i> no son las últimas suras descendidas en forma
completa, sino que es considerando sus primeras </span><span lang="ES">aleyas</span><span lang="ES"> que la <i>Sûra</i> <i>At-Taûbah</i> fue la
última sura descendida. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">La última </span><span lang="ES">sura</span><span lang="ES"> descendida
en forma completa fue la <i>Sûra An-Na<u>s</u>r </i>(110).<i> </i>Ibn ‘Abbâs
argumentó: <i>“Idha ÿâ’a na<u>s</u>rul·lahi wal<b> </b>fat<u>h</u><b> </b></i></span><b><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">(«Cuando venga el auxilio de Dios y la
victoria…»)</span></i></b><i><span lang="ES">, </span></i><span lang="ES">fue la última sura descendida en forma
completa”.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Existe una </span><span lang="ES">narración</span><span lang="ES"> que
argumenta que cuando la <i>Sûra </i></span><i><span lang="ES">An-Na<u>s</u>r</span></i><span lang="ES"> fue descendida, el Profeta (BP) la recitó para
sus Compañeros. Todos se pusieron contentos, a excepción de ‘Abbâs, el tío del
Profeta, que lloró al escucharlo. El Profeta (BP) le preguntó la causa de su
tristeza, él respondió: “Creo </span><span lang="ES">que</span><span lang="ES"> esta sura es el anuncio de tu partida”.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn57" name="_ftnref57" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[57]</span></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></div>
<h2>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986737"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986244"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192567"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc27913985"><span lang="ES">Conclusión:</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h2>
<div style="border: solid windowtext 1.0pt; margin-left: 5.75pt; margin-right: 8.4pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-element: para-border-div; padding: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt;">
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-left: 8.45pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; text-indent: -8.45pt;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">1.
Las primeras cinco aleyas de la bendita <i>Sura </i></span><i><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES;">Al-‘Alaq</span></i><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">
(96) fueron las primeras aleyas reveladas.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-left: 8.45pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; text-indent: -8.45pt;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">2.
<i>La Sûra Fâti<u>h</u>atul Kitâb</i> (1) fue la primera sura, y la <i>Sûra
An-Na<u>s</u>r</i> (110) la última sura revelada en forma completa.<o:p></o:p></span></div>
</div>
</div>
<b><span lang="ES" style="font-family: "Book Antiqua","serif"; font-size: 13.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><br clear="all" style="mso-break-type: section-break; page-break-before: always;" />
</span></b>
<br />
<div class="Section7">
<h2 style="margin-top: 60.0pt;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc27913986"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986738"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986245"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192568"><span lang="ES">Capítulo Quinto</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h2>
<div class="EstiloTtulo11">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc63493338"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986739"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986246"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192569"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc27913987"><span lang="ES">Las Suras y Aleyas Mecanas y Medinesas</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<h3>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986740"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986247"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192570"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc27913988"><span lang="ES">A) Las ventajas de esta división.</span></a><span lang="ES"> <o:p></o:p></span></h3>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Las suras y </span><span lang="ES">aleyas</span><span lang="ES"> del Generoso
Corán, por diversas razones, han sido divididas en dos partes, mecanas o medinesas.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 3.0pt;">
<span lang="ES">Algunas de estas razones son: <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 36.0pt; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt; mso-list: l264 level1 lfo107; tab-stops: list 36.0pt; text-align: justify; text-indent: -18.0pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><b><span lang="ES">1.<span style="font-size: 7pt; font-weight: normal;">
</span></span></b><!--[endif]--><span lang="ES">Conocer la cronología de la convocatoria y el
mensaje del Profeta (BP), así como la forma del desarrollo y legislación de los
mandatos y leyes en el Corán. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 36.0pt; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt; mso-list: l264 level1 lfo107; tab-stops: list 36.0pt; text-align: justify; text-indent: -18.0pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><b><span lang="ES">2.<span style="font-size: 7pt; font-weight: normal;">
</span></span></b><!--[endif]--><span lang="ES">Las ventajas que resultan de conocer la
anterioridad o posterioridad de las aleyas o suras para poder restringir o
exceptuar juicios absolutos o generales del Corán, y también a veces para
distinguir las aleyas abrogantes de las abrogadas.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 36.0pt; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt; mso-list: l264 level1 lfo107; tab-stops: list 36.0pt; text-align: justify; text-indent: -18.0pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><b><span lang="ES">3.<span style="font-size: 7pt; font-weight: normal;">
</span></span></b><!--[endif]--><span lang="ES">Conocer una de las dimensiones del milagro del
Corán y su inmunidad ante cualquier alteración, que se obtiene a través de un
estudio y meditación en las suras mecanas y medinesas. Esto es, las suras
mecanas generalmente son suras pequeñas que contienen aleyas cortas y de ritmo
uniforme, contrario a las suras medinesas. Estas características en el
principio del descenso del Corán por un lado presentan el aspecto milagroso de
desafiar a todos para que traigan algo parecido, y por otro lado hacían inmune
al Corán frente a cualquier alteración, ya que su aprendizaje y memorización
resultaban fácil. <o:p></o:p></span></div>
<h3>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986741"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986248"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192571"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc27913989"><span lang="ES">B) El criterio de esta división.</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h3>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Han sido </span><span lang="ES">mencionados</span><span lang="ES"> tres
criterios para diferenciar las suras mecanas de las medinesas.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="text-indent: 0cm;">
<b><span lang="ES">1)</span></b><span lang="ES"> El criterio del “tiempo”. <b>2)</b> El
criterio del “lugar”. <b>3)</b> El criterio del “grupo interlocutor del Corán”.<u><o:p></o:p></u></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">1.</span></b><span lang="ES"> El criterio </span><span lang="ES">del</span><span lang="ES"> tiempo: En
este caso la emigración del Profeta (BP) a Medina ha sido utilizada como
criterio. Cada aleya y sura descendida antes de la hégira o en el camino antes
de llegar a Medina, es considerada como “mecana”, y todas aquellas reveladas
luego de la hégira ‑aunque haya sido revelada en La Meca- son llamadas “medinesas”.
<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">2.</span></b><span lang="ES"> El criterio del lugar: En este criterio, el lugar de la revelación de
cada aleya es el que determina. Todo lo revelado en La Meca y sus alrededores
es “mecano”, y todo lo revelado en Medina y sus alrededores es “medinense”.
Entonces, las aleyas y suras que no fueron reveladas ni en La Meca ni en
Medina, no son ni “mecanas” ni “medinesas”.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">3.</span></b><span lang="ES"> El criterio del “grupo interlocutor del Corán”: Las aleyas y suras
dirigidas a la gente de La Meca, o sea, las que comienzan con <i>“¡Îâ aîiuhan
nâs!”</i> </span><b><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">(«¡Oh gentes!»)</span></i></b><span lang="ES"> son mecanas,
y las aleyas y suras dirigidas a los habitantes de Medina o sea las que
comienzan con <i>“¡Îâ aîiuhal·ladhîna âmanû!” </i></span><b><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">(«¡Oh creyentes!»),</span></i></b><span lang="ES"> son llamadas medinesas (Ibn Mas’ûd).<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText">
<span lang="ES">Lo más famoso entre los intérpretes del Corán es el primer criterio en
cuanto a la separación entre suras mecanas y medinesas.</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn58" name="_ftnref58" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[58]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<h3>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986742"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986249"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192572"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc27913990"><span lang="ES">C) Las características de las suras
mecanas y medinesas.</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h3>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Las </span><span lang="ES">características</span><span lang="ES"> que
generalmente existen en las suras mecanas son: <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-list: l198 level1 lfo110; tab-stops: right -70.9pt list 36.0pt right 49.65pt; text-align: justify; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><b><span lang="ES">1.<span style="font-size: 7pt; font-weight: normal;"> </span></span></b><!--[endif]--><span lang="ES">La
convocatoria a los fundamentos de las creencias islámicas, tales como: la fe en
Dios y el día del Juicio Final, la presentación de escenas de ese Día y los
estados de los que se encuentran en el Paraíso y en el Infierno.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-list: l198 level1 lfo110; tab-stops: right -70.9pt list 36.0pt right 49.65pt; text-align: justify; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><b><span lang="ES">2.<span style="font-size: 7pt; font-weight: normal;"> </span></span></b><!--[endif]--><span lang="ES">La brevedad
de las suras y aleyas, el ritmo de las aleyas y las oraciones concisas y
reducidas.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-list: l198 level1 lfo110; tab-stops: right -70.9pt list 36.0pt right 49.65pt; text-align: justify; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><b><span lang="ES">3.<span style="font-size: 7pt; font-weight: normal;"> </span></span></b><!--[endif]--><span lang="ES">Discusión con
los inicuos y anulación de sus creencias. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-list: l198 level1 lfo110; tab-stops: right -70.9pt list 36.0pt right 49.65pt; text-align: justify; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Palatino Linotype"; mso-fareast-font-family: "Palatino Linotype"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">4.<span style="font-family: 'Times New Roman'; font-size: 7pt; font-weight: normal;">
</span></span></b><!--[endif]--><span lang="ES">La multiplicidad de los juramentos a Dios en el
día del Juicio, el Corán, etc. En las suras mecanas existen aproximadamente
treinta juramentos, mientras que en las suras medinesas únicamente se ha
empleado el juramento en dos casos: </span><b><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">«¡Por tu Señor! No creerán hasta que te tomen por árbitro de sus
disensiones, y cuando no hallen nada que objetar a lo que tú hayas
sentenciado…»</span></i></b><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn59" name="_ftnref59" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-size: 11.5pt;">[59]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><b><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">, </span></i></b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">y:<b><i>
«¡Por tu Señor! Que seréis resucitados y luego se os hará saber lo que
hicisteis».</i></b></span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn60" name="_ftnref60" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-size: 11.5pt;">[60]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-list: l198 level1 lfo110; tab-stops: right -70.9pt list 36.0pt right 49.65pt; text-align: justify; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><b><span lang="ES">5.<span style="font-size: 7pt; font-weight: normal;"> </span></span></b><!--[endif]--><span lang="ES">La
multiplicidad de las historias de los Profetas y las comunidades anteriores,
así como la historia del Profeta Adán e Iblîs (el Demonio). <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-list: l198 level1 lfo110; tab-stops: right -70.9pt list 36.0pt right 49.65pt; text-align: justify; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><b><span lang="ES">6.<span style="font-size: 7pt; font-weight: normal;"> </span></span></b><!--[endif]--><span lang="ES">La
multiplicidad del uso <i>“¡Îâ aîiuhan nâs!”</i> </span><b><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">(«¡Oh gentes!»)</span></i></b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">,</span><span lang="ES"> y la escasez del uso
de <i>“¡Îâ aîiuhal·ladhîna âmanû!” </i></span><b><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">(«¡Oh creyentes!»).</span></i></b><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn61" name="_ftnref61" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-size: 11.5pt;">[61]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> En las
aleyas 21 y 168 de la <i>Sûra Al-Baqarah,</i> y aleya 1 de la <i>Sûra An-Nisâ</i>’<i>’</i>,
a pesar de ser una sura medinesa se ha utilizado <i>“¡Îâ aîiuhan nâs!”</i> .<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; tab-stops: right -70.9pt 18.0pt; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES"> Ibn <u>H</u>i<u>s</u>âr ha
argumentado: “Todos están de acuerdo en que la <i>Sûra </i></span><i><span lang="ES">Al-<u>H</u>aÿÿ </span></i><span lang="ES">es mecana, no
obstante en la aleya 77 de esta sura existe <i>“¡Îâ aîiuhal·ladhîna âmanû!
Irka‘û wasÿudû…” </i></span><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">(<b>«¡Oh creyentes!
Inclinaos y prosternaos…»</b>).</span></i><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn62" name="_ftnref62" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-size: 11.5pt;">[62]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-list: l198 level1 lfo110; tab-stops: right -70.9pt list 36.0pt right 49.65pt; text-align: justify; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><b><span lang="ES">7.<span style="font-size: 7pt; font-weight: normal;"> </span></span></b><!--[endif]--><span lang="ES">Las aleyas y
suras mecanas son encendidas, fuertes y categóricas; en sus aleyas existe una
homogeneidad en el sonido. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-list: l198 level1 lfo110; tab-stops: right -70.9pt list 36.0pt right 49.65pt; text-align: justify; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><b><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Sylfaen; mso-fareast-font-family: Sylfaen; mso-fareast-language: ES-TRAD;">8.<span style="font-size: 7pt; font-weight: normal;">
</span></span></b><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">La convocatoria hacia los
valores religiosos y la exaltada moral, tales como: amor, sinceridad, respeto
hacia el prójimo, bondad a los vecinos, amabilidad hacia los padres; y la lucha
en contra de las inmoralidades, tales como: asesinatos, derramamiento de sangre
y despojar al huérfano de su derecho, etc. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 3.0pt;">
<span lang="ES"> Así mismo podemos afirmar que son mecanas
todos las suras que comienzan con letras aisladas –a excepción de las suras <i>Al-Baqarah</i>
y </span><i><span lang="ES">Âli ‘Imrân</span></i><span lang="ES"> -.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Las características de las suras medinesas en general son:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 36.0pt; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; mso-list: l269 level1 lfo111; tab-stops: list 36.0pt; text-align: justify; text-indent: -18.0pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><b><span lang="ES">1.<span style="font-size: 7pt; font-weight: normal;">
</span></span></b><!--[endif]--><span lang="ES">La extensión de las suras y aleyas.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 35.7pt; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; mso-list: l269 level1 lfo111; tab-stops: list 36.0pt; text-align: justify; text-indent: -17.85pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><b><span lang="ES">2.<span style="font-size: 7pt; font-weight: normal;">
</span></span></b><!--[endif]--><span lang="ES">La discusión con la Gente del Libro (cristianos y
judíos).<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 35.7pt; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; mso-list: l269 level1 lfo111; tab-stops: list 36.0pt; text-align: justify; text-indent: -17.85pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><b><span lang="ES">3.<span style="font-size: 7pt; font-weight: normal;">
</span></span></b><!--[endif]--><span lang="ES">Enfrentamiento con los hipócritas.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 35.7pt; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; mso-list: l269 level1 lfo111; tab-stops: list 36.0pt; text-align: justify; text-indent: -17.85pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><b><span lang="ES">4.<span style="font-size: 7pt; font-weight: normal;">
</span></span></b><!--[endif]--><span lang="ES">La multiplicidad de la mención del <i>“ÿihâd”</i>
(lucha en el camino de Dios), y el permiso para el mismo y sus reglas.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 35.7pt; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; mso-list: l269 level1 lfo111; tab-stops: list 36.0pt; text-align: justify; text-indent: -17.85pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><b><span lang="ES">5.<span style="font-size: 7pt; font-weight: normal;">
</span></span></b><!--[endif]--><span lang="ES">La explicación de los preceptos de <i>“<u>h</u>udûd”</i>
(sanciones y penas dictaminadas en el Corán), las obligaciones, los derechos,
la herencia, las leyes políticas y económicas y los convenios.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 35.7pt; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; mso-list: l269 level1 lfo111; tab-stops: list 36.0pt; text-align: justify; text-indent: -17.85pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><b><span lang="ES">6.<span style="font-size: 7pt; font-weight: normal;">
</span></span></b><!--[endif]--><span lang="ES">La explicación de los indicios y argumentos de
las verdades religiosas.</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn63" name="_ftnref63" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[63]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<h3>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986743"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986250"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192573"><span lang="ES">D) Recuadro de las suras mecanas y medinesas.</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h3>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Al </span><span lang="ES">final</span><span lang="ES"> de este
capítulo, siguiendo otros libros de las Ciencias Coránicas que mencionan las
suras mecanas y medinesas en el orden de su revelación, echaremos un breve
vistazo a las suras. Generalmente son utilizadas como documento dos
narraciones, la de Ibn ‘Abbâs y Ÿâbir Ibn <u>Z</u>aîd. Suîû<u>t</u>î y los
demás, los utilizan como criterio en el orden de la revelación de las suras.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Suîû<u>t</u>î menciona lo dicho por Ibn ‘Abbâs respecto al orden de
las suras en </span><span lang="ES">su</span><span lang="ES"> obra <i>Al-Itqân</i>
(t.1, p.31 a 32). En esta narración, no ha sido mencionada la <i>Sûra Fâti<u>h</u>atul
Kitâb;</i> no obstante en la narración que relata de Ÿâbir en la página 81,
menciona la <i>Sûra Fâti<u>h</u>atul Kitâb</i> como la quinta sura mecana.
Según estos dichos el número de suras mecanas es de ochenta y seis suras y el
número de suras medinesas es de veintiocho. Nosotros, siguiendo lo registrado
en el libro <i>At-Tamhîd</i>, que menciona la <i>Sûra Fâti<u>h</u>atul Kitâb</i>
en el orden según lo dicho por Ibn ‘Abbâs, hemos elaborado el recuadro de las
suras. En este orden tenemos en cuenta el comienzo de cada sura, entonces, si
algunas aleyas de una sura fueron reveladas, y luego fue descendida otra sura,
y posteriormente fueron reveladas aleyas que completan la primera sura,
entonces en este orden, nosotros hemos registrado primero la sura cuyas
primeras aleyas fueron reveladas antes.<o:p></o:p></span></div>
<b><span lang="ES" style="font-family: "Book Antiqua","serif"; font-size: 13.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><br clear="all" style="page-break-before: always;" />
</span></b>
<h2 style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986744"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986251"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192574"><span lang="ES">CUADRO DE</span></a><span lang="ES">L</span><span lang="ES"> ORDEN DEL DESCENSO DE LAS SURAS MECANAS (86 SURAS)</span><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h2>
</div>
<span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><br clear="all" style="mso-break-type: section-break; page-break-before: auto;" />
</span>
<br />
<div class="Section8">
<div align="center">
<table border="1" cellpadding="0" cellspacing="0" class="MsoNormalTable" style="border-collapse: collapse; border: none; mso-border-alt: double black 2.25pt; mso-border-insideh: .75pt solid black; mso-border-insidev: .75pt solid black; mso-padding-alt: 0cm 0cm 0cm 0cm; mso-table-layout-alt: fixed; mso-yfti-tbllook: 31; width: 207px;">
<tbody>
<tr>
<td style="border-bottom: solid 1.0pt; border-color: black; border-left: double 2.25pt; border-right: solid 1.0pt; border-top: double 2.25pt; mso-border-bottom-alt: solid .75pt; mso-border-color-alt: black; mso-border-left-alt: double 2.25pt; mso-border-right-alt: solid .75pt; mso-border-top-alt: double 2.25pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 39.7pt;" width="53">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 5.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<b><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; letter-spacing: -.2pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Orden de descenso<o:p></o:p></span></b></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: solid black 1.0pt; border-top: double black 2.25pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: double black 2.25pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 1.0cm;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 5.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt; text-align: center; text-indent: 1.7pt;">
<b><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Orden actual <o:p></o:p></span></b></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: double black 2.25pt; border-top: double black 2.25pt; mso-border-bottom-alt: solid .75pt; mso-border-color-alt: black; mso-border-left-alt: solid .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: double 2.25pt; mso-border-top-alt: double 2.25pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 79.4pt;" width="106">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 5.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<b><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Nombre de la Sura<o:p></o:p></span></b></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: double black 2.25pt; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 39.7pt;" width="53">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">1<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 1.0cm;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">96<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: double black 2.25pt; border-top: none; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 79.4pt;" width="106">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES;">Al-‘Alaq</span></i><i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></i></div>
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">El Coágulo<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: double black 2.25pt; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 39.7pt;" width="53">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">2<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 1.0cm;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">98<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: double black 2.25pt; border-top: none; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 79.4pt;" width="106">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES;">Al-Qalam</span></i><i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></i></div>
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">El Cálamo<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: double black 2.25pt; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 39.7pt;" width="53">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">3<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 1.0cm;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">73<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: double black 2.25pt; border-top: none; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 79.4pt;" width="106">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES;">Al-Mu<u>zz</u>ammil<o:p></o:p></span></i></div>
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES;">El Enmantado</span><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: double black 2.25pt; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 39.7pt;" width="53">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">4<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 1.0cm;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">74<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: double black 2.25pt; border-top: none; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 79.4pt;" width="106">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES;">Al-Muddazzir<o:p></o:p></span></i></div>
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES;">El Arropado</span><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: double black 2.25pt; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 39.7pt;" width="53">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">5<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 1.0cm;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">1<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: double black 2.25pt; border-top: none; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 79.4pt;" width="106">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES;">Al-Fâti<u>h</u>ah</span></i><i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></i></div>
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">La Apertura<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: double black 2.25pt; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 39.7pt;" width="53">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">6<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 1.0cm;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">111<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: double black 2.25pt; border-top: none; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 79.4pt;" width="106">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES;">Al-Masad</span></i><i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></i></div>
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; letter-spacing: -.4pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">La Fibra de Palma<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: double black 2.25pt; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 39.7pt;" width="53">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">7<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 1.0cm;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">81<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: double black 2.25pt; border-top: none; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 79.4pt;" width="106">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES;">At-Takwîr</span></i><i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></i></div>
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">El Arrollamiento<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: double black 2.25pt; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 39.7pt;" width="53">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">8<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 1.0cm;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">87<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: double black 2.25pt; border-top: none; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 79.4pt;" width="106">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES;">Al-A‘lâ</span></i><i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></i></div>
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">El Altísimo<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: double black 2.25pt; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 39.7pt;" width="53">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">9<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 1.0cm;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">92<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: double black 2.25pt; border-top: none; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 79.4pt;" width="106">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES;">Al-Laîl</span></i><i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></i></div>
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">La Noche<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: double black 2.25pt; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 39.7pt;" width="53">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">10<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 1.0cm;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">89<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: double black 2.25pt; border-top: none; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 79.4pt;" width="106">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Al-Faÿr<o:p></o:p></span></i></div>
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">La Alborada<u><o:p></o:p></u></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: double black 2.25pt; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 39.7pt;" width="53">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">11<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 1.0cm;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">93<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: double black 2.25pt; border-top: none; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 79.4pt;" width="106">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">A<u>d</u>-<u>D</u>u<u>h</u>â<o:p></o:p></span></i></div>
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; letter-spacing: -.2pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">La Media Mañana<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: double black 2.25pt; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 39.7pt;" width="53">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">12<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 1.0cm;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">94<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: double black 2.25pt; border-top: none; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 79.4pt;" width="106">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Al-Inshirâ<u>h</u><o:p></o:p></span></i></div>
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">El Sosiego<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: double black 2.25pt; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 39.7pt;" width="53">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 4.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">13<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 1.0cm;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 4.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">103<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: double black 2.25pt; border-top: none; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 79.4pt;" width="106">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 4.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Al-‘A<u>s</u>r<o:p></o:p></span></i></div>
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 4.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">La Época<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: double black 2.25pt; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 39.7pt;" width="53">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">14<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 1.0cm;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">100<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: double black 2.25pt; border-top: none; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 79.4pt;" width="106">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Al-‘Âdîât<o:p></o:p></span></i></div>
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Los Corceles<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: double black 2.25pt; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 39.7pt;" width="53">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">15<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 1.0cm;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">108<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: double black 2.25pt; border-top: none; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 79.4pt;" width="106">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Al-Kauzar<o:p></o:p></span></i></div>
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">La Abundancia<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: double black 2.25pt; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 39.7pt;" width="53">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">16<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 1.0cm;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">102<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: double black 2.25pt; border-top: none; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 79.4pt;" width="106">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">At-Takâzur<o:p></o:p></span></i></div>
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">El Afán de Lucro<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr style="height: 1.5pt; mso-yfti-irow: 17;">
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: double black 2.25pt; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.5pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 39.7pt;" width="53">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">17<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.5pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 1.0cm;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">107<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: double black 2.25pt; border-top: none; height: 1.5pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 79.4pt;" width="106">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Al-Mâ‘ûn<o:p></o:p></span></i></div>
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">La Asistencia<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr style="height: 1.0pt; mso-yfti-irow: 18;">
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: double black 2.25pt; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 39.7pt;" width="53">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">18<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 1.0cm;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">109<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: double black 2.25pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 79.4pt;" width="106">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Al-Kâfirûn<o:p></o:p></span></i></div>
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Los Incrédulos<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr style="height: 1.0pt; mso-yfti-irow: 19;">
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: double black 2.25pt; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 39.7pt;" width="53">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">19<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 1.0cm;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">105<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: double black 2.25pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 79.4pt;" width="106">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Al-Fîl<o:p></o:p></span></i></div>
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">El Elefante<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr style="height: 1.0pt; mso-yfti-irow: 20;">
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: double black 2.25pt; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 39.7pt;" width="53">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">20<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 1.0cm;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">113<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: double black 2.25pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 79.4pt;" width="106">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Al-Falaq<o:p></o:p></span></i></div>
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">El Alba<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr style="height: 1.0pt; mso-yfti-irow: 21;">
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: double black 2.25pt; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 39.7pt;" width="53">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">21<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 1.0cm;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">114<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: double black 2.25pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 79.4pt;" width="106">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">An-Nâs<o:p></o:p></span></i></div>
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">La Gente<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr style="height: 1.0pt; mso-yfti-irow: 22;">
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: double black 2.25pt; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 39.7pt;" width="53">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">22<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 1.0cm;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">112<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: double black 2.25pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 79.4pt;" width="106">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">At-Taû<u>h</u>îd<o:p></o:p></span></i></div>
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">La Unicidad<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr style="height: 1.0pt; mso-yfti-irow: 23;">
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: double black 2.25pt; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 39.7pt;" width="53">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">23<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 1.0cm;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">53<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: double black 2.25pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 79.4pt;" width="106">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES;">An-Naÿm</span></i><i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></i></div>
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">La Estrella<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr style="height: 1.0pt; mso-yfti-irow: 24;">
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: double black 2.25pt; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 39.7pt;" width="53">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">24<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 1.0cm;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">80<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: double black 2.25pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 79.4pt;" width="106">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES;">‘Abasa</span></i><i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></i></div>
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Frunció el ceño<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr style="height: 1.0pt; mso-yfti-irow: 25;">
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: double black 2.25pt; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 39.7pt;" width="53">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">25<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 1.0cm;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">97<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: double black 2.25pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 79.4pt;" width="106">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Al-Qadr<o:p></o:p></span></i></div>
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">El Decreto<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr style="height: 1.0pt; mso-yfti-irow: 26;">
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: double black 2.25pt; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 39.7pt;" width="53">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">26<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 1.0cm;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">91<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: double black 2.25pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 79.4pt;" width="106">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES;">Ash-Shams</span></i><i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></i></div>
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">El Sol<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr style="height: 1.0pt; mso-yfti-irow: 27;">
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: double black 2.25pt; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 39.7pt;" width="53">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">27<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 1.0cm;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">85<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: double black 2.25pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 79.4pt;" width="106">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES;">Al-Burûÿ</span></i><i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></i></div>
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; letter-spacing: -.3pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Las Constelaciones<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr style="height: 1.0pt; mso-yfti-irow: 28;">
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: double black 2.25pt; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 39.7pt;" width="53">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">28<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 1.0cm;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">95<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: double black 2.25pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 79.4pt;" width="106">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">At-Tîn<o:p></o:p></span></i></div>
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">La Higuera<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr style="height: 1.0pt; mso-yfti-irow: 29;">
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: double black 2.25pt; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 39.7pt;" width="53">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">29<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 1.0cm;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">106<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: double black 2.25pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 79.4pt;" width="106">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Quraîsh<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
</tr>
<tr style="height: 1.0pt; mso-yfti-irow: 30;">
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: double black 2.25pt; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 39.7pt;" width="53">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">30<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 1.0cm;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">101<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: double black 2.25pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 79.4pt;" width="106">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Al-Qâri‘ah<o:p></o:p></span></i></div>
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">La Calamidad<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr style="height: 1.0pt; mso-yfti-irow: 31;">
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: double black 2.25pt; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 39.7pt;" width="53">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">31<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 1.0cm;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">75<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: double black 2.25pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 79.4pt;" width="106">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES;">Al-Qîâmah</span></i><i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></i></div>
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">La Resurrección<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr style="height: 1.0pt; mso-yfti-irow: 32;">
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: double black 2.25pt; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 39.7pt;" width="53">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">32<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 1.0cm;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">104<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: double black 2.25pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 79.4pt;" width="106">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Al-Huma<u>z</u>ah<o:p></o:p></span></i></div>
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">El Difamador<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr style="height: 1.0pt; mso-yfti-irow: 33;">
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: double black 2.25pt; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 39.7pt;" width="53">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">33<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 1.0cm;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">77<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: double black 2.25pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 79.4pt;" width="106">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES;">Al-Mursalât</span></i><i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></i></div>
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Los Enviados<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr style="height: 1.0pt; mso-yfti-irow: 34;">
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: double black 2.25pt; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 39.7pt;" width="53">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">34<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 1.0cm;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">50<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: double black 2.25pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 79.4pt;" width="106">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES;">Qâf</span></i><i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></i></div>
</td>
</tr>
<tr style="height: 1.65pt; mso-yfti-irow: 35;">
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: double black 2.25pt; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.65pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 39.7pt;" width="53">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">35<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.65pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 1.0cm;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">90<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: double black 2.25pt; border-top: none; height: 1.65pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 79.4pt;" width="106">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Al-Balad<o:p></o:p></span></i></div>
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">La Ciudad<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr style="height: 1.05pt; mso-yfti-irow: 36;">
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: double black 2.25pt; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.05pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 39.7pt;" width="53">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">36<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.05pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 1.0cm;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">86<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: double black 2.25pt; border-top: none; height: 1.05pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 79.4pt;" width="106">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES;">A<u>t</u>-<u>T</u>âriq</span></i><i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></i></div>
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; letter-spacing: -.2pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">El Astro Nocturno<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr style="height: 1.05pt; mso-yfti-irow: 37;">
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: double black 2.25pt; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.05pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 39.7pt;" width="53">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">37<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.05pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 1.0cm;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">54<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: double black 2.25pt; border-top: none; height: 1.05pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 79.4pt;" width="106">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES;">Al-Qamar</span></i><i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></i></div>
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">La Luna<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr style="height: 1.05pt; mso-yfti-irow: 38;">
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: double black 2.25pt; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.05pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 39.7pt;" width="53">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">38<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.05pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 1.0cm;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">38<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: double black 2.25pt; border-top: none; height: 1.05pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 79.4pt;" width="106">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><u><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES;">S</span></u></i><i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES;">ad</span></i><i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></i></div>
</td>
</tr>
<tr style="height: 1.05pt; mso-yfti-irow: 39;">
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: double black 2.25pt; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.05pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 39.7pt;" width="53">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">39<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.05pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 1.0cm;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">7<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: double black 2.25pt; border-top: none; height: 1.05pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 79.4pt;" width="106">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Al-A‘râf<o:p></o:p></span></i></div>
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Los Murallones<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr style="height: 1.05pt; mso-yfti-irow: 40;">
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: double black 2.25pt; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.05pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 39.7pt;" width="53">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">40<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.05pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 1.0cm;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">72<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: double black 2.25pt; border-top: none; height: 1.05pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 79.4pt;" width="106">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES;">Al-Ÿîn</span></i><i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></i></div>
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Los Genios<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr style="height: 1.05pt; mso-yfti-irow: 41;">
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: double black 2.25pt; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.05pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 39.7pt;" width="53">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">41<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.05pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 1.0cm;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">36<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: double black 2.25pt; border-top: none; height: 1.05pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 79.4pt;" width="106">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES;">Îâ Sîn</span></i><i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></i></div>
</td>
</tr>
<tr style="height: 1.05pt; mso-yfti-irow: 42;">
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: double black 2.25pt; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.05pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 39.7pt;" width="53">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">42<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.05pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 1.0cm;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">25<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: double black 2.25pt; border-top: none; height: 1.05pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 79.4pt;" width="106">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 1.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES;">Al-Furqân</span><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></div>
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">El Diferenciador<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr style="height: 1.05pt; mso-yfti-irow: 43;">
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: double black 2.25pt; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.05pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 39.7pt;" width="53">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">43<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.05pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 1.0cm;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 1.7pt;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">35<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: double black 2.25pt; border-top: none; height: 1.05pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 79.4pt;" width="106">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 1.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES;">Fâ<u>t</u>ir</span></i><i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></i></div>
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Originador<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: double black 2.25pt; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 39.7pt;" width="53">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">44<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 1.0cm;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 1.7pt;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">19<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: double black 2.25pt; border-top: none; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 79.4pt;" width="106">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 1.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES;">Marîam</span></i><i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></i></div>
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">María</span><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES;"><o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr style="height: 1.05pt; mso-yfti-irow: 45;">
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: double black 2.25pt; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.05pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 39.7pt;" width="53">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">45<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.05pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 1.0cm;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">20<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: double black 2.25pt; border-top: none; height: 1.05pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 79.4pt;" width="106">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><u><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">T</span></u></i><i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">â Hâ<o:p></o:p></span></i></div>
</td>
</tr>
<tr style="height: 1.05pt; mso-yfti-irow: 46;">
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: double black 2.25pt; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.05pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 39.7pt;" width="53">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">46<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.05pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 1.0cm;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">56<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: double black 2.25pt; border-top: none; height: 1.05pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 79.4pt;" width="106">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 1.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-weight: bold;">Al-</span></i><i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES;">Wâqi‘ah</span></i><i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></i></div>
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; letter-spacing: -.2pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">El Acontecimiento<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr style="height: 1.05pt; mso-yfti-irow: 47;">
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: double black 2.25pt; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.05pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 39.7pt;" width="53">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">47<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.05pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 1.0cm;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">26<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: double black 2.25pt; border-top: none; height: 1.05pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 79.4pt;" width="106">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 1.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-weight: bold;">Ash-Shu‘arâ’</span></i><i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></i></div>
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Los Poetas<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr style="height: 1.05pt; mso-yfti-irow: 48;">
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: double black 2.25pt; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.05pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 39.7pt;" width="53">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">48<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.05pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 1.0cm;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">27<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: double black 2.25pt; border-top: none; height: 1.05pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 79.4pt;" width="106">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 1.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-weight: bold;">An-</span></i><i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES;">Naml</span></i><i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></i></div>
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Las Hormigas<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr style="height: 1.05pt; mso-yfti-irow: 49;">
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: double black 2.25pt; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.05pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 39.7pt;" width="53">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">49<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.05pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 1.0cm;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">28<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: double black 2.25pt; border-top: none; height: 1.05pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 79.4pt;" width="106">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 1.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES;">Al-Qa<u>s</u>a<u>s</u></span></i><i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></i></div>
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Los Relatos<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr style="height: 1.05pt; mso-yfti-irow: 50;">
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: double black 2.25pt; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.05pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 39.7pt;" width="53">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">50<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.05pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 1.0cm;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">17<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: double black 2.25pt; border-top: none; height: 1.05pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 79.4pt;" width="106">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 1.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-weight: bold;">Al-Isrâ’</span></i><i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></i></div>
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">El viaje nocturno<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr style="height: 1.05pt; mso-yfti-irow: 51;">
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: double black 2.25pt; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.05pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 39.7pt;" width="53">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">51<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.05pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 1.0cm;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">10<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: double black 2.25pt; border-top: none; height: 1.05pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 79.4pt;" width="106">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-weight: bold;">Îûnus</span></i><i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></i></div>
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Jonás<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr style="height: 1.5pt; mso-yfti-irow: 52;">
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: double black 2.25pt; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.5pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 39.7pt;" width="53">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">52<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.5pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 1.0cm;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">11<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: double black 2.25pt; border-top: none; height: 1.5pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 79.4pt;" width="106">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-weight: bold;">Hûd</span></i><i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></i></div>
</td>
</tr>
<tr style="height: 1.0pt; mso-yfti-irow: 53;">
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: double black 2.25pt; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 39.7pt;" width="53">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">53<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 1.0cm;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">12<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: double black 2.25pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 79.4pt;" width="106">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-weight: bold;">Îûsuf</span></i><i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></i></div>
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">José<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr style="height: 1.0pt; mso-yfti-irow: 54;">
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: double black 2.25pt; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 39.7pt;" width="53">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">54<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 1.0cm;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">15<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: double black 2.25pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 79.4pt;" width="106">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-weight: bold;">Al-<u>H</u>iÿr</span></i><i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></i></div>
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Petra<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr style="height: 1.0pt; mso-yfti-irow: 55;">
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: double black 2.25pt; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 39.7pt;" width="53">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">55<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 1.0cm;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">6<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: double black 2.25pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 79.4pt;" width="106">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-weight: bold;">Al-’An‘âm</span></i><i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></i></div>
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Los Ganados<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr style="height: 1.0pt; mso-yfti-irow: 56;">
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: double black 2.25pt; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 39.7pt;" width="53">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">56<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 1.0cm;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">37<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: double black 2.25pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 79.4pt;" width="106">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-weight: bold;">A<u>s</u>-<u>S</u>âffât</span></i><i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></i></div>
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Los Enfilados<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr style="height: 1.0pt; mso-yfti-irow: 57;">
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: double black 2.25pt; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 39.7pt;" width="53">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.5pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">57<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 1.0cm;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.5pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">31<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: double black 2.25pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 79.4pt;" width="106">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.5pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-weight: bold;">Luqmân</span></i><i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></i></div>
</td>
</tr>
<tr style="height: 1.0pt; mso-yfti-irow: 58;">
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: double black 2.25pt; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 39.7pt;" width="53">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">58<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 1.0cm;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">34<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: double black 2.25pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 79.4pt;" width="106">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-weight: bold;">Saba’</span></i><i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></i></div>
</td>
</tr>
<tr style="height: 1.0pt; mso-yfti-irow: 59;">
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: double black 2.25pt; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 39.7pt;" width="53">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">59<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 1.0cm;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">39<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: double black 2.25pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 79.4pt;" width="106">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-weight: bold;">A<u>z</u>-<u>Z</u>umar</span></i><i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></i></div>
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Los Grupos<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr style="height: 1.0pt; mso-yfti-irow: 60;">
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: double black 2.25pt; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 39.7pt;" width="53">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">60<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 1.0cm;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">40<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: double black 2.25pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 79.4pt;" width="106">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-weight: bold;">Gâfir</span></i><i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></i></div>
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Perdonador<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr style="height: 1.0pt; mso-yfti-irow: 61;">
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: double black 2.25pt; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 39.7pt;" width="53">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">61<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 1.0cm;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">41<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: double black 2.25pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 79.4pt;" width="106">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Fu<u>ss</u>ilat<o:p></o:p></span></i></div>
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Las Detalladas<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr style="height: 1.0pt; mso-yfti-irow: 62;">
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: double black 2.25pt; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 39.7pt;" width="53">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">62<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 1.0cm;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">42<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: double black 2.25pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 79.4pt;" width="106">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-weight: bold;">Ash-</span></i><i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Shûrâ<o:p></o:p></span></i></div>
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">La Consulta<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr style="height: 1.0pt; mso-yfti-irow: 63;">
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: double black 2.25pt; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 39.7pt;" width="53">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">63<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 1.0cm;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">43<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: double black 2.25pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 79.4pt;" width="106">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-weight: bold;">A<u>z</u>-</span></i><i><u><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Z</span></u></i><i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">ujruf<o:p></o:p></span></i></div>
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">El Ornamento<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr style="height: 1.0pt; mso-yfti-irow: 64;">
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: double black 2.25pt; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 39.7pt;" width="53">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">64<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 1.0cm;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">44<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: double black 2.25pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 79.4pt;" width="106">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-weight: bold;">Ad-Dujân</span></i><i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></i></div>
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">La Humareda<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr style="height: 1.0pt; mso-yfti-irow: 65;">
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: double black 2.25pt; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 39.7pt;" width="53">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">65<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 1.0cm;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">45<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: double black 2.25pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 79.4pt;" width="106">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-weight: bold;">Al-</span></i><i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Ÿâziah<o:p></o:p></span></i></div>
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">La Arrodillada<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr style="height: 1.0pt; mso-yfti-irow: 66;">
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: double black 2.25pt; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 39.7pt;" width="53">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">66<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 1.0cm;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">46<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: double black 2.25pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 79.4pt;" width="106">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-weight: bold;">Al-</span></i><i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">A<u>h</u>qâf<o:p></o:p></span></i></div>
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Las Dunas<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr style="height: 1.0pt; mso-yfti-irow: 67;">
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: double black 2.25pt; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 39.7pt;" width="53">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">67<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 1.0cm;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">51<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: double black 2.25pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 79.4pt;" width="106">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-weight: bold;">Adh-</span></i><i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Dhârîât<o:p></o:p></span></i></div>
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Los Aventadores<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr style="height: 1.0pt; mso-yfti-irow: 68;">
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: double black 2.25pt; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 39.7pt;" width="53">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">68<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 1.0cm;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">88<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: double black 2.25pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 79.4pt;" width="106">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-weight: bold;">Al-</span></i><i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Gâshiîah<o:p></o:p></span></i></div>
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">La que cubre<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr style="height: 1.0pt; mso-yfti-irow: 69;">
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: double black 2.25pt; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 39.7pt;" width="53">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">69<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 1.0cm;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">18<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: double black 2.25pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 79.4pt;" width="106">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-weight: bold;">Al-</span></i><i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Kahf<o:p></o:p></span></i></div>
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">La Caverna<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr style="height: 1.5pt; mso-yfti-irow: 70;">
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: double black 2.25pt; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.5pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 39.7pt;" width="53">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">70<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.5pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-bottom-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 1.0cm;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">16<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: double black 2.25pt; border-top: none; height: 1.5pt; mso-border-bottom-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 79.4pt;" width="106">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-weight: bold;">An-</span></i><i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Na<u>h</u>l<o:p></o:p></span></i></div>
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Las Abejas<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr style="height: 1.0pt; mso-yfti-irow: 71;">
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: double black 2.25pt; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-bottom-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: double black 2.25pt; mso-border-right-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 39.7pt;" width="53">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">71<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-bottom-alt: windowtext .5pt; mso-border-left-alt: black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: black .75pt; mso-border-style-alt: solid; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 1.0cm;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">71<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: double black 2.25pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-bottom-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 79.4pt;" width="106">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-weight: bold;">Nû<u>h</u></span></i><i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></i></div>
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Noé<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr style="height: 1.0pt; mso-yfti-irow: 72;">
<td style="border-bottom: double black 2.25pt; border-left: double black 2.25pt; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-bottom-alt: double black 2.25pt; mso-border-left-alt: double black 2.25pt; mso-border-right-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 39.7pt;" width="53">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">72<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: double black 2.25pt; border-left: none; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-bottom-alt: double black 2.25pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 1.0cm;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">14<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: double black 2.25pt; border-left: none; border-right: double black 2.25pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 79.4pt;" width="106">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Ibrâhîm<o:p></o:p></span></i></div>
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Abraham<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr style="height: 1.0pt; mso-yfti-irow: 73;">
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: double black 2.25pt; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-bottom-alt: solid .75pt; mso-border-color-alt: black; mso-border-left-alt: double 2.25pt; mso-border-right-alt: solid .75pt; mso-border-top-alt: double 2.25pt; mso-border-top-alt: double black 2.25pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 39.7pt;" width="53">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">73<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-bottom-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: double black 2.25pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 1.0cm;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">21<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: double black 2.25pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-bottom-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: double black 2.25pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 79.4pt;" width="106">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-weight: bold;">Al-Anbîâ’</span></i><i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></i></div>
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Los Profetas<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr style="height: 1.0pt; mso-yfti-irow: 74;">
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: double black 2.25pt; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-bottom-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: double black 2.25pt; mso-border-right-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 39.7pt;" width="53">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">74<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-bottom-alt: windowtext .5pt; mso-border-left-alt: black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: black .75pt; mso-border-style-alt: solid; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 1.0cm;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">23<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: double black 2.25pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-bottom-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 79.4pt;" width="106">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-weight: bold;">Al-Mû’minûn</span></i><i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></i></div>
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Los Creyentes<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr style="height: 1.0pt; mso-yfti-irow: 75;">
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: double black 2.25pt; border-right: solid windowtext 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 39.7pt;" width="53">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">75<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 1.0cm;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">32<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: double black 2.25pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-right-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 79.4pt;" width="106">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-weight: bold;">As-Saÿdah</span></i><i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></i></div>
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">La Prosternación<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr style="height: 1.0pt; mso-yfti-irow: 76;">
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: double black 2.25pt; border-right: solid windowtext 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 39.7pt;" width="53">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">76<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 1.0cm;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">52<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: double black 2.25pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-right-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 79.4pt;" width="106">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-weight: bold;">A<u>t</u>-<u>T</u>ûr</span></i><i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></i></div>
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">El Monte<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr style="height: 1.0pt; mso-yfti-irow: 77;">
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: double black 2.25pt; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-bottom-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: double black 2.25pt; mso-border-right-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 39.7pt;" width="53">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">77<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-bottom-alt: windowtext .5pt; mso-border-left-alt: black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: black .75pt; mso-border-style-alt: solid; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 1.0cm;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">67<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: double black 2.25pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-bottom-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 79.4pt;" width="106">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-weight: bold;">Al-</span></i><i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Mulk<o:p></o:p></span></i></div>
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">El Reino<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr style="height: 1.0pt; mso-yfti-irow: 78;">
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: double black 2.25pt; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 39.7pt;" width="53">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">78<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-bottom-alt: windowtext .5pt; mso-border-left-alt: black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: black .75pt; mso-border-style-alt: solid; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 1.0cm;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">69<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: double black 2.25pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-bottom-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 79.4pt;" width="106">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-weight: bold;">Al-</span></i><i><u><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">H</span></u></i><i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">âqqah<o:p></o:p></span></i></div>
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">La Inevitable<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr style="height: 1.0pt; mso-yfti-irow: 79;">
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: double black 2.25pt; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 39.7pt;" width="53">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">79<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-bottom-alt: windowtext .5pt; mso-border-left-alt: black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: black .75pt; mso-border-style-alt: solid; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 1.0cm;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">70<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: double black 2.25pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-bottom-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 79.4pt;" width="106">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-weight: bold;">Al-Ma‘</span></i><i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">âriÿ<o:p></o:p></span></i></div>
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Los Escalones<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr style="height: 1.0pt; mso-yfti-irow: 80;">
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: double black 2.25pt; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 39.7pt;" width="53">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">80<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-bottom-alt: windowtext .5pt; mso-border-left-alt: black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: black .75pt; mso-border-style-alt: solid; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 1.0cm;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">78<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: double black 2.25pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-bottom-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 79.4pt;" width="106">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-weight: bold;">An-</span></i><i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Nabâ’<o:p></o:p></span></i></div>
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">La Noticia<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr style="height: 1.0pt; mso-yfti-irow: 81;">
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: double black 2.25pt; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 39.7pt;" width="53">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">81<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-bottom-alt: windowtext .5pt; mso-border-left-alt: black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: black .75pt; mso-border-style-alt: solid; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 1.0cm;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">79<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: double black 2.25pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-bottom-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 79.4pt;" width="106">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-weight: bold;">An-Nâ<u>z</u>i‘ât</span></i><i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></i></div>
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Los Arrancadores<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr style="height: 1.0pt; mso-yfti-irow: 82;">
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: double black 2.25pt; border-right: solid windowtext 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-bottom-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: double black 2.25pt; mso-border-right-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 39.7pt;" width="53">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">82<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-bottom-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-right-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 1.0cm;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">82<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: double black 2.25pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-bottom-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 79.4pt;" width="106">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-weight: bold;">Al-Infi<u>t</u>âr</span></i><i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></i></div>
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">La Hendidura<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr style="height: 1.0pt; mso-yfti-irow: 83;">
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: double black 2.25pt; border-right: solid windowtext 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-bottom-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: double black 2.25pt; mso-border-right-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 39.7pt;" width="53">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">83<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-bottom-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-right-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 1.0cm;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">84<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: double black 2.25pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-bottom-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 79.4pt;" width="106">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-weight: bold;">Al-Inshiqâq</span></i><i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></i></div>
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">La Grieta<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr style="height: 1.0pt; mso-yfti-irow: 84;">
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: double black 2.25pt; border-right: solid windowtext 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-bottom-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: double black 2.25pt; mso-border-right-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 39.7pt;" width="53">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">84<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-bottom-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-right-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 1.0cm;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">30<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: double black 2.25pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-bottom-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 79.4pt;" width="106">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-weight: bold;">Rûm</span></i><i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></i></div>
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Los Bizantinos<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr style="height: 1.0pt; mso-yfti-irow: 85;">
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: double black 2.25pt; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 39.7pt;" width="53">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">85<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-bottom-alt: windowtext .5pt; mso-border-left-alt: black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: black .75pt; mso-border-style-alt: solid; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 1.0cm;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">29<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: double black 2.25pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-bottom-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 79.4pt;" width="106">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-weight: bold;">Al-‘Ankabût</span></i><i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></i></div>
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 1.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">La Araña<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr style="height: 17.25pt; mso-yfti-irow: 86; mso-yfti-lastrow: yes;">
<td style="border-bottom: double black 2.25pt; border-left: double black 2.25pt; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 17.25pt; mso-border-bottom-alt: double 2.25pt; mso-border-color-alt: black; mso-border-left-alt: double 2.25pt; mso-border-right-alt: solid .75pt; mso-border-top-alt: solid .75pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 39.7pt;" width="53">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">86<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: double black 2.25pt; border-left: none; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 17.25pt; mso-border-bottom-alt: double black 2.25pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 1.0cm;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">83<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: double black 2.25pt; border-left: none; border-right: double black 2.25pt; border-top: none; height: 17.25pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 79.4pt;" width="106">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-weight: bold;">Al-Mu<u>t</u>affifîn</span></i><i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></i></div>
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 2.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 2.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Los Mermadores<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
</tbody></table>
</div>
<div align="left" class="MsoNormal" style="text-indent: 0cm;">
<br /></div>
</div>
<span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;"><br clear="all" style="mso-break-type: section-break; page-break-before: always;" />
</span>
<br />
<div class="Section9">
<h2 align="left" style="margin-top: 6pt;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986745"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986252"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192575"><span lang="ES">CUADRO DEL ORDEN DEL DESCENSO DE LAS SURAS MEDINESAS
(28 SURAS)</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h2>
</div>
<span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><br clear="all" style="mso-break-type: section-break; page-break-before: auto;" />
</span>
<br />
<div class="Section10">
<div align="center">
<table border="1" cellpadding="0" cellspacing="0" class="MsoNormalTable" style="border-collapse: collapse; border: none; mso-border-alt: double black 2.25pt; mso-border-insideh: .75pt solid black; mso-border-insidev: .75pt solid black; mso-padding-alt: 0cm 0cm 0cm 0cm; mso-table-layout-alt: fixed; mso-yfti-tbllook: 31; width: 204px;">
<tbody>
<tr style="mso-yfti-firstrow: yes; mso-yfti-irow: 0; page-break-inside: avoid;">
<td style="border-bottom: solid 1.0pt; border-color: black; border-left: double 2.25pt; border-right: solid 1.0pt; border-top: double 2.25pt; mso-border-bottom-alt: solid .75pt; mso-border-color-alt: black; mso-border-left-alt: double 2.25pt; mso-border-right-alt: solid .75pt; mso-border-top-alt: double 2.25pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 42.55pt;" width="57">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 1.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<b><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; letter-spacing: -.3pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Orden del descenso<o:p></o:p></span></b></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.0pt; border-top: double black 2.25pt; mso-border-bottom-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: double black 2.25pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 1.0cm;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 1.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 1.7pt;">
<b><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; letter-spacing: -.2pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Orden actual<o:p></o:p></span></b></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: double black 2.25pt; border-top: double black 2.25pt; mso-border-bottom-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-right-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: double black 2.25pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 82.2pt;" width="110">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-top: 6.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<b><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Nombre de la Sura<o:p></o:p></span></b></div>
</td>
</tr>
<tr style="height: 19.5pt; mso-yfti-irow: 1; page-break-inside: avoid;">
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: double black 2.25pt; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 19.5pt; mso-border-bottom-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: double black 2.25pt; mso-border-right-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 42.55pt;" width="57">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 1.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">87<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 19.5pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-bottom-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 1.0cm;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 1.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">2<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: double black 2.25pt; border-top: none; height: 19.5pt; mso-border-bottom-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 82.2pt;" width="110">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-weight: bold;">Al-Baqarah</span></i><i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></i></div>
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 1.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">La Vaca<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr style="height: 18.0pt; mso-yfti-irow: 2; page-break-inside: avoid;">
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: double black 2.25pt; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 18.0pt; mso-border-bottom-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: double black 2.25pt; mso-border-right-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 42.55pt;" width="57">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 1.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">88<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 18.0pt; mso-border-bottom-alt: windowtext .5pt; mso-border-left-alt: black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: black .75pt; mso-border-style-alt: solid; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 1.0cm;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 1.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">8<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: double black 2.25pt; border-top: none; height: 18.0pt; mso-border-bottom-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 82.2pt;" width="110">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-weight: bold;">Al-Anfâl</span></i><i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></i></div>
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 1.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Los Trofeos</span><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-weight: bold;"><o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr style="height: 17.25pt; mso-yfti-irow: 3; page-break-inside: avoid;">
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: double black 2.25pt; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 17.25pt; mso-border-bottom-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: double black 2.25pt; mso-border-right-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 42.55pt;" width="57">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 1.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">89<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 17.25pt; mso-border-bottom-alt: windowtext .5pt; mso-border-left-alt: black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: black .75pt; mso-border-style-alt: solid; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 1.0cm;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 1.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">3<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: double black 2.25pt; border-top: none; height: 17.25pt; mso-border-bottom-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 82.2pt;" width="110">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-weight: bold;">Âli ‘Imrân</span></i><i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"> <span style="letter-spacing: -.5pt;"> </span></span></i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; letter-spacing: -.1pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">- La Familia de ‘Imrân</span><i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; letter-spacing: -.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-weight: bold;"><o:p></o:p></span></i></div>
</td>
</tr>
<tr style="height: 16.8pt; mso-yfti-irow: 4; page-break-inside: avoid;">
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: double black 2.25pt; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 16.8pt; mso-border-bottom-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: double black 2.25pt; mso-border-right-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 42.55pt;" width="57">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 1.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">90<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 16.8pt; mso-border-bottom-alt: windowtext .5pt; mso-border-left-alt: black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: black .75pt; mso-border-style-alt: solid; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 1.0cm;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 1.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">33<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: double black 2.25pt; border-top: none; height: 16.8pt; mso-border-bottom-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 82.2pt;" width="110">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-weight: bold;">Al-A<u>hz</u>âb</span></i><i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></i></div>
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 1.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; letter-spacing: -.1pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Los Confederados</span><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; letter-spacing: -.1pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-weight: bold;"><o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr style="height: 12.05pt; mso-yfti-irow: 5; page-break-inside: avoid;">
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: double black 2.25pt; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 12.05pt; mso-border-bottom-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: double black 2.25pt; mso-border-right-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 42.55pt;" width="57">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 1.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">91<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 12.05pt; mso-border-bottom-alt: windowtext .5pt; mso-border-left-alt: black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: black .75pt; mso-border-style-alt: solid; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 1.0cm;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 1.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">60<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: double black 2.25pt; border-top: none; height: 12.05pt; mso-border-bottom-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 82.2pt;" width="110">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-weight: bold;">Al-Mumta<u>h</u>anah</span></i><i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></i></div>
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 1.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">La Examinada</span><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-weight: bold;"><o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr style="height: 13.75pt; mso-yfti-irow: 6; page-break-inside: avoid;">
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: double black 2.25pt; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 13.75pt; mso-border-bottom-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: double black 2.25pt; mso-border-right-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 42.55pt;" width="57">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 1.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">92<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 13.75pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 1.0cm;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 1.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">4<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: double black 2.25pt; border-top: none; height: 13.75pt; mso-border-bottom-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 82.2pt;" width="110">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-weight: bold;">An-Nisâ’</span></i><i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></i></div>
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 1.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 1.65pt;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Las Mujeres</span><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-weight: bold;"><o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr style="height: 1.0pt; mso-yfti-irow: 7; page-break-inside: avoid;">
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: double black 2.25pt; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 42.55pt;" width="57">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 1.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">93<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 1.0cm;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 1.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">99<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: double black 2.25pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 82.2pt;" width="110">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">A<u>z</u>-</span></i><i><u><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-weight: bold;">Z</span></u></i><i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-weight: bold;">alzalah</span></i><i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></i></div>
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 1.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">El Terremoto<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr style="height: 1.0pt; mso-yfti-irow: 8; page-break-inside: avoid;">
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: double black 2.25pt; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 42.55pt;" width="57">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 1.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">94<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 1.0cm;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 1.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">57<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: double black 2.25pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 82.2pt;" width="110">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-weight: bold; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Al-</span></i><i><u><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-weight: bold;">H</span></u></i><i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-weight: bold;">adîd</span></i><i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></i></div>
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 1.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">El <span style="letter-spacing: -.6pt;">Hierro</span><o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr style="height: 1.0pt; mso-yfti-irow: 9; page-break-inside: avoid;">
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: double black 2.25pt; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 42.55pt;" width="57">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 1.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">95<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 1.0cm;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 1.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">47<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: double black 2.25pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 82.2pt;" width="110">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 1.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-weight: bold;">Mu<u>h</u>ammad</span></i><i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></i></div>
</td>
</tr>
<tr style="height: 1.0pt; mso-yfti-irow: 10; page-break-inside: avoid;">
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: double black 2.25pt; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 42.55pt;" width="57">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 1.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">96<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 1.0cm;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 1.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">13<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: double black 2.25pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 82.2pt;" width="110">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-weight: bold;">Ar-Ra‘d</span></i><i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></i></div>
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 1.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">El <span style="letter-spacing: -.6pt;">Trueno</span><o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr style="height: 1.0pt; mso-yfti-irow: 11; page-break-inside: avoid;">
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: double black 2.25pt; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 42.55pt;" width="57">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 1.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">97<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 1.0cm;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 1.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">55<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: double black 2.25pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 82.2pt;" width="110">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-weight: bold;">Ar-Ra<u>h</u>mân</span></i><i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></i></div>
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 1.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; letter-spacing: -.1pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">El Misericordioso<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr style="height: 1.0pt; mso-yfti-irow: 12; page-break-inside: avoid;">
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: double black 2.25pt; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 42.55pt;" width="57">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 1.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">98<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 1.0cm;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 1.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">76<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: double black 2.25pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 82.2pt;" width="110">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-weight: bold;">Al-Insân</span></i><i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></i></div>
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 1.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">El <span style="letter-spacing: -.6pt;">Ser</span> Humano<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr style="height: 1.0pt; mso-yfti-irow: 13; page-break-inside: avoid;">
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: double black 2.25pt; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 42.55pt;" width="57">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 1.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">99<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 1.0cm;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 1.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">65<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: double black 2.25pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 82.2pt;" width="110">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-weight: bold;">A<u>t</u>-<u>T</u>alâq</span></i><i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></i></div>
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 1.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">El <span style="letter-spacing: -.6pt;">Divorcio</span><o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr style="height: 1.0pt; mso-yfti-irow: 14; page-break-inside: avoid;">
<td style="border-bottom: double black 2.25pt; border-left: double black 2.25pt; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-bottom-alt: double 2.25pt; mso-border-color-alt: black; mso-border-left-alt: double 2.25pt; mso-border-right-alt: solid .75pt; mso-border-top-alt: solid .75pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 42.55pt;" width="57">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 1.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">100<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: double black 2.25pt; border-left: none; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-bottom-alt: double black 2.25pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 1.0cm;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 1.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">98<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: double black 2.25pt; border-left: none; border-right: double black 2.25pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 82.2pt;" width="110">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES;">Al-Baîînah</span></i><i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></i></div>
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 1.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">La Prueba Clara<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr style="height: 1.0pt; mso-yfti-irow: 15; page-break-inside: avoid;">
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: double black 2.25pt; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-bottom-alt: solid .75pt; mso-border-color-alt: black; mso-border-left-alt: double 2.25pt; mso-border-right-alt: solid .75pt; mso-border-top-alt: double 2.25pt; mso-border-top-alt: double black 2.25pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 42.55pt;" width="57">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 1.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">101<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: double black 2.25pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 1.0cm;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 1.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">59<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: double black 2.25pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-bottom-alt: solid .75pt; mso-border-color-alt: black; mso-border-left-alt: solid .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: double 2.25pt; mso-border-top-alt: double 2.25pt; mso-border-top-alt: double black 2.25pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 82.2pt;" width="110">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-weight: bold;">Al-Hashr</span></i><i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></i></div>
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 1.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">La Congregación<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr style="height: 1.0pt; mso-yfti-irow: 16; page-break-inside: avoid;">
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: double black 2.25pt; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 42.55pt;" width="57">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 1.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">102<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 1.0cm;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 1.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">110<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: double black 2.25pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 82.2pt;" width="110">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-weight: bold;">An</span></i><i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">-Na<u>s</u>r<o:p></o:p></span></i></div>
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 1.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">El Triunfo<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr style="height: 1.0pt; mso-yfti-irow: 17; page-break-inside: avoid;">
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: double black 2.25pt; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 42.55pt;" width="57">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 1.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">103<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 1.0cm;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 1.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">24<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: double black 2.25pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 82.2pt;" width="110">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-weight: bold;">An-Nûr</span></i><i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></i></div>
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 1.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">La Luz<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr style="height: 1.0pt; mso-yfti-irow: 18; page-break-inside: avoid;">
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: double black 2.25pt; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 42.55pt;" width="57">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 1.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">104<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 1.0cm;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 1.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">22<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: double black 2.25pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 82.2pt;" width="110">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-weight: bold;">Al-<u>H</u>aÿÿ</span></i><i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></i></div>
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 1.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; letter-spacing: -.1pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">La Peregrinación<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr style="height: 1.0pt; mso-yfti-irow: 19; page-break-inside: avoid;">
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: double black 2.25pt; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 42.55pt;" width="57">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 1.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">105<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 1.0cm;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 1.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">63<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: double black 2.25pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 82.2pt;" width="110">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-weight: bold;">Al-Munâfiqûn</span></i><i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></i></div>
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 1.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Los Hipócritas<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr style="height: 1.5pt; mso-yfti-irow: 20; page-break-inside: avoid;">
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: double black 2.25pt; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.5pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 42.55pt;" width="57">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 1.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">106<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.5pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 1.0cm;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 1.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">58<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: double black 2.25pt; border-top: none; height: 1.5pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 82.2pt;" width="110">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-weight: bold;">Al-Muÿâdalah</span></i><i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></i></div>
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 1.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">La Discusión<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr style="height: 1.0pt; mso-yfti-irow: 21; page-break-inside: avoid;">
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: double black 2.25pt; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 42.55pt;" width="57">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 1.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">107<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 1.0cm;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 1.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">49<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: double black 2.25pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 82.2pt;" width="110">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 1.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-weight: bold;">Al-<u>H</u>uÿurât</span></i><i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></i></div>
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 1.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; letter-spacing: -.6pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Los</span><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"> Aposentos<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr style="height: 1.0pt; mso-yfti-irow: 22; page-break-inside: avoid;">
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: double black 2.25pt; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 42.55pt;" width="57">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 1.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">108<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 1.0cm;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 1.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">66<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: double black 2.25pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 82.2pt;" width="110">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-weight: bold;">At-Ta<u>h</u>rîm</span></i><i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></i></div>
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 1.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">La Prohibición<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr style="height: 1.0pt; mso-yfti-irow: 23; page-break-inside: avoid;">
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: double black 2.25pt; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 42.55pt;" width="57">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 1.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">109<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 1.0cm;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 1.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">62<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: double black 2.25pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 82.2pt;" width="110">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-weight: bold;">Al-Ÿumu‘ah</span></i><i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></i></div>
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 1.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">El Viernes<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr style="height: 1.0pt; mso-yfti-irow: 24; page-break-inside: avoid;">
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: double black 2.25pt; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 42.55pt;" width="57">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 1.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">110<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 1.0cm;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 1.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">64<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: double black 2.25pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 82.2pt;" width="110">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 1.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-weight: bold;">At-Tagâbun</span></i><i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></i></div>
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 1.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; letter-spacing: -.6pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">La</span><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"> Decepción Recíproca<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr style="height: 1.0pt; mso-yfti-irow: 25; page-break-inside: avoid;">
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: double black 2.25pt; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 42.55pt;" width="57">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 1.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">111<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 1.0cm;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 1.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">61<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: double black 2.25pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 82.2pt;" width="110">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 1.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-weight: bold;">A<u>s</u>-<u>S</u>af</span></i><i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">f<o:p></o:p></span></i></div>
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 1.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; letter-spacing: -.6pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">La</span><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"> Fila<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr style="height: 1.0pt; mso-yfti-irow: 26; page-break-inside: avoid;">
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: double black 2.25pt; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 42.55pt;" width="57">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 1.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">112<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 1.0cm;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 1.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">48<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: double black 2.25pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 82.2pt;" width="110">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 1.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-weight: bold;">Al-Fat<u>h</u></span></i><i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></i></div>
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 1.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">La Victoria<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr style="height: 1.0pt; mso-yfti-irow: 27; page-break-inside: avoid;">
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: double black 2.25pt; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 42.55pt;" width="57">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 1.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">113<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 1.0cm;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 1.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">5<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid black 1.0pt; border-left: none; border-right: double black 2.25pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-right-alt: double black 2.25pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 82.2pt;" width="110">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-weight: bold;">Al-Mâ’idah</span></i><i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></i></div>
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 1.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; letter-spacing: -.6pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">La</span><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"> Mesa Servida<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr style="height: 1.0pt; mso-yfti-irow: 28; mso-yfti-lastrow: yes; page-break-inside: avoid;">
<td style="border-bottom: double black 2.25pt; border-left: double black 2.25pt; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-bottom-alt: double 2.25pt; mso-border-color-alt: black; mso-border-left-alt: double 2.25pt; mso-border-right-alt: solid .75pt; mso-border-top-alt: solid .75pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 42.55pt;" width="57">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 1.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">114<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: double black 2.25pt; border-left: none; border-right: solid black 1.0pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-alt: solid black .75pt; mso-border-bottom-alt: double black 2.25pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 1.0cm;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 1.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">9<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: double black 2.25pt; border-left: none; border-right: double black 2.25pt; border-top: none; height: 1.0pt; mso-border-left-alt: solid black .75pt; mso-border-top-alt: solid black .75pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 82.2pt;" width="110">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-weight: bold;">At-Taûbah</span></i><i><span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></i></div>
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: 1.0pt; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 10.0pt; letter-spacing: -.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">El Arrepentimiento<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
</tbody></table>
</div>
</div>
<b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 13.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD; mso-no-proof: yes;"><br clear="all" style="mso-break-type: section-break; page-break-before: always;" />
</span></b>
<br />
<div class="Section11">
<h3 style="margin-top: 12.0pt;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc27913992"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986746"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986253"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192576"><span lang="ES">Las
excepciones</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h3>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">¿Acaso en las suras mecanas existen aleyas medinesas o viceversa?
Muchos han respondido positivamente a esta interrogativa. Suîû<u>t</u>î en una
extensa explicación menciona las excepciones de las aleyas en las diferentes
suras. Por ejemplo ha dicho: “En la <i>Sûra Al-Baqarah </i>que es medinesa,
existen dos excepciones, que son las aleyas 109 y 272…”</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn64" name="_ftnref64" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[64]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<i><span lang="ES">At-Tamhîd</span></i><span lang="ES"> ha </span><span lang="ES">mencionado</span><span lang="ES"> los mismos casos en forma desarrollada, no obstante ha rechazado la
existencia de excepciones tanto en las suras medinesas como en las suras
mecanas.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn65" name="_ftnref65" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[65]</span></span><!--[endif]--></span></a>
<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">El “Diccionario </span><span lang="ES">Estadístico</span><span lang="ES"> del Censo de
las Palabras del Generoso Corán”, expone las aleyas exceptuadas basándose en la
obra de exégesis <i>Al-Kash·shâf</i> de <u>Z</u>amajsharî que concuerda también
con el <i>Tanwîr Al-Miqîâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs,</i> con el <i>Tâ’rîj-ul
Qur’ân</i><b> </b>de Abû ‘Abdul·lah <u>Z</u>anÿânî, y con <i>Al-Mu‘ÿamul
Mufahras.</i> Él ha presentado en dos recuadros la clasificación de los
vocablos medinenses en las suras mecanas, separando las suras y aleyas; y la
clasificación de los vocablos mecanos en suras medinesas, separando las suras y
aleyas. A continuación mostramos la conclusión de este estudio estadístico.</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn66" name="_ftnref66" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[66]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div align="center" class="MsoBodyText" style="text-align: center; text-indent: 0cm;">
<!--[if mso & !supportInlineShapes & supportFields]><span
lang=ES style='mso-ansi-language:ES;mso-fareast-language:ES-TRAD'><span
style='mso-element:field-begin;mso-field-lock:yes'></span><span
style='mso-spacerun:yes'> </span>SHAPE<span style='mso-spacerun:yes'>
</span>\* MERGEFORMAT <span style='mso-element:field-separator'></span></span><![endif]--><span lang="ES"><!--[if gte vml 1]><v:group
id="_x0000_s1039" editas="orgchart" style='width:295.2pt;height:195.15pt;
mso-position-horizontal-relative:char;mso-position-vertical-relative:line'
coordorigin="1354,3315" coordsize="6111,4582">
<o:lock v:ext="edit" aspectratio="t"/>
<o:diagram v:ext="edit" dgmstyle="0" dgmscalex="37683" dgmscaley="59512"
dgmfontsize="7" constrainbounds="0,0,0,0" autolayout="f">
<o:relationtable v:ext="edit">
<o:rel v:ext="edit" idsrc="#_s1048" iddest="#_s1048"/>
<o:rel v:ext="edit" idsrc="#_s1051" iddest="#_s1048" idcntr="#_s1053"/>
<o:rel v:ext="edit" idsrc="#_s1052" iddest="#_s1048" idcntr="#_s1045"/>
<o:rel v:ext="edit" idsrc="#_s1049" iddest="#_s1048" idcntr="#_s1047"/>
<o:rel v:ext="edit" idsrc="#_s1050" iddest="#_s1048" idcntr="#_s1046"/>
<o:rel v:ext="edit" idsrc="#_s1054" iddest="#_s1049" idcntr="#_s1044"/>
<o:rel v:ext="edit" idsrc="#_s1056" iddest="#_s1049" idcntr="#_s1042"/>
<o:rel v:ext="edit" idsrc="#_s1057" iddest="#_s1049" idcntr="#_s1041"/>
<o:rel v:ext="edit" idsrc="#_s1055" iddest="#_s1050" idcntr="#_s1043"/>
</o:relationtable>
</o:diagram>
<v:shape id="_x0000_s1040" type="#_x0000_t75" style='position:absolute;left:1354;
top:3315;width:6111;height:4582' o:preferrelative="f">
<v:fill o:detectmouseclick="t"/>
<v:path o:extrusionok="t" o:connecttype="none"/>
<o:lock v:ext="edit" text="t"/>
</v:shape><v:shapetype id="_x0000_t33" coordsize="21600,21600" o:spt="33"
o:oned="t" path="m,l21600,r,21600e" filled="f">
<v:stroke joinstyle="miter"/>
<v:path arrowok="t" fillok="f" o:connecttype="none"/>
<o:lock v:ext="edit" shapetype="t"/>
</v:shapetype><v:shape id="_s1041" o:spid="_x0000_s1041" type="#_x0000_t33"
style='position:absolute;left:1298;top:4892;width:2831;height:1208;
rotation:90;flip:x' o:connectortype="elbow" adj="-18769,40461,-18769"
strokeweight="1.5pt">
<v:stroke endarrow="block"/>
</v:shape><v:shape id="_s1042" o:spid="_x0000_s1042" type="#_x0000_t33"
style='position:absolute;left:4776;top:4921;width:2831;height:1150;
rotation:90' o:connectortype="elbow" adj="-59075,-42481,-59075"
strokeweight="1.5pt">
<v:stroke endarrow="block"/>
</v:shape><v:shape id="_s1043" o:spid="_x0000_s1043" type="#_x0000_t33"
style='position:absolute;left:5216;top:6701;width:1377;height:345;rotation:90'
o:connectortype="elbow" adj="-109086,-258227,-109086" strokeweight="1.5pt">
<v:stroke endarrow="block"/>
</v:shape><v:shape id="_s1044" o:spid="_x0000_s1044" type="#_x0000_t33"
style='position:absolute;left:2377;top:6737;width:1377;height:273;rotation:90;
flip:x' o:connectortype="elbow" adj="-53162,326792,-53162" strokeweight="1.5pt">
<v:stroke endarrow="block"/>
</v:shape><v:shape id="_s1045" o:spid="_x0000_s1045" type="#_x0000_t33"
style='position:absolute;left:2896;top:5439;width:1244;height:58;rotation:90;
flip:x' o:connectortype="elbow" adj="-69772,1095043,-69772" strokeweight="1.5pt">
<v:stroke endarrow="block"/>
</v:shape><v:shape id="_s1046" o:spid="_x0000_s1046" type="#_x0000_t32"
style='position:absolute;left:4134;top:6901;width:667;height:1;rotation:270'
o:connectortype="elbow" adj="-166145,-1,-166145" strokeweight="2.25pt"/>
<v:shape id="_s1047" o:spid="_x0000_s1047" type="#_x0000_t32" style='position:absolute;
left:4460;top:6575;width:15;height:1;rotation:270' o:connectortype="elbow"
adj="-7259262,-1,-7259262" strokeweight="2.25pt"/>
<v:roundrect id="_s1048" o:spid="_x0000_s1048" style='position:absolute;
left:3547;top:5611;width:1840;height:957;v-text-anchor:middle' arcsize="10923f"
o:dgmlayout="0" o:dgmnodekind="1" fillcolor="#ddd">
<v:fill color2="fill darken(194)" rotate="t" method="linear sigma" focus="100%"
type="gradient"/>
<v:textbox style='mso-next-textbox:#_s1048' inset="0,0,0,0">
<![if !mso]>
<table cellpadding=0 cellspacing=0 width="100%">
<tr>
<td><![endif]>
<div>
<p class=MsoNormal align=center style='text-align:center;text-indent:0cm'>
<b><span
lang=ES style='font-size:10.0pt;mso-ansi-language:ES'>114<o:p></o:p></span></b></p>
<p class=MsoNormal align=center style='text-align:center;text-indent:0cm'>
<b><span
lang=ES style='font-size:8.0pt;mso-ansi-language:ES'>Número de suras del
Sagrado Corán<o:p></o:p></span></b></p>
</div>
<![if !mso]></td>
</tr>
</table>
<![endif]></v:textbox>
</v:roundrect><v:roundrect id="_s1049" o:spid="_x0000_s1049" style='position:absolute;
left:3317;top:6583;width:2300;height:654;v-text-anchor:middle' arcsize="10923f"
o:dgmlayout="0" o:dgmnodekind="0" fillcolor="#ddd">
<v:fill color2="fill darken(202)" rotate="t" method="linear sigma" focus="100%"
type="gradient"/>
<v:textbox style='mso-next-textbox:#_s1049' inset=".4mm,0,.4mm,0">
<![if !mso]>
<table cellpadding=0 cellspacing=0 width="100%">
<tr>
<td><![endif]>
<div>
<p class=MsoNormal align=center style='text-align:center;text-indent:0cm'>
<b><span
lang=ES style='font-size:10.0pt;mso-ansi-language:ES'>6234<o:p></o:p></span></b></p>
<p class=MsoNormal align=center style='text-align:center;text-indent:0cm'>
<b><span
lang=ES style='font-size:8.0pt;mso-ansi-language:ES'>Número de Aleyas del
Corán<o:p></o:p></span></b></p>
</div>
<![if !mso]></td>
</tr>
</table>
<![endif]></v:textbox>
</v:roundrect><v:roundrect id="_s1050" o:spid="_x0000_s1050" style='position:absolute;
left:3202;top:7235;width:2530;height:654;v-text-anchor:middle' arcsize="10923f"
o:dgmlayout="0" o:dgmnodekind="0" fillcolor="#ddd">
<v:fill color2="fill darken(194)" rotate="t" method="linear sigma" focus="100%"
type="gradient"/>
<v:textbox style='mso-next-textbox:#_s1050' inset=".5mm,0,.5mm,0">
<![if !mso]>
<table cellpadding=0 cellspacing=0 width="100%">
<tr>
<td><![endif]>
<div>
<p class=MsoNormal align=center style='text-align:center;text-indent:0cm'>
<b><span
lang=ES style='font-size:10.0pt;mso-ansi-language:ES'>77807<o:p></o:p></span></b></p>
<p class=MsoNormal align=center style='text-align:center;text-indent:0cm'>
<b><span
lang=ES style='font-size:8.0pt;mso-ansi-language:ES'>Número de palabras
del Corán<o:p></o:p></span></b></p>
</div>
<![if !mso]></td>
</tr>
</table>
<![endif]></v:textbox>
</v:roundrect><v:roundrect id="_s1051" o:spid="_x0000_s1051" style='position:absolute;
left:4812;top:4140;width:1265;height:706;v-text-anchor:middle' arcsize=".5"
o:dgmlayout="0" o:dgmnodekind="2" fillcolor="silver">
<v:fill color2="fill lighten(121)" rotate="t" method="linear sigma" focus="100%"
type="gradient"/>
<v:textbox style='mso-next-textbox:#_s1051' inset="0,0,0,0">
<![if !mso]>
<table cellpadding=0 cellspacing=0 width="100%">
<tr>
<td><![endif]>
<div>
<p class=MsoNormal align=center style='text-align:center;text-indent:0cm'>
<b><span
lang=ES style='font-size:8.0pt;mso-ansi-language:ES'>Suras mecanas<o:p></o:p></span></b></p>
<p class=MsoNormal align=center style='text-align:center;text-indent:0cm'>
<b><span
lang=ES style='font-size:10.0pt;mso-ansi-language:ES'>86<o:p></o:p></span></b></p>
</div>
<![if !mso]></td>
</tr>
</table>
<![endif]></v:textbox>
</v:roundrect><v:roundrect id="_s1052" o:spid="_x0000_s1052" style='position:absolute;
left:2627;top:4139;width:1725;height:707;v-text-anchor:middle' arcsize=".5"
o:dgmlayout="0" o:dgmnodekind="2" fillcolor="silver">
<v:fill color2="fill lighten(32)" rotate="t" method="linear sigma" focus="100%"
type="gradient"/>
<v:textbox style='mso-next-textbox:#_s1052' inset="0,0,0,0">
<![if !mso]>
<table cellpadding=0 cellspacing=0 width="100%">
<tr>
<td><![endif]>
<div>
<p class=MsoNormal align=center style='text-align:center;text-indent:0cm'>
<b><span
lang=ES-TRAD style='font-size:8.0pt;mso-fareast-language:ES-TRAD'>Suras
medinesas<o:p></o:p></span></b></p>
<p class=MsoNormal align=center style='text-align:center;text-indent:0cm'>
<b><span
lang=ES-TRAD style='font-size:10.0pt;mso-fareast-language:ES-TRAD'>28</span></b><b><span
lang=ES-TRAD style='font-size:10.0pt'><o:p></o:p></span></b></p>
</div>
<![if !mso]></td>
</tr>
</table>
<![endif]></v:textbox>
</v:roundrect><v:shape id="_s1053" o:spid="_x0000_s1053" type="#_x0000_t33"
style='position:absolute;left:4794;top:5439;width:1244;height:58;rotation:90'
o:connectortype="elbow" adj="-108265,-1095043,-108265" strokeweight="1.5pt">
<v:stroke endarrow="block"/>
</v:shape><v:roundrect id="_s1054" o:spid="_x0000_s1054" style='position:absolute;
left:2425;top:5118;width:1007;height:1067;v-text-anchor:middle' arcsize="25492f"
o:dgmlayout="0" o:dgmnodekind="2" fillcolor="silver">
<v:fill color2="fill lighten(32)" rotate="t" method="linear sigma" focus="100%"
type="gradient"/>
<v:textbox style='mso-next-textbox:#_s1054' inset="0,0,0,0">
<![if !mso]>
<table cellpadding=0 cellspacing=0 width="100%">
<tr>
<td><![endif]>
<div>
<p class=MsoNormal align=center style='text-align:center;text-indent:0cm'>
<b><span
lang=ES-TRAD style='font-size:8.0pt;mso-fareast-language:ES-TRAD'>Palabras
medinesas</span></b><span lang=ES-TRAD style='font-size:8.0pt;mso-fareast-language:
ES-TRAD'> </span><b><span lang=ES-TRAD style='font-size:10.0pt;mso-fareast-language:
ES-TRAD'>32154</span></b><span lang=ES-TRAD style='font-size:8.0pt'><o:p></o:p></span></p>
</div>
<![if !mso]></td>
</tr>
</table>
<![endif]></v:textbox>
</v:roundrect><v:roundrect id="_s1055" o:spid="_x0000_s1055" style='position:absolute;
left:5501;top:5118;width:1151;height:1067;v-text-anchor:middle' arcsize="28747f"
o:dgmlayout="0" o:dgmnodekind="2" fillcolor="silver">
<v:fill color2="fill lighten(40)" rotate="t" method="linear sigma" focus="100%"
type="gradient"/>
<v:textbox style='mso-next-textbox:#_s1055' inset="0,0,0,0">
<![if !mso]>
<table cellpadding=0 cellspacing=0 width="100%">
<tr>
<td><![endif]>
<div>
<p class=MsoNormal align=center style='text-align:center;text-indent:0cm'>
<b><span
lang=ES-TRAD style='font-size:8.0pt;mso-fareast-language:ES-TRAD'>Palabras
mecanas <o:p></o:p></span></b></p>
<p class=MsoNormal align=center style='text-align:center;text-indent:0cm'>
<b><span
lang=ES-TRAD style='font-size:10.0pt;mso-fareast-language:ES-TRAD'>45653</span></b><span
lang=ES style='font-size:8.0pt;mso-ansi-language:ES'><o:p></o:p></span></p>
</div>
<![if !mso]></td>
</tr>
</table>
<![endif]></v:textbox>
</v:roundrect><v:roundrect id="_s1056" o:spid="_x0000_s1056" style='position:absolute;
left:6077;top:3323;width:1381;height:757;v-text-anchor:middle' arcsize=".5"
o:dgmlayout="0" o:dgmnodekind="2" fillcolor="silver">
<v:fill color2="fill lighten(3)" rotate="t" method="linear sigma" focus="100%"
type="gradient"/>
<v:textbox style='mso-next-textbox:#_s1056' inset="0,0,0,0">
<![if !mso]>
<table cellpadding=0 cellspacing=0 width="100%">
<tr>
<td><![endif]>
<div>
<p class=MsoNormal align=center style='text-align:center;text-indent:0cm'>
<b><span
lang=ES-TRAD style='font-size:8.0pt;mso-fareast-language:ES-TRAD'>Aleyas
mecanas <br>
</span></b><b><span lang=ES-TRAD style='font-size:10.0pt;mso-fareast-language:
ES-TRAD'>4468</span></b><b><span lang=ES-TRAD style='font-size:8.0pt'><o:p></o:p></span></b></p>
</div>
<![if !mso]></td>
</tr>
</table>
<![endif]></v:textbox>
</v:roundrect><v:roundrect id="_s1057" o:spid="_x0000_s1057" style='position:absolute;
left:1362;top:3326;width:1495;height:754;v-text-anchor:middle' arcsize=".5"
o:dgmlayout="0" o:dgmnodekind="2" fillcolor="silver">
<v:fill color2="fill lighten(16)" rotate="t" method="linear sigma" focus="100%"
type="gradient"/>
<v:textbox style='mso-next-textbox:#_s1057' inset="0,0,0,0">
<![if !mso]>
<table cellpadding=0 cellspacing=0 width="100%">
<tr>
<td><![endif]>
<div>
<p class=MsoNormal align=center style='text-align:center;text-indent:0cm'>
<b><span
lang=ES-TRAD style='font-size:8.0pt;mso-fareast-language:ES-TRAD'>Aleyas
medinesas</span></b><span lang=ES-TRAD style='font-size:8.0pt;mso-fareast-language:
ES-TRAD'> </span><b><span lang=ES-TRAD style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:
12.0pt;mso-fareast-language:ES-TRAD'>1768</span></b><span lang=ES
style='font-size:8.0pt;mso-ansi-language:ES'><o:p></o:p></span></p>
</div>
<![if !mso]></td>
</tr>
</table>
<![endif]></v:textbox>
</v:roundrect><w:wrap type="none"/>
<w:anchorlock/>
</v:group><![endif]--><!--[if !vml]--><!--[endif]--></span><!--[if mso & !supportInlineShapes & supportFields]><span
lang=ES style='mso-ansi-language:ES;mso-fareast-language:ES-TRAD'><v:shape
id="_x0000_i1026" type="#_x0000_t75" style='width:295.2pt;height:195.15pt'>
<v:imagedata croptop="-65520f" cropbottom="65520f"/>
</v:shape><span style='mso-element:field-end'></span></span><![endif]--><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<h2>
<span lang="ES"> </span></h2>
<h2>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986747"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986254"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192577"><span lang="ES">Número de
suras, aleyas y vocablos del generoso Corán, separando las mecanas de las medinesas.</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h2>
<table align="left" border="1" cellpadding="0" cellspacing="0" class="MsoNormalTable" style="border-collapse: collapse; border: none; margin-left: .6pt; margin-right: .6pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-insideh: .5pt solid windowtext; mso-border-insidev: .5pt solid windowtext; mso-padding-alt: 0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-table-anchor-horizontal: margin; mso-table-anchor-vertical: paragraph; mso-table-layout-alt: fixed; mso-table-left: left; mso-table-lspace: 2.85pt; mso-table-rspace: 2.85pt; mso-table-top: 3.5pt; width: 430px;">
<tbody>
<tr style="height: 14.0pt; mso-yfti-firstrow: yes; mso-yfti-irow: 0;">
<td rowspan="2" style="background: #D9D9D9; border-bottom: solid; border-color: windowtext; border-left: double; border-right: solid; border-top: double; border-width: 1.5pt; height: 14.0pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 46.75pt;" width="62">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; mso-element-anchor-horizontal: margin; mso-element-anchor-vertical: paragraph; mso-element-frame-hspace: 2.85pt; mso-element-top: 3.5pt; mso-element-wrap: around; mso-element: frame; mso-height-rule: exactly; mso-pagination: none; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<b><span lang="ES" style="font-size: 9.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Sura<o:p></o:p></span></b></div>
</td>
<td rowspan="2" style="background: #D9D9D9; border-bottom: solid windowtext 1.5pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.5pt; border-top: double windowtext 1.5pt; height: 14.0pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 28.75pt;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; mso-element-anchor-horizontal: margin; mso-element-anchor-vertical: paragraph; mso-element-frame-hspace: 2.85pt; mso-element-top: 3.5pt; mso-element-wrap: around; mso-element: frame; mso-height-rule: exactly; mso-pagination: none; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<b><span lang="ES" style="font-size: 9.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Núm. Suras<o:p></o:p></span></b></div>
</td>
<td rowspan="2" style="background: #D9D9D9; border-bottom: solid windowtext 1.5pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.5pt; border-top: double windowtext 1.5pt; height: 14.0pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 34.5pt;" width="46">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; mso-element-anchor-horizontal: margin; mso-element-anchor-vertical: paragraph; mso-element-frame-hspace: 2.85pt; mso-element-top: 3.5pt; mso-element-wrap: around; mso-element: frame; mso-height-rule: exactly; mso-pagination: none; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<b><span lang="ES" style="font-size: 9.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Núm. Aleyas<o:p></o:p></span></b></div>
</td>
<td colspan="2" style="background: #D9D9D9; border-bottom: solid windowtext 1.5pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.5pt; border-top: double windowtext 1.5pt; height: 14.0pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 86.25pt;" width="115">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; mso-element-anchor-horizontal: margin; mso-element-anchor-vertical: paragraph; mso-element-frame-hspace: 2.85pt; mso-element-top: 3.5pt; mso-element-wrap: around; mso-element: frame; mso-height-rule: exactly; mso-pagination: none; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<b><span lang="ES" style="font-size: 9.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Divididas en<o:p></o:p></span></b></div>
</td>
<td rowspan="2" style="background: #D9D9D9; border-bottom: solid windowtext 1.5pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.5pt; border-top: double windowtext 1.5pt; height: 14.0pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 40.25pt;" width="54">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; mso-element-anchor-horizontal: margin; mso-element-anchor-vertical: paragraph; mso-element-frame-hspace: 2.85pt; mso-element-top: 3.5pt; mso-element-wrap: around; mso-element: frame; mso-height-rule: exactly; mso-pagination: none; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<b><span lang="ES" style="font-size: 9.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Núm. Palabras.<o:p></o:p></span></b></div>
</td>
<td colspan="2" style="background: #D9D9D9; border-bottom: solid windowtext 1.5pt; border-left: none; border-right: double windowtext 1.5pt; border-top: double windowtext 1.5pt; height: 14.0pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 86.25pt;" width="115">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; mso-element-anchor-horizontal: margin; mso-element-anchor-vertical: paragraph; mso-element-frame-hspace: 2.85pt; mso-element-top: 3.5pt; mso-element-wrap: around; mso-element: frame; mso-height-rule: exactly; mso-pagination: none; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<b><span lang="ES" style="font-size: 9.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Divididas en<o:p></o:p></span></b></div>
</td>
</tr>
<tr style="height: 13.55pt; mso-yfti-irow: 1;">
<td style="background: #D9D9D9; border-bottom: solid windowtext 1.5pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.5pt; border-top: none; height: 13.55pt; mso-border-top-alt: solid windowtext 1.5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 40.25pt;" width="54">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; mso-element-anchor-horizontal: margin; mso-element-anchor-vertical: paragraph; mso-element-frame-hspace: 2.85pt; mso-element-top: 3.5pt; mso-element-wrap: around; mso-element: frame; mso-height-rule: exactly; mso-pagination: none; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<b><span lang="ES" style="font-size: 9.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Mecanas<o:p></o:p></span></b></div>
</td>
<td style="background: #D9D9D9; border-bottom: solid windowtext 1.5pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.5pt; border-top: none; height: 13.55pt; mso-border-top-alt: solid windowtext 1.5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 46.0pt;" width="61">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; mso-element-anchor-horizontal: margin; mso-element-anchor-vertical: paragraph; mso-element-frame-hspace: 2.85pt; mso-element-top: 3.5pt; mso-element-wrap: around; mso-element: frame; mso-height-rule: exactly; mso-pagination: none; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<b><span lang="ES" style="font-size: 9.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Medinesas<o:p></o:p></span></b></div>
</td>
<td style="background: #D9D9D9; border-bottom: solid windowtext 1.5pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.5pt; border-top: none; height: 13.55pt; mso-border-top-alt: solid windowtext 1.5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 40.25pt;" width="54">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; mso-element-anchor-horizontal: margin; mso-element-anchor-vertical: paragraph; mso-element-frame-hspace: 2.85pt; mso-element-top: 3.5pt; mso-element-wrap: around; mso-element: frame; mso-height-rule: exactly; mso-pagination: none; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<b><span lang="ES" style="font-size: 9.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Mecanas<o:p></o:p></span></b></div>
</td>
<td style="background: #D9D9D9; border-bottom: solid windowtext 1.5pt; border-left: none; border-right: double windowtext 1.5pt; border-top: none; height: 13.55pt; mso-border-top-alt: solid windowtext 1.5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 46.0pt;" width="61">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; mso-element-anchor-horizontal: margin; mso-element-anchor-vertical: paragraph; mso-element-frame-hspace: 2.85pt; mso-element-top: 3.5pt; mso-element-wrap: around; mso-element: frame; mso-height-rule: exactly; mso-pagination: none; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<b><span lang="ES" style="font-size: 9.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Medinesas<o:p></o:p></span></b></div>
</td>
</tr>
<tr style="height: 16.05pt; mso-yfti-irow: 2;">
<td style="background: #D9D9D9; border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: double windowtext 1.5pt; border-right: solid windowtext 1.5pt; border-top: none; height: 16.05pt; mso-border-bottom-alt: solid .5pt; mso-border-color-alt: windowtext; mso-border-left-alt: double 1.5pt; mso-border-right-alt: solid 1.5pt; mso-border-top-alt: solid 1.5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext 1.5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 46.75pt;" width="62">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; mso-element-anchor-horizontal: margin; mso-element-anchor-vertical: paragraph; mso-element-frame-hspace: 2.85pt; mso-element-top: 3.5pt; mso-element-wrap: around; mso-element: frame; mso-height-rule: exactly; mso-pagination: none; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<b><span lang="ES" style="font-size: 9.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Mecana<o:p></o:p></span></b></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.5pt; border-top: none; height: 16.05pt; mso-border-bottom-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-right-alt: solid windowtext 1.5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext 1.5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext 1.5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 28.75pt;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; mso-element-anchor-horizontal: margin; mso-element-anchor-vertical: paragraph; mso-element-frame-hspace: 2.85pt; mso-element-top: 3.5pt; mso-element-wrap: around; mso-element: frame; mso-height-rule: exactly; mso-pagination: none; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 9.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">51<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.5pt; border-top: none; height: 16.05pt; mso-border-bottom-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-right-alt: solid windowtext 1.5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext 1.5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext 1.5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 34.5pt;" width="46">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; mso-element-anchor-horizontal: margin; mso-element-anchor-vertical: paragraph; mso-element-frame-hspace: 2.85pt; mso-element-top: 3.5pt; mso-element-wrap: around; mso-element: frame; mso-height-rule: exactly; mso-pagination: none; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 9.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">1683<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.5pt; border-top: none; height: 16.05pt; mso-border-bottom-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-right-alt: solid windowtext 1.5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext 1.5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext 1.5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 40.25pt;" width="54">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; mso-element-anchor-horizontal: margin; mso-element-anchor-vertical: paragraph; mso-element-frame-hspace: 2.85pt; mso-element-top: 3.5pt; mso-element-wrap: around; mso-element: frame; mso-height-rule: exactly; mso-pagination: none; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 9.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">1683<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.5pt; border-top: none; height: 16.05pt; mso-border-bottom-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-right-alt: solid windowtext 1.5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext 1.5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext 1.5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 46.0pt;" width="61">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; mso-element-anchor-horizontal: margin; mso-element-anchor-vertical: paragraph; mso-element-frame-hspace: 2.85pt; mso-element-top: 3.5pt; mso-element-wrap: around; mso-element: frame; mso-height-rule: exactly; mso-pagination: none; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<b><span lang="ES" style="font-size: 9.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">‑<o:p></o:p></span></b></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.5pt; border-top: none; height: 16.05pt; mso-border-bottom-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-right-alt: solid windowtext 1.5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext 1.5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext 1.5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 40.25pt;" width="54">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; mso-element-anchor-horizontal: margin; mso-element-anchor-vertical: paragraph; mso-element-frame-hspace: 2.85pt; mso-element-top: 3.5pt; mso-element-wrap: around; mso-element: frame; mso-height-rule: exactly; mso-pagination: none; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 9.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">11492<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.5pt; border-top: none; height: 16.05pt; mso-border-bottom-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-right-alt: solid windowtext 1.5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext 1.5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext 1.5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 40.25pt;" width="54">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; mso-element-anchor-horizontal: margin; mso-element-anchor-vertical: paragraph; mso-element-frame-hspace: 2.85pt; mso-element-top: 3.5pt; mso-element-wrap: around; mso-element: frame; mso-height-rule: exactly; mso-pagination: none; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 9.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">11492<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: double windowtext 1.5pt; border-top: none; height: 16.05pt; mso-border-bottom-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-right-alt: double windowtext 1.5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext 1.5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext 1.5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 46.0pt;" width="61">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; mso-element-anchor-horizontal: margin; mso-element-anchor-vertical: paragraph; mso-element-frame-hspace: 2.85pt; mso-element-top: 3.5pt; mso-element-wrap: around; mso-element: frame; mso-height-rule: exactly; mso-pagination: none; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<b><span lang="ES" style="font-size: 9.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">‑<o:p></o:p></span></b></div>
</td>
</tr>
<tr style="height: 11.15pt; mso-yfti-irow: 3;">
<td style="background: #D9D9D9; border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: double windowtext 1.5pt; border-right: solid windowtext 1.5pt; border-top: none; height: 11.15pt; mso-border-bottom-alt: solid .5pt; mso-border-color-alt: windowtext; mso-border-left-alt: double 1.5pt; mso-border-right-alt: solid 1.5pt; mso-border-top-alt: solid .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 46.75pt;" width="62">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; mso-element-anchor-horizontal: margin; mso-element-anchor-vertical: paragraph; mso-element-frame-hspace: 2.85pt; mso-element-top: 3.5pt; mso-element-wrap: around; mso-element: frame; mso-height-rule: exactly; mso-pagination: none; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<b><span lang="ES" style="font-size: 9.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Medinesa<o:p></o:p></span></b></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.5pt; border-top: none; height: 11.15pt; mso-border-bottom-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-right-alt: solid windowtext 1.5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 28.75pt;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; mso-element-anchor-horizontal: margin; mso-element-anchor-vertical: paragraph; mso-element-frame-hspace: 2.85pt; mso-element-top: 3.5pt; mso-element-wrap: around; mso-element: frame; mso-height-rule: exactly; mso-pagination: none; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 9.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">26<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.5pt; border-top: none; height: 11.15pt; mso-border-bottom-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-right-alt: solid windowtext 1.5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 34.5pt;" width="46">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; mso-element-anchor-horizontal: margin; mso-element-anchor-vertical: paragraph; mso-element-frame-hspace: 2.85pt; mso-element-top: 3.5pt; mso-element-wrap: around; mso-element: frame; mso-height-rule: exactly; mso-pagination: none; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 9.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">1419<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.5pt; border-top: none; height: 11.15pt; mso-border-bottom-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-right-alt: solid windowtext 1.5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 40.25pt;" width="54">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; mso-element-anchor-horizontal: margin; mso-element-anchor-vertical: paragraph; mso-element-frame-hspace: 2.85pt; mso-element-top: 3.5pt; mso-element-wrap: around; mso-element: frame; mso-height-rule: exactly; mso-pagination: none; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<b><span lang="ES" style="font-size: 9.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">‑<o:p></o:p></span></b></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.5pt; border-top: none; height: 11.15pt; mso-border-bottom-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-right-alt: solid windowtext 1.5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 46.0pt;" width="61">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; mso-element-anchor-horizontal: margin; mso-element-anchor-vertical: paragraph; mso-element-frame-hspace: 2.85pt; mso-element-top: 3.5pt; mso-element-wrap: around; mso-element: frame; mso-height-rule: exactly; mso-pagination: none; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 9.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">1419<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.5pt; border-top: none; height: 11.15pt; mso-border-bottom-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-right-alt: solid windowtext 1.5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 40.25pt;" width="54">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; mso-element-anchor-horizontal: margin; mso-element-anchor-vertical: paragraph; mso-element-frame-hspace: 2.85pt; mso-element-top: 3.5pt; mso-element-wrap: around; mso-element: frame; mso-height-rule: exactly; mso-pagination: none; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 9.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">26412<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.5pt; border-top: none; height: 11.15pt; mso-border-bottom-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-right-alt: solid windowtext 1.5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 40.25pt;" width="54">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; mso-element-anchor-horizontal: margin; mso-element-anchor-vertical: paragraph; mso-element-frame-hspace: 2.85pt; mso-element-top: 3.5pt; mso-element-wrap: around; mso-element: frame; mso-height-rule: exactly; mso-pagination: none; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<b><span lang="ES" style="font-size: 9.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">‑<o:p></o:p></span></b></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: double windowtext 1.5pt; border-top: none; height: 11.15pt; mso-border-bottom-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-right-alt: double windowtext 1.5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 46.0pt;" width="61">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; mso-element-anchor-horizontal: margin; mso-element-anchor-vertical: paragraph; mso-element-frame-hspace: 2.85pt; mso-element-top: 3.5pt; mso-element-wrap: around; mso-element: frame; mso-height-rule: exactly; mso-pagination: none; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 9.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">26412<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr style="height: 22.6pt; mso-yfti-irow: 4;">
<td style="background: #D9D9D9; border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: double windowtext 1.5pt; border-right: solid windowtext 1.5pt; border-top: none; height: 22.6pt; mso-border-bottom-alt: solid .5pt; mso-border-color-alt: windowtext; mso-border-left-alt: double 1.5pt; mso-border-right-alt: solid 1.5pt; mso-border-top-alt: solid .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 46.75pt;" width="62">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; mso-element-anchor-horizontal: margin; mso-element-anchor-vertical: paragraph; mso-element-frame-hspace: 2.85pt; mso-element-top: 3.5pt; mso-element-wrap: around; mso-element: frame; mso-height-rule: exactly; mso-pagination: none; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<b><span lang="ES" style="font-size: 9.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Mecana c/aleyas medinesas<o:p></o:p></span></b></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.5pt; border-top: none; height: 22.6pt; mso-border-bottom-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-right-alt: solid windowtext 1.5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 28.75pt;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; mso-element-anchor-horizontal: margin; mso-element-anchor-vertical: paragraph; mso-element-frame-hspace: 2.85pt; mso-element-top: 3.5pt; mso-element-wrap: around; mso-element: frame; mso-height-rule: exactly; mso-pagination: none; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 9.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">35<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.5pt; border-top: none; height: 22.6pt; mso-border-bottom-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-right-alt: solid windowtext 1.5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 34.5pt;" width="46">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; mso-element-anchor-horizontal: margin; mso-element-anchor-vertical: paragraph; mso-element-frame-hspace: 2.85pt; mso-element-top: 3.5pt; mso-element-wrap: around; mso-element: frame; mso-height-rule: exactly; mso-pagination: none; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 9.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">2930<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.5pt; border-top: none; height: 22.6pt; mso-border-bottom-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-right-alt: solid windowtext 1.5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 40.25pt;" width="54">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; mso-element-anchor-horizontal: margin; mso-element-anchor-vertical: paragraph; mso-element-frame-hspace: 2.85pt; mso-element-top: 3.5pt; mso-element-wrap: around; mso-element: frame; mso-height-rule: exactly; mso-pagination: none; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 9.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">2776<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.5pt; border-top: none; height: 22.6pt; mso-border-bottom-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-right-alt: solid windowtext 1.5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 46.0pt;" width="61">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; mso-element-anchor-horizontal: margin; mso-element-anchor-vertical: paragraph; mso-element-frame-hspace: 2.85pt; mso-element-top: 3.5pt; mso-element-wrap: around; mso-element: frame; mso-height-rule: exactly; mso-pagination: none; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 9.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">154<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.5pt; border-top: none; height: 22.6pt; mso-border-bottom-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-right-alt: solid windowtext 1.5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 40.25pt;" width="54">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; mso-element-anchor-horizontal: margin; mso-element-anchor-vertical: paragraph; mso-element-frame-hspace: 2.85pt; mso-element-top: 3.5pt; mso-element-wrap: around; mso-element: frame; mso-height-rule: exactly; mso-pagination: none; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 9.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">36154<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.5pt; border-top: none; height: 22.6pt; mso-border-bottom-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-right-alt: solid windowtext 1.5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 40.25pt;" width="54">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; mso-element-anchor-horizontal: margin; mso-element-anchor-vertical: paragraph; mso-element-frame-hspace: 2.85pt; mso-element-top: 3.5pt; mso-element-wrap: around; mso-element: frame; mso-height-rule: exactly; mso-pagination: none; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 9.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">34013<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: double windowtext 1.5pt; border-top: none; height: 22.6pt; mso-border-bottom-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-right-alt: double windowtext 1.5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 46.0pt;" width="61">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; mso-element-anchor-horizontal: margin; mso-element-anchor-vertical: paragraph; mso-element-frame-hspace: 2.85pt; mso-element-top: 3.5pt; mso-element-wrap: around; mso-element: frame; mso-height-rule: exactly; mso-pagination: none; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 9.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">2142<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr style="height: 22.6pt; mso-yfti-irow: 5;">
<td style="background: #D9D9D9; border-bottom: solid windowtext 1.5pt; border-left: double windowtext 1.5pt; border-right: solid windowtext 1.5pt; border-top: none; height: 22.6pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 46.75pt;" width="62">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; mso-element-anchor-horizontal: margin; mso-element-anchor-vertical: paragraph; mso-element-frame-hspace: 2.85pt; mso-element-top: 3.5pt; mso-element-wrap: around; mso-element: frame; mso-height-rule: exactly; mso-pagination: none; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<b><span lang="ES" style="font-size: 9.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Medinesa con aleyas mecanas<o:p></o:p></span></b></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.5pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.5pt; border-top: none; height: 22.6pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 28.75pt;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; mso-element-anchor-horizontal: margin; mso-element-anchor-vertical: paragraph; mso-element-frame-hspace: 2.85pt; mso-element-top: 3.5pt; mso-element-wrap: around; mso-element: frame; mso-height-rule: exactly; mso-pagination: none; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 9.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">2<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.5pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.5pt; border-top: none; height: 22.6pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 34.5pt;" width="46">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; mso-element-anchor-horizontal: margin; mso-element-anchor-vertical: paragraph; mso-element-frame-hspace: 2.85pt; mso-element-top: 3.5pt; mso-element-wrap: around; mso-element: frame; mso-height-rule: exactly; mso-pagination: none; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 9.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">204<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.5pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.5pt; border-top: none; height: 22.6pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 40.25pt;" width="54">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; mso-element-anchor-horizontal: margin; mso-element-anchor-vertical: paragraph; mso-element-frame-hspace: 2.85pt; mso-element-top: 3.5pt; mso-element-wrap: around; mso-element: frame; mso-height-rule: exactly; mso-pagination: none; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 9.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">9<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.5pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.5pt; border-top: none; height: 22.6pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 46.0pt;" width="61">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; mso-element-anchor-horizontal: margin; mso-element-anchor-vertical: paragraph; mso-element-frame-hspace: 2.85pt; mso-element-top: 3.5pt; mso-element-wrap: around; mso-element: frame; mso-height-rule: exactly; mso-pagination: none; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 9.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">195<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.5pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.5pt; border-top: none; height: 22.6pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 40.25pt;" width="54">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; mso-element-anchor-horizontal: margin; mso-element-anchor-vertical: paragraph; mso-element-frame-hspace: 2.85pt; mso-element-top: 3.5pt; mso-element-wrap: around; mso-element: frame; mso-height-rule: exactly; mso-pagination: none; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 9.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">3748<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.5pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.5pt; border-top: none; height: 22.6pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 40.25pt;" width="54">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; mso-element-anchor-horizontal: margin; mso-element-anchor-vertical: paragraph; mso-element-frame-hspace: 2.85pt; mso-element-top: 3.5pt; mso-element-wrap: around; mso-element: frame; mso-height-rule: exactly; mso-pagination: none; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 9.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">148<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.5pt; border-left: none; border-right: double windowtext 1.5pt; border-top: none; height: 22.6pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 46.0pt;" width="61">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; mso-element-anchor-horizontal: margin; mso-element-anchor-vertical: paragraph; mso-element-frame-hspace: 2.85pt; mso-element-top: 3.5pt; mso-element-wrap: around; mso-element: frame; mso-height-rule: exactly; mso-pagination: none; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 9.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">3600<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
<tr style="height: 22.6pt; mso-yfti-irow: 6; mso-yfti-lastrow: yes;">
<td style="background: #D9D9D9; border-bottom: double windowtext 1.5pt; border-left: double windowtext 1.5pt; border-right: solid windowtext 1.5pt; border-top: none; height: 22.6pt; mso-border-top-alt: solid windowtext 1.5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 46.75pt;" width="62">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; mso-element-anchor-horizontal: margin; mso-element-anchor-vertical: paragraph; mso-element-frame-hspace: 2.85pt; mso-element-top: 3.5pt; mso-element-wrap: around; mso-element: frame; mso-height-rule: exactly; mso-pagination: none; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<b><span lang="ES" style="font-size: 9.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Total<o:p></o:p></span></b></div>
</td>
<td style="border-bottom: double windowtext 1.5pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.5pt; border-top: none; height: 22.6pt; mso-border-top-alt: solid windowtext 1.5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 28.75pt;" width="38">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; mso-element-anchor-horizontal: margin; mso-element-anchor-vertical: paragraph; mso-element-frame-hspace: 2.85pt; mso-element-top: 3.5pt; mso-element-wrap: around; mso-element: frame; mso-height-rule: exactly; mso-pagination: none; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 9.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">114<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: double windowtext 1.5pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.5pt; border-top: none; height: 22.6pt; mso-border-top-alt: solid windowtext 1.5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 34.5pt;" width="46">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; mso-element-anchor-horizontal: margin; mso-element-anchor-vertical: paragraph; mso-element-frame-hspace: 2.85pt; mso-element-top: 3.5pt; mso-element-wrap: around; mso-element: frame; mso-height-rule: exactly; mso-pagination: none; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 9.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">6236<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: double windowtext 1.5pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.5pt; border-top: none; height: 22.6pt; mso-border-top-alt: solid windowtext 1.5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 40.25pt;" width="54">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; mso-element-anchor-horizontal: margin; mso-element-anchor-vertical: paragraph; mso-element-frame-hspace: 2.85pt; mso-element-top: 3.5pt; mso-element-wrap: around; mso-element: frame; mso-height-rule: exactly; mso-pagination: none; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 9.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">4468<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: double windowtext 1.5pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.5pt; border-top: none; height: 22.6pt; mso-border-top-alt: solid windowtext 1.5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 46.0pt;" width="61">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; mso-element-anchor-horizontal: margin; mso-element-anchor-vertical: paragraph; mso-element-frame-hspace: 2.85pt; mso-element-top: 3.5pt; mso-element-wrap: around; mso-element: frame; mso-height-rule: exactly; mso-pagination: none; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 9.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">1768<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: double windowtext 1.5pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.5pt; border-top: none; height: 22.6pt; mso-border-top-alt: solid windowtext 1.5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 40.25pt;" width="54">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; mso-element-anchor-horizontal: margin; mso-element-anchor-vertical: paragraph; mso-element-frame-hspace: 2.85pt; mso-element-top: 3.5pt; mso-element-wrap: around; mso-element: frame; mso-height-rule: exactly; mso-pagination: none; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 9.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">77807<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: double windowtext 1.5pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.5pt; border-top: none; height: 22.6pt; mso-border-top-alt: solid windowtext 1.5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 40.25pt;" width="54">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; mso-element-anchor-horizontal: margin; mso-element-anchor-vertical: paragraph; mso-element-frame-hspace: 2.85pt; mso-element-top: 3.5pt; mso-element-wrap: around; mso-element: frame; mso-height-rule: exactly; mso-pagination: none; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 9.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">45653<o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: double windowtext 1.5pt; border-left: none; border-right: double windowtext 1.5pt; border-top: none; height: 22.6pt; mso-border-top-alt: solid windowtext 1.5pt; padding: 0cm 0cm 0cm 0cm; width: 46.0pt;" width="61">
<div align="center" class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; mso-element-anchor-horizontal: margin; mso-element-anchor-vertical: paragraph; mso-element-frame-hspace: 2.85pt; mso-element-top: 3.5pt; mso-element-wrap: around; mso-element: frame; mso-height-rule: exactly; mso-pagination: none; text-align: center; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-size: 9.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">32154<o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
</tbody></table>
<div class="MsoBodyText" style="text-indent: 0cm;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Considerando esta estadística, el Sagrado Corán contiene 4.468 aleyas
mecanas con 45.653 términos, y 1.768 aleyas medinesas con 32.154 términos; o
sea, 71.6% de aleyas mecanas y 28.4% de aleyas medinesas. Estos porcentajes
para los términos utilizados son 58.7% (aproximadamente tres quintos), y 41.3%
(aproximadamente dos quintos), respectivamente.<o:p></o:p></span></div>
<h2>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986748"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986255"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192578"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc27913993"><span lang="ES">Conclusión:</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h2>
<div style="border: solid windowtext 1.0pt; margin-left: 5.75pt; margin-right: 8.4pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-element: para-border-div; padding: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt;">
<div class="MsoNormal" style="border: none; margin-left: 5.75pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; text-indent: -5.75pt;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">1.
Las aleyas y suras del Generoso Corán han sido divididas en dos grupos: </span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES;">mecanas</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">
y medinesas.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="border: none; margin-left: 5.75pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; text-indent: -5.75pt;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">2.
Las aleyas y suras reveladas antes de la Hégira son llamadas mecanas, y las
aleyas y suras reveladas después </span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES;">de</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"> la Hégira son llamadas medinesas.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="border: none; margin-left: 5.75pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; text-indent: -5.75pt;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">3.
Las características más observadas en las suras mecanas son: la convocatoria a
las creencias básicas, la moral exaltada, referencia al día del Juicio Final,
al Paraíso y al Infierno, discusión con los inicuos, la multiplicidad del
empleo de juramentos, las historias de los Profetas, la brevedad de las suras,
el ritmo uniforme en sus aleyas y los mensajes concisos y reducidos.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="border: none; margin-left: 5.75pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; text-indent: -5.75pt;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">4.
Las características de las suras medinesas son: </span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES;">discusión</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"> con
la gente del Libro, enfrentamiento con los hipócritas, la mención del <i>“ÿihâd”</i>
y sus mandatos, el desarrollo de los mandatos de las sanciones coránicas,
obligaciones, derechos, herencia, las leyes políticas y económicas y
convenciones; así mismo la extensión de las aleyas y suras.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="border: none; margin-left: 5.75pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; text-indent: -5.75pt;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">5.
El Corán posee 86 </span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES;">suras</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"> mecanas y 28 suras medinesas.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<b><span lang="ES" style="font-family: "Book Antiqua","serif"; font-size: 13.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;"><br clear="all" style="page-break-before: always;" />
</span></b>
<h2>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc27913994"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986749"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986256"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192579"><span lang="ES">Preguntas:</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h2>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 18.0pt; mso-list: l68 level1 lfo341; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -18.0pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">1.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">¿Por qué causa el Corán posee dos tipos de
revelación (completa y gradual)?<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 18.0pt; mso-list: l68 level1 lfo341; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -18.0pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">2.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">Defina el significado de “aleya” y “sura”.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 18.0pt; mso-list: l68 level1 lfo341; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -18.0pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">3.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">¿Cuál es el motivo de la división del Corán en
suras?<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 18.0pt; mso-list: l68 level1 lfo341; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -18.0pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">4.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">¿Qué suras son las llamadas </span><i><span lang="ES">As-Sab’u<u>t</u> <u>T</u>uwal</span></i><span lang="ES"> y <i>Al-Mi’ûn?</i><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 18.0pt; mso-list: l68 level1 lfo341; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -18.0pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">5.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">Mencione el número de suras, aleyas y términos en
el Corán.</span><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
</div>
<span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;"><br clear="all" style="mso-break-type: section-break; page-break-before: always;" />
</span>
<br />
<div class="Section12">
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 18.0pt; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt; text-align: justify; text-indent: 0cm; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
</div>
<span style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES-AR; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;"><br clear="all" style="mso-break-type: section-break; page-break-before: always;" />
</span>
<br />
<h1 style="margin-bottom: 42.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 60.0pt; tab-stops: right -2.25pt;">
<span lang="ES"> </span></h1>
<br />
<div>
<!--[if !supportFootnotes]--><br clear="all" />
<hr align="left" size="1" width="33%" />
<!--[endif]-->
<div id="ftn1">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref1" name="_ftn1" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[1]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES" style="letter-spacing: -.1pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Bi‘zah,</span></i><span lang="ES" style="letter-spacing: -.1pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"> época de la profecía; día del <i>biz‘ah:</i> día en que Mu<u>h</u>ammad
(BP) fue nombrado profeta.</span><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn2">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref2" name="_ftn2" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[2]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sûra Al-Baqarah,</span></i><b><span lang="ES"> </span></b><span lang="ES">2:185.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn3">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref3" name="_ftn3" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[3]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sûra Ad-Dujân,</span></i><b><span lang="ES"> </span></b><span lang="ES">44:3<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn4">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref4" name="_ftn4" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[4]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sûra Al-Qadr,</span></i><span lang="ES"> 97:1<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn5">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref5" name="_ftn5" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[5]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Wasâ’il
Ash-Shî‘ah,</span></i><span lang="ES"> t.7, p.330.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn6">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref6" name="_ftn6" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[6]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> Ídem.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn7">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref7" name="_ftn7" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[7]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> Ídem, p.357.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn8">
<div class="MsoFootnoteText" style="text-align: justify; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref8" name="_ftn8" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[8]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Wasâ’il Ash-Shî‘ah,</span></i><i><span lang="ES"> </span></i><span lang="ES">t.7, cap. 15
y 19, bajo el título de “El Ayuno preferible” y t.5, cap. “La recompensa de la
oración preferible de la noche y día de <i>Mab’az”.<o:p></o:p></i></span></div>
</div>
<div id="ftn9">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref9" name="_ftn9" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[9]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Al-Itqân fi ‘Ulûmil Qur’ân,</span></i><span lang="ES"> t.1, p.129-131.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn10">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref10" name="_ftn10" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[10]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sûra Hûd,</span></i><span lang="ES"> 11:1.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn11">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref11" name="_ftn11" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[11]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sûra A<u>z</u>-<u>Z</u>ujruf,</span></i><span lang="ES"> 43:1 a 4.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn12">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref12" name="_ftn12" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[12]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Al-Mî<u>z</u>ân,</span></i><span lang="ES"> t.2, p.16-18; <i>Tâ’rîj-ul Qur’ân,</i> <u>Z</u>anyânî.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn13">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref13" name="_ftn13" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[13]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sûra <u>T</u>â Hâ,</span></i><span lang="ES"> 20:114.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn14">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref14" name="_ftn14" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[14]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sûra Al-Qîâmah,</span></i><span lang="ES"> 75:16 y 17.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn15">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref15" name="_ftn15" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[15]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Al-Mî<u>z</u>ân,</span></i><span lang="ES"> t.2, p.18.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn16">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref16" name="_ftn16" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[16]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura Al-Isrâ’,</span></i><span lang="ES"> 17:106.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn17">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref17" name="_ftn17" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[17]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura Al-Furqân,</span></i><span lang="ES"> 25:32.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn18">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref18" name="_ftn18" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[18]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> Ídem.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn19">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref19" name="_ftn19" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[19]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sûra Îâ Sîn,</span></i><span lang="ES"> 36:76.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn20">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref20" name="_ftn20" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[20]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sûra </span></i><i><span lang="ES">Al-An‘âm</span></i><i><span lang="ES">,</span></i><span lang="ES"> 6:34.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn21">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref21" name="_ftn21" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[21]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sûra Al-Isrâ’, </span></i><span lang="ES">17:106.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn22">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref22" name="_ftn22" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[22]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> Para más explicación, referirse al
capítulo tercero de la parte VI: “Los Argumentos respecto a la Inalterabilidad
del Corán” (quinto argumento).<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn23">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref23" name="_ftn23" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[23]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> Ver: <i>Manâhil-ul ‘Irfân</i>, t.1,
p.338-391; <i>Tâ’rîj Qur’ân,</i> Dr. Râmîâr, p.549.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn24">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref24" name="_ftn24" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[24]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Muqâîîs Al-Lugah</span></i><span lang="ES">.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn25">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref25" name="_ftn25" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[25]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Mufradât</span></i><span lang="ES">, de Râgib Al-Isfahânî<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn26">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref26" name="_ftn26" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[26]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sûra Marîam,</span></i><span lang="ES"> 19:10<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn27">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref27" name="_ftn27" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[27]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sûra Al-‘Arâf, </span></i><span lang="ES">7:73.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn28">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref28" name="_ftn28" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[28]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura Al-Baqarah,</span></i><span lang="ES"> 2:145.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn29">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref29" name="_ftn29" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[29]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> Ídem 2:106.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn30">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref30" name="_ftn30" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[30]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura Al-‘Arâf, </span></i><span lang="ES">7:133.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn31">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref31" name="_ftn31" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[31]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura Îûsuf,</span></i><span lang="ES"> 12:7.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn32">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref32" name="_ftn32" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[32]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Al-Mi<u>z</u>ân</span></i><span lang="ES">, t.1, p.250.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn33">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref33" name="_ftn33" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[33]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sûra Fu<u>ss</u>ilat,</span></i><span lang="ES"> 41:3.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn34">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref34" name="_ftn34" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[34]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sûra Ar-Ra‘d,</span></i><span lang="ES"> 13:1.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn35">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref35" name="_ftn35" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[35]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sûra Îûnus,</span></i><span lang="ES"> 10:1.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn36">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref36" name="_ftn36" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[36]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sûra Al-Anfâl,</span></i><span lang="ES"> 8:2.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn37">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref37" name="_ftn37" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[37]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sûra An-Nûr,</span></i><span lang="ES"> 24:1.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn38">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref38" name="_ftn38" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[38]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Mufradât; Al-Itqân,</span></i><span lang="ES"> t.1, p.165.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn39">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref39" name="_ftn39" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[39]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> Recurrir a los libros de exégesis
coránica, como <i>Al-Mi<u>z</u>ân</i>, en los comienzos del desarrollo de cada
sura.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn40">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref40" name="_ftn40" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[40]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Al-Itqân</span></i><span lang="ES">, t.1, p.199.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn41">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref41" name="_ftn41" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[41]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> Recurrir a <i>Al-Itqân,</i> t.1, p.200; <i>At-Tamhîd,</i>
t.1, p.251; <i>Manâhi-ul ‘Irfân,</i> t.1, p.352, <i>Mûÿa<u>z</u> ‘Ulûmil
Qur’ân,</i> p.180.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn42">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref42" name="_ftn42" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[42]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Al-Itqân,</span></i><span lang="ES"> t.1, p.180.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn43">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref43" name="_ftn43" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[43]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Al-Itqân,</span></i><span lang="ES"> t.1, p.21; <i>Mûÿa<u>z</u> ‘Ulûmil Qur’ân,</i>
p.181.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn44">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref44" name="_ftn44" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[44]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Al-Itqân,</span></i><span lang="ES"> t.1, p.211.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn45">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref45" name="_ftn45" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[45]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> <i>At-Tamhîd,</i> t.1, p.124; <i>Al-Mî<u>z</u>ân,</i>
t.20, p.378.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn46">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref46" name="_ftn46" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[46]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><u><span lang="ES">S</span></u></i><i><span lang="ES">a<u>h</u>î<u>h</u>
Al-Bujârî, </span></i><span lang="ES">t.1, cap. “Cómo fue el comienzo del <i>wa<u>h</u>î”</i>; <i>Al-Itqân</i>,
t.1, p.76; <i>Manâhil-ul ‘Irfân,</i> t.1 p.93.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn47">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref47" name="_ftn47" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[47]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> <i>Al-Kash·shaf,</i> t.4, p.270.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn48">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref48" name="_ftn48" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[48]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> <i>Tâ’rîj Qur'ân, </i>Dr.
Râmîâr, p.592.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn49">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref49" name="_ftn49" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[49]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Manâhil-ul ‘Irfân,</span></i><span lang="ES"> t.1,
p.97-100.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn50">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref50" name="_ftn50" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[50]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura
Al-Baqarah, </span></i><span lang="ES">2:281.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn51">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref51" name="_ftn51" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[51]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> Ídem, 278.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn52">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref52" name="_ftn52" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[52]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> Ídem, 282.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn53">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref53" name="_ftn53" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[53]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Al-Itqân,</span></i><span lang="ES"> t.1, p.87.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn54">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref54" name="_ftn54" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[54]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura </span></i><i><span lang="ES">Al-Mâ’idah</span></i><i><span lang="ES">,</span></i><span lang="ES"> 5:3.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn55">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref55" name="_ftn55" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[55]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">At-Tamhîd,</span></i><span lang="ES"> t.1, p.128 y
129.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn56">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref56" name="_ftn56" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[56]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Al-Mî<u>z</u>ân,</span></i><span lang="ES"> t.20, p.378.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn57">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref57" name="_ftn57" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[57]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Manâhil-ul ‘Irfân,</span></i><span lang="ES"> t.1, p.100; <i>At-Tamhîd,</i>
t.1, p.129; <i>Maÿma’ul Baîân,</i> t.10, p.844; <i>Al-Mi<u>z</u>ân,</i> t.20,
p.378.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn58">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref58" name="_ftn58" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[58]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> <i>Al-Itqân, </i>t.1, p.26.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn59">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref59" name="_ftn59" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[59]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> <i>Sûra </i></span><i><span lang="EN-GB">An-Nisâ’</span></i><i><span lang="EN-GB">,</span></i><span lang="EN-GB">
4:65.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn60">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref60" name="_ftn60" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[60]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> <i>Sûra </i></span><i><span lang="EN-GB">At-Tagâbun</span></i><i><span lang="EN-GB">,</span></i><span lang="EN-GB">
64:7.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn61">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref61" name="_ftn61" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><b><i><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[61]</span></b></span><!--[endif]--></span></i></b></span></a><b><i><span lang="EN-GB"> </span></i></b><i><span lang="ES">Mûÿ<u>iz</u> ‘Ulûmil
Qur’ân,</span></i><span lang="ES"> p.143.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn62">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref62" name="_ftn62" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[62]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Al-Itqân</span></i><span lang="ES">, t.1, p.52 y
53.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn63">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref63" name="_ftn63" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[63]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Mûÿi<u>z</u> ‘Ulûmil Qur’ân,</span></i><span lang="ES"> p.144.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn64">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref64" name="_ftn64" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[64]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Al-Itqân,</span></i><span lang="ES"> t.1, p.43 a
52.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn65">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref65" name="_ftn65" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[65]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">At-Tamhîd fi ‘Ulûmil Qur’ân,<b> </b></span></i><span lang="ES">t1, p.137-203.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn66">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref66" name="_ftn66" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[66]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Farhang Âmârî
Kalimât Qur’ân Karîm,</span></i><span lang="ES"> t.1, p.36 y 37.<o:p></o:p></span></div>
</div>
</div>
</div>
Instituto de Cultura y Ciencias del Islam AL GADIRhttp://www.blogger.com/profile/06504879315453727442noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3901021830456201810.post-77784935158549894182014-07-10T05:47:00.001-07:002014-07-10T05:47:18.945-07:00Introducción a las Ciencias Coránicas (II)<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
Parte II <br />La Historia del Corán (I): La Revelación (Wahî) <br /><br />
<br />
<div class="Section2">
<span lang="ES" style="font-family: "Book Antiqua","serif"; font-size: 19.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 20.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD; mso-font-kerning: 14.0pt;"><br clear="all" style="page-break-before: always;" />
</span>
<div class="EstiloTtulo1">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc63493324"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986677"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986184"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192509"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc40634423"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc40634162"><span lang="ES">La Historia del Corán (I)</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center; text-indent: 0cm;">
<!--[if mso & !supportInlineShapes & supportFields]><span
lang=ES style='mso-ansi-language:ES'><span style='mso-element:field-begin;
mso-field-lock:yes'></span><span style='mso-spacerun:yes'> </span>SHAPE<span
style='mso-spacerun:yes'> </span>\* MERGEFORMAT <span style='mso-element:field-separator'></span></span><![endif]--><span lang="ES"><!--[if gte vml 1]><v:group id="_x0000_s1026"
editas="orgchart" style='width:276pt;height:252.65pt;
mso-position-horizontal-relative:char;mso-position-vertical-relative:line'
coordorigin="1023,2675" coordsize="5520,5053">
<o:lock v:ext="edit" aspectratio="t"/>
<o:diagram v:ext="edit" dgmstyle="15" dgmscalex="36944" dgmscaley="25432"
dgmfontsize="0" constrainbounds="0,0,0,0" autoformat="t" autolayout="f">
<o:relationtable v:ext="edit">
<o:rel v:ext="edit" idsrc="#_s1033" iddest="#_s1033"/>
<o:rel v:ext="edit" idsrc="#_s1034" iddest="#_s1033" idcntr="#_s1032"/>
<o:rel v:ext="edit" idsrc="#_s1035" iddest="#_s1033" idcntr="#_s1031"/>
<o:rel v:ext="edit" idsrc="#_s1036" iddest="#_s1033" idcntr="#_s1030"/>
<o:rel v:ext="edit" idsrc="#_s1037" iddest="#_s1033" idcntr="#_s1029"/>
<o:rel v:ext="edit" idsrc="#_s1038" iddest="#_s1033" idcntr="#_s1028"/>
</o:relationtable>
</o:diagram>
<v:shapetype id="_x0000_t75" coordsize="21600,21600" o:spt="75"
o:preferrelative="t" path="m@4@5l@4@11@9@11@9@5xe" filled="f" stroked="f">
<v:stroke joinstyle="miter"/>
<v:formulas>
<v:f eqn="if lineDrawn pixelLineWidth 0"/>
<v:f eqn="sum @0 1 0"/>
<v:f eqn="sum 0 0 @1"/>
<v:f eqn="prod @2 1 2"/>
<v:f eqn="prod @3 21600 pixelWidth"/>
<v:f eqn="prod @3 21600 pixelHeight"/>
<v:f eqn="sum @0 0 1"/>
<v:f eqn="prod @6 1 2"/>
<v:f eqn="prod @7 21600 pixelWidth"/>
<v:f eqn="sum @8 21600 0"/>
<v:f eqn="prod @7 21600 pixelHeight"/>
<v:f eqn="sum @10 21600 0"/>
</v:formulas>
<v:path o:extrusionok="f" gradientshapeok="t" o:connecttype="rect"/>
<o:lock v:ext="edit" aspectratio="t"/>
</v:shapetype><v:shape id="_x0000_s1027" type="#_x0000_t75" style='position:absolute;
left:1023;top:2675;width:5520;height:5053' o:preferrelative="f">
<v:fill o:detectmouseclick="t"/>
<v:path o:extrusionok="t" o:connecttype="none"/>
<o:lock v:ext="edit" text="t"/>
</v:shape><v:shapetype id="_x0000_t33" coordsize="21600,21600" o:spt="33"
o:oned="t" path="m,l21600,r,21600e" filled="f">
<v:stroke joinstyle="miter"/>
<v:path arrowok="t" fillok="f" o:connecttype="none"/>
<o:lock v:ext="edit" shapetype="t"/>
</v:shapetype><v:shape id="_s1028" o:spid="_x0000_s1028" type="#_x0000_t33"
style='position:absolute;left:2934;top:3490;width:274;height:3912;rotation:180'
o:connectortype="elbow" adj="-307366,-58268,-307366" strokecolor="gray"
strokeweight="2.25pt"/>
<v:shape id="_s1029" o:spid="_x0000_s1029" type="#_x0000_t33" style='position:absolute;
left:2934;top:3490;width:274;height:3097;rotation:180' o:connectortype="elbow"
adj="-307366,-67918,-307366" strokecolor="gray" strokeweight="2.25pt"/>
<v:shape id="_s1030" o:spid="_x0000_s1030" type="#_x0000_t33" style='position:absolute;
left:2934;top:3490;width:274;height:2282;rotation:180' o:connectortype="elbow"
adj="-252893,-54634,-252893" strokecolor="gray" strokeweight="2.25pt"/>
<v:shape id="_s1031" o:spid="_x0000_s1031" type="#_x0000_t33" style='position:absolute;
left:2934;top:3490;width:203;height:1467;rotation:180' o:connectortype="elbow"
adj="-333789,-72987,-333789" strokecolor="gray" strokeweight="2.25pt"/>
<v:shape id="_s1032" o:spid="_x0000_s1032" type="#_x0000_t33" style='position:absolute;
left:2934;top:3490;width:203;height:652;rotation:180' o:connectortype="elbow"
adj="-333789,-137220,-333789" strokecolor="gray" strokeweight="2.25pt"/>
<v:rect id="_s1033" o:spid="_x0000_s1033" style='position:absolute;left:1554;
top:2675;width:2760;height:815;v-text-anchor:middle' o:dgmlayout="2"
o:dgmnodekind="1" o:dgmlayoutmru="2" fillcolor="#bbe0e3" strokecolor="#099">
<v:fill focusposition="1" focussize="" focus="100%" type="gradientRadial">
<o:fill v:ext="view" type="gradientCenter"/>
</v:fill>
<v:shadow on="t" color="#099" offset="4pt,-3pt" offset2="-4pt,6pt"/>
<v:textbox style='mso-next-textbox:#_s1033' inset=".604mm,.302mm,.604mm,.302mm">
<![if !mso]>
<table cellpadding=0 cellspacing=0 width="100%">
<tr>
<td><![endif]>
<div>
<p class=MsoNormal align=center style='text-align:center;text-indent:0cm'>
<b><span
lang=ES-TRAD style='font-size:11.0pt;font-family:"Comic Sans MS"'>LA REVELACIÓN
<i>(WA<u>H</u>Î)</i></span></b><b><span lang=ES style='font-size:11.0pt;
mso-ansi-language:ES'><o:p></o:p></span></b></p>
</div>
<![if !mso]></td>
</tr>
</table>
<![endif]></v:textbox>
</v:rect><v:rect id="_s1034" o:spid="_x0000_s1034" style='position:absolute;
left:3137;top:3816;width:3406;height:652;v-text-anchor:middle' o:dgmlayout="0"
o:dgmnodekind="0" fillcolor="#bbe0e3" strokecolor="#9c0">
<v:fill focusposition="1" focussize="" focus="100%" type="gradientRadial">
<o:fill v:ext="view" type="gradientCenter"/>
</v:fill>
<v:shadow on="t" color="#9c0" offset="4pt,-3pt" offset2="-4pt,6pt"/>
<v:textbox style='mso-next-textbox:#_s1034' inset=".604mm,.302mm,.604mm,.302mm">
<![if !mso]>
<table cellpadding=0 cellspacing=0 width="100%">
<tr>
<td><![endif]>
<div>
<p class=MsoNormal align=center style='margin-top:6.0pt;text-align:center;
text-indent:0cm'>
<b><span lang=ES style='font-size:10.0pt;font-family:
"Comic Sans MS";mso-ansi-language:ES'>El Significado de <i>Wa<u>h</u>î</i></span></b><span
lang=ES style='font-size:10.0pt;mso-ansi-language:ES'><o:p></o:p></span></p>
</div>
<![if !mso]></td>
</tr>
</table>
<![endif]></v:textbox>
</v:rect><v:rect id="_s1035" o:spid="_x0000_s1035" style='position:absolute;
left:3137;top:4631;width:3406;height:652;v-text-anchor:middle' o:dgmlayout="0"
o:dgmnodekind="0" fillcolor="#bbe0e3" strokecolor="#9c0">
<v:fill focusposition="1" focussize="" focus="100%" type="gradientRadial">
<o:fill v:ext="view" type="gradientCenter"/>
</v:fill>
<v:shadow on="t" color="#9c0" offset="4pt,-3pt" offset2="-4pt,6pt"/>
<v:textbox style='mso-next-textbox:#_s1035' inset=".604mm,.302mm,.604mm,.302mm">
<![if !mso]>
<table cellpadding=0 cellspacing=0 width="100%">
<tr>
<td><![endif]>
<div>
<p class=MsoNormal align=center style='margin-top:6.0pt;text-align:center;
text-indent:0cm'>
<b><span lang=ES style='font-size:10.0pt;font-family:
"Comic Sans MS";mso-ansi-language:ES'>El Término <i>Wa<u>h</u>î</i> en el
Corán</span></b><span lang=ES style='font-size:10.0pt;mso-ansi-language:
ES'><o:p></o:p></span></p>
</div>
<![if !mso]></td>
</tr>
</table>
<![endif]></v:textbox>
</v:rect><v:rect id="_s1036" o:spid="_x0000_s1036" style='position:absolute;
left:3208;top:5446;width:3335;height:652;v-text-anchor:middle' o:dgmlayout="0"
o:dgmnodekind="0" fillcolor="#bbe0e3" strokecolor="#9c0">
<v:fill focusposition="1" focussize="" focus="100%" type="gradientRadial">
<o:fill v:ext="view" type="gradientCenter"/>
</v:fill>
<v:shadow on="t" color="#9c0" offset="4pt,-3pt" offset2="-4pt,6pt"/>
<v:textbox style='mso-next-textbox:#_s1036' inset=".604mm,.302mm,.604mm,.302mm">
<![if !mso]>
<table cellpadding=0 cellspacing=0 width="100%">
<tr>
<td><![endif]>
<div>
<p class=MsoNormal align=center style='text-align:center;text-indent:0cm'>
<b><span
lang=ES style='font-size:10.0pt;font-family:"Comic Sans MS";mso-ansi-language:
ES'>La Revelación <i>(Wahî)</i> a los Profetas y sus Distintas Formas</span></b><span
lang=ES style='font-size:10.0pt;mso-ansi-language:ES'><o:p></o:p></span></p>
</div>
<![if !mso]></td>
</tr>
</table>
<![endif]></v:textbox>
</v:rect><v:rect id="_s1037" o:spid="_x0000_s1037" style='position:absolute;
left:3208;top:6261;width:3335;height:652;v-text-anchor:middle' o:dgmlayout="0"
o:dgmnodekind="0" fillcolor="#bbe0e3" strokecolor="#9c0">
<v:fill focusposition="1" focussize="" focus="100%" type="gradientRadial">
<o:fill v:ext="view" type="gradientCenter"/>
</v:fill>
<v:shadow on="t" color="#9c0" offset="4pt,-3pt" offset2="-4pt,6pt"/>
<v:textbox style='mso-next-textbox:#_s1037' inset="1.0704mm,.53519mm,1.0704mm,.53519mm">
<![if !mso]>
<table cellpadding=0 cellspacing=0 width="100%">
<tr>
<td><![endif]>
<div>
<p class=MsoNormal align=center style='text-align:center;text-indent:0cm'>
<b><span
lang=ES style='font-size:10.0pt;font-family:"Comic Sans MS";mso-ansi-language:
ES'>El Modo de la Revelación Directa</span></b><span lang=ES
style='font-size:10.0pt;mso-ansi-language:ES'><o:p></o:p></span></p>
</div>
<![if !mso]></td>
</tr>
</table>
<![endif]></v:textbox>
</v:rect><v:rect id="_s1038" o:spid="_x0000_s1038" style='position:absolute;
left:3208;top:7076;width:3335;height:652;v-text-anchor:middle' o:dgmlayout="0"
o:dgmnodekind="0" fillcolor="#bbe0e3" strokecolor="#9c0">
<v:fill focusposition="1" focussize="" focus="100%" type="gradientRadial">
<o:fill v:ext="view" type="gradientCenter"/>
</v:fill>
<v:shadow on="t" color="#9c0" offset="4pt,-3pt" offset2="-4pt,6pt"/>
<v:textbox style='mso-next-textbox:#_s1038' inset="1.0704mm,.53519mm,1.0704mm,.53519mm">
<![if !mso]>
<table cellpadding=0 cellspacing=0 width="100%">
<tr>
<td><![endif]>
<div>
<p class=MsoNormal align=center style='text-align:center;text-indent:0cm'>
<b><span
lang=ES style='font-size:10.0pt;font-family:"Comic Sans MS";mso-ansi-language:
ES'>El Modo de la Revelación Indirecta</span></b><span lang=ES
style='font-size:10.0pt;mso-ansi-language:ES'><o:p></o:p></span></p>
</div>
<![if !mso]></td>
</tr>
</table>
<![endif]></v:textbox>
</v:rect><w:wrap type="none" side="left"/>
<w:anchorlock/>
</v:group><![endif]--><!--[if !vml]--><!--[endif]--></span><!--[if mso & !supportInlineShapes & supportFields]><span
lang=ES style='mso-ansi-language:ES'><v:shape id="_x0000_i1025" type="#_x0000_t75"
style='width:276pt;height:252.65pt'>
<v:imagedata croptop="-65520f" cropbottom="65520f"/>
</v:shape><span style='mso-element:field-end'></span></span><![endif]--><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<h3>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986678"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986185"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192510"><span lang="ES">Los objetivos instructivos de esta parte
son:</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h3>
<div style="border: solid windowtext 1.0pt; margin-left: 11.5pt; margin-right: 8.4pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-element: para-border-div; padding: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt;">
<div class="MsoNormal" style="border: none; margin-left: 5.75pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; text-indent: -5.75pt;">
<span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES;">1. Familiarizarse con uno de los más misteriosos acontecimientos de la
creación que se plantea como una introducci</span><span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-language: FA;">ón</span><span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES;"> a los temas de la “historia
del Corán”. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="border: none; margin-left: 5.75pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; text-indent: -5.75pt;">
<span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">2. </span><span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES;">Familiarizarse</span><span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"> con las diferentes aplicaciones del término <i>“wa<u>h</u>î”</i>
en el Corán.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="border: none; margin-left: 5.75pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; text-indent: -5.75pt;">
<span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">3. </span><span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES;">Familiarizarse</span><span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"> con el modo de la comunicación de Dios con
Sus Profetas.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="border: none; margin-left: 5.75pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; text-indent: -5.75pt;">
<span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">4. </span><span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES;">Observar</span><span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"> los estados del Profeta del Islam (BP) en el
momento de recibir la revelación.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<h3>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192511"><span lang="ES"><a name='more'></a><br /></span></a></h3>
<h3>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986679"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986186"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192511"><span lang="ES">Algunas fuentes importantes en esta parte
son:</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h3>
<div style="border: solid windowtext 1.0pt; margin-left: 5.75pt; margin-right: 8.4pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-element: para-border-div; padding: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt;">
<div class="MsoNormal" style="border: none; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Libro de exégesis<b><i> </i></b><i>Al-Mî<u>z</u>ân,</i>
t.12, p. 292 y t.18, p.72 en adelante y t.20, p.342; <i>El Corán en el Islam</i>;
<i>La Revelación o Wa<u>h</u>î, una percepción misteriosa</i>; Serie de
conferencias y artículos expuestos en la Segunda Conferencia de Investigación
de las Ciencias e Interpretación del Honorable Corán; <i>Bi<u>h</u>âr Al-Anwâr</i>,
t.18, parte referente a la forma de la revelación; <i>Al-Itqân</i>, de As-Suîû<u>t</u>î,
t.1; <i>Manâhil Al-‘Irfân</i>, t.1; <i>At-Tamhîd fî ‘Ulûm Al- Qur’ân</i>, t.1; <i>La
historia del Corán</i>, del Dr. Ma<u>h</u>mûd Râmîâr; <i>Peîrâmûn-e Wa<u>h</u>î
wa Rahbarî</i> (Acerca de la Revelación y el Liderazgo), del Aiatul·lah Yawâdî
Âmulî, p.278-309.<o:p></o:p></span></div>
</div>
</div>
<b><span lang="ES" style="font-family: "Book Antiqua","serif"; font-size: 13.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;"><br clear="all" style="mso-break-type: section-break; page-break-before: always;" />
</span></b>
<br />
<div class="Section3">
<h2 style="margin-top: 60.0pt;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc40634425"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc40634164"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc27913117"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986680"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986187"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192512"><span lang="ES">Capítulo Primero</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h2>
<div class="EstiloTtulo1">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc63493325"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986681"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986188"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192513"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc40634426"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc40634165"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc27913118"><span lang="ES">El
Significado de <i>Wa<u>h</u>î</i></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<h3>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986682"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986189"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192514"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc27913119"><span lang="ES">A) El significado lingüístico</span></a><span lang="ES">:</span><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h3>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Ibn Mandzûr en su
obra <i>“Lisân Al-‘Arab” </i>dice: <i>“Wa<u>h</u>î significa señal, escritura,
mensaje, inspiración y palabra oculta, y cualquier cosa que se comunica a otro.
La expresión “wa<u>h</u>â ilaîhi wa aw<u>h</u>â”<b> </b>significa: “Le habló de
una forma oculta de los demás”.</i> <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">El conocido
lexicólogo del siglo IV, Ibn Fâris dice: <i>“Cualquier asunto que se haga
entender a otro, de cualquier forma que sea, es llamado wa<u>h</u>î”.<o:p></o:p></i></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Entonces el
vocablo <i>“wa<u>h</u>î”</i> abarca las diferentes formas de comunicación,
tales como: las señas, la voz, el sueño, la inspiración, los susurros y hacer
conocer a través de la escritura. Algunos han mencionado las características de
ser “oculta” y “rápida” dentro del significado de <i>“wa<u>h</u>î”.</i> Los
árabes, a una muerte repentina le llaman “muerte <i>wa<u>h</u>î”</i>. Esta característica,
que en un principio no existía, posiblemente surgió a través del uso entre los
árabes, es decir, utilizando el calificativo “rápido”; en algunos casos se le
ha agregado otra característica, es decir: “el ser oculto”, ya que generalmente
una indicación rápida es ocultada a una tercera persona.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn1" name="_ftnref1" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[1]</span></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">De todas formas,
aunque no se puede negar la utilización de este término para una serie de
comunicaciones rápidas y ocultas, tampoco debe aceptarse esta característica
en todas las utilizaciones, ya que existen casos, incluso en el uso coránico,
en los que no existe ninguna de estas dos características mencionadas (rapidez
y ocultación).<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn2" name="_ftnref2" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[2]</span></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></div>
<h3>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986683"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986190"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192515"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc27913120"><span lang="ES">B) El significado terminológico de la
expresión “<i>wa<u>h</u>î”</i></span></a><i><span lang="ES">:</span></i><i><span lang="ES"><o:p></o:p></span></i></h3>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">La expresión
terminológica “<i>wa<u>h</u>î”</i> significa un vínculo espiritual que se
establece para los Profetas Divinos con el fin de recibir el Mensaje Divino a
través de una comunicación con el mundo oculto. El Profeta es un receptor que
recibe el Mensaje a través de esta misma comunicación (la revelación) desde el
centro que lo emite, y nadie más que él tiene la capacidad y aptitud de tal
recepción. En el tercer capítulo desarrollaremos este tema en forma más
amplia.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<h2>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986684"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986191"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192516"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc40634427"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc40634166"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc27913121"><span lang="ES">Conclusión:</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h2>
<div style="border: solid windowtext 1.0pt; margin-left: 5.75pt; margin-right: 8.4pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-element: para-border-div; padding: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt;">
<div class="MsoNormal" style="border: none; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; text-indent: 11.5pt;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES;">El vocablo <i>“wa<u>h</u>î”</i>
en su genuino establecimiento lingüístico, significa cualquier forma de hacer
entender, como las señas, la voz, la inspiración, el sueño, los susurros, la
escritura, etc. La ocultación y la rapidez también son consideradas en algunos
de sus usos.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
</div>
<span lang="ES" style="font-family: Wingdings; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;"><br clear="all" style="mso-break-type: section-break; page-break-before: always;" />
</span>
<br />
<div class="Section4">
<h2 style="margin-top: 60.0pt;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc40634429"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc40634168"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc27913122"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986685"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986192"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192517"><span lang="ES">Capítulo Segundo</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h2>
<div class="EstiloTtulo1">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc63493326"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986686"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986193"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192518"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc40634430"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc40634169"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc27913123"><span lang="ES">El
Término <i>Wa<u>h</u>î</i> en el Corán</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">El término <i>wa<u>h</u>î</i>
en el Generoso Corán ha sido utilizado con relación a los ángeles, demonios,
el ser humano, los animales y la tierra<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn3" name="_ftnref3" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[3]</span></span><!--[endif]--></span></a>:<o:p></o:p></span></div>
<h3 style="margin-left: 18.0pt; mso-list: l3 level1 lfo5; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -18.0pt;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986687"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986194"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192519"><!--[if !supportLists]--><span lang="ES">A)<span style="font-size: 7pt; font-weight: normal;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES">La inspiración espiritual a los ángeles:</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h3>
<div class="a" dir="RTL">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ إِذْ يُوحِي رَبُّكَ إِلَى الْمَلآئِكَةِ اَنِّي مَعَكُمْ ﴾<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 35.4pt; text-indent: -6.65pt;">
<i><span lang="ES">Idh iû<u>h</u>î
rabbuka ilal malâikati annî ma‘akum…<o:p></o:p></span></i></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES">«Y de cuando tu Señor reveló (iû<u>h</u>î) a los
ángeles: “¡Estoy con vosotros…!”».<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn4" name="_ftnref4" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: EN-US;">[4]</span></b></span><!--[endif]--></span></a></span></div>
<h3 style="margin-left: 18.0pt; mso-list: l3 level1 lfo5; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -18.0pt;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986688"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986195"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192520"><!--[if !supportLists]--><span lang="ES">B)<span style="font-size: 7pt; font-weight: normal;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES">La inspiración espiritual a los seres humanos:</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h3>
<div class="a" dir="RTL">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ وَأَوْحَيْنَآ إِلَى اُمِّ مُوسَى أَنْ أَرْضِعِيهِ ﴾<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<i><span lang="ES">Wa </span></i><i><span lang="ES">aw<u>h</u>aînâ</span></i><i><span lang="ES"> ilâ ummi Mûsâ an ar<u>d</u>i‘îh<o:p></o:p></span></i></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES">«E inspiramos (aw<u>h</u>aînâ) a la madre de
Moisés: “Amamántale”».<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn5" name="_ftnref5" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: EN-US;">[5]</span></b></span><!--[endif]--></span></a></span></div>
<h3 style="margin-left: 18.0pt; mso-list: l3 level1 lfo5; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -18.0pt;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986689"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986196"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192521"><!--[if !supportLists]--><span lang="ES">C)<span style="font-size: 7pt; font-weight: normal;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES">La inspiración espiritual a los cuerpos inorgánicos:</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h3>
<div class="a" dir="RTL">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ يَوْمَئِذٍ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا * بِاَنَّ رَبَّكَ أَوْحَى لَهَا ﴾<o:p></o:p></span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="margin-left: 28.75pt; text-align: center; text-indent: -6.65pt;">
<i><span lang="ES">Îaûma’idhin
tu<u>h</u>addizu ajbârahâ, bi anna rabbaka aw<u>h</u>â lahâ<o:p></o:p></span></i></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES">«En ese día (la tierra) contará sus noticias según
lo que tu Señor le inspire (aw<u>h</u>â)».<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn6" name="_ftnref6" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: EN-US;">[6]</span></b></span><!--[endif]--></span></a></span></div>
<h3 style="margin-left: 18.0pt; mso-list: l3 level1 lfo5; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -18.0pt;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986690"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986197"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192522"><!--[if !supportLists]--><span lang="ES">D)<span style="font-size: 7pt; font-weight: normal;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES">Los susurros satánicos:</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h3>
<div class="a" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ وَكَذَلِكَ
جَعَلْنَا لِكُلِّ نَبِيٍّ عَدُوّاً شَيَاطِينَ الإِنْسِ وَالْجِنِّ يُوحِي
بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ ﴾<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 28.75pt; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Wa kadhâlika ÿa‘alnâ li kul·li nabiîn
‘adûwan shaîa<u>t</u>înal insi wal ÿinni îû<u>h</u>î ba‘<u>d</u>uhum ilâ ba‘<u>d</u><o:p></o:p></span></i></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES">«Por la misma razón, hemos dispuesto para cada
profeta adversarios demonios, tanto de entre los humanos como de los genios, que
se susurran (îû<u>h</u>î) recíprocamente…».<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn7" name="_ftnref7" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: EN-US;">[7]</span></b></span><!--[endif]--></span></a></span></div>
<div class="a" dir="RTL" style="margin-top: 12.0pt;">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ وَإِنَّ
الشَّيَاطِينَ لَيُوحُونَ إِلَى أَوْلِيَآئِهِمْ لِيُجَادِلُوكُمْ ﴾<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 28.75pt; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Wa inna-sh shaîâ<u>t</u>îna laîû<u>h</u>ûna
ilâ awlîâ’ihim liîuÿâdilûkum<o:p></o:p></span></i></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES">«Y ciertamente que los demonios inspiran (laîû<u>h</u>ûna)
a sus fautores para contradeciros…».<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn8" name="_ftnref8" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: EN-US;">[8]</span></b></span><!--[endif]--></span></a></span></div>
<h3 style="margin-left: 18.0pt; mso-list: l3 level1 lfo5; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -18.0pt;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986691"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986198"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192523"><!--[if !supportLists]--><span lang="ES">E)<span style="font-size: 7pt; font-weight: normal;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES">La indicación:</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h3>
<div class="a" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ فَخَرَجَ
عَلَى قَوْمِهِ مِنَ الْمِـحْرَابِ فَاَوْحَى إِلَيْهِمْ أَن سَبِّحُوا بُكْرَةً
وَعَشِيّاً ﴾<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 28.65pt; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Fajaraÿa ‘alâ qaûmihî minal mi<u>h</u>râbi fa aw<u>h</u>â
ilaîhim an sabbi<u>h</u>û bukratan wa ‘ashîîan<o:p></o:p></span></i></div>
<div class="aleya" style="margin-top: 6.0pt;">
<span lang="ES">«Salió, pues, del
santuario y dirigiéndose a su pueblo les indicó (aw<u>h</u>â), (por señas), que
glorificasen a Dios, mañana y tarde».<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn9" name="_ftnref9" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: EN-US;">[9]</span></b></span><!--[endif]--></span></a></span></div>
<h3 style="margin-left: 18.0pt; mso-list: l3 level1 lfo5; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -18.0pt;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986692"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986199"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192524"><!--[if !supportLists]--><span lang="ES">F)<span style="font-size: 7pt; font-weight: normal;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES">El instinto:</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h3>
<div class="a" dir="RTL">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ وَأَوْحَى رَبُّكَ إِلَى النَّحْلِ ﴾<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 28.65pt; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt; text-indent: -.85pt;">
<i><span lang="ES">Wa aw<u>h</u>â rabbuka ila-n na<u>h</u>l<o:p></o:p></span></i></div>
<div class="aleya" style="margin-top: 6.0pt;">
<span lang="ES">«Y tu Señor inspiró (aw<u>h</u>â)
a las abejas…».<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn10" name="_ftnref10" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: EN-US;">[10]</span></b></span><!--[endif]--></span></a></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">En una narración
interesante, transmitida del Imâm ‘Alî (P), se han dividido los usos del <i>wa<u>h</u>î</i>
en el Corán en los siguientes: <i>wa<u>h</u>î</i> con el sentido de revelación
de la Profecía, <i>wa<u>h</u>î</i> con el sentido de inspiración, <i>wa<u>h</u>î</i>
con el sentido de indicación, con el sentido de disposición, con el sentido de
orden o mandato, <i>wa<u>h</u>î</i> con el sentido de mentir (con relación a
los demonios) y <i>wa<u>h</u>î</i> con el sentido de anoticiar, y para cada
caso se ha respaldado en aleyas coránicas.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn11" name="_ftnref11" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[11]</span></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<h2 align="left" style="margin: 5pt 0cm 2pt;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986693"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986200"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192525"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc40634431"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc40634170"><span lang="ES">Conclusión:</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h2>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div style="border: solid windowtext 1.0pt; margin-left: 5.75pt; margin-right: 8.4pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-element: para-border-div; padding: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt;">
<div class="MsoNormal" style="border: none; margin-left: 12.25pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l6 level1 lfo2; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -12.25pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">1.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">La
revelación <i>(wa<u>h</u>î)</i> en el Corán ha sido utilizada con relación a
los ángeles, demonios, animales, al ser humano y a la tierra.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="border: none; margin-left: 12.25pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l6 level1 lfo2; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -12.25pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">2.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">Conceptos
tales como las inspiraciones divinas, los susurros satánicos, indicaciones e
instinto, pueden ser deducidos de los casos mencionados.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center; text-indent: 0cm;">
<br /></div>
</div>
<span lang="ES" style="font-family: Wingdings; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;"><br clear="all" style="mso-break-type: section-break; page-break-before: always;" />
</span>
<br />
<div class="Section5">
<h2 style="margin-top: 60.0pt;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc40634433"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc40634172"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986694"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986201"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192526"><span lang="ES">Capítulo
Tercero</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h2>
<div class="EstiloTtulo1">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc63493327"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986695"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986202"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192527"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc40634434"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc40634173"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc27913126"><span lang="ES">La
Revelación <i>(Wa<u>h</u>î)</i> a los Profetas y sus Distintas Formas</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES"> El propósito de este tema es hablar en cuanto
al empleo más generalizado del término <i>“wa<u>h</u>î”,</i> es decir, la
revelación a los profetas. En el Generoso Corán ha sido mencionado este
término y sus derivados cerca de setenta veces en relación con los profetas;
mientas que el uso de este término en otros casos es mínimo. Podemos afirmar
que actualmente la utilización de este vocablo se limita a los profetas. Por lo
tanto, el sabio ‘Al·lâmah <u>T</u>abâ<u>t</u>abâ’î argumenta: <i>“La modalidad
islámica exige que nosotros no utilicemos este término más que para los
profetas”.</i><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn12" name="_ftnref12" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[12]</span></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 6.0pt;">
<span lang="ES">Pero ¿qué significa <i>wa<u>h</u>î? Wa<u>h</u>î</i> es un fenómeno que no
cabe en el marco del intelecto común del ser humano; es un fenómeno misterioso
y enigmático. Cuando se habla de la relación o comunicación con otro mundo de
forma que un ser humano elegido recibe mensajes ocultos de una forma presencial
(no adquirida por los sentidos) y contemplativa, se entrevé que sólo él mismo
conoce la realidad y la verdad de la recepción de la revelación, mientras que
el resto de la gente puede concebir únicamente un destello de aquella verdad,
la cual descubre a través de sus efectos y señales.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">He aquí una
definición de <i>“wa<u>h</u>î”:</i><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 6.0pt; margin-left: 1.0cm; mso-margin-top-alt: auto; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">“La revelación es un tipo de alocución celestial (inmaterial) que no puede
ser concebida a través de los sentidos ni la reflexión intelectual, sino que es
otra percepción que a veces se manifiesta en algunas personas por la voluntad
Divina, quienes reciben órdenes divinas ocultas –veladas al sentido y al
intelecto- a través de la revelación y la enseñanza divina”.</span></i><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn13" name="_ftnref13" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[13]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><i><span lang="ES"><o:p></o:p></span></i></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Este fenómeno que
está fuera del alcance del intelecto es uno de los más exaltados grados que
separan a los Profetas de los demás. El Corán, al mismo tiempo que expresa con
énfasis que los profetas también son seres humanos, relata el asombro y la
negación de los incrédulos respecto a la revelación y luego afirma que
“recibir el <i>wa<u>h</u>î”</i> es una peculiaridad de los Enviados de Dios:<o:p></o:p></span></div>
<div class="a" dir="RTL" style="margin-top: 12.0pt; text-align: justify;">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ فَقَالَ
الْمَلاَُ الَّذِينَ كَفَرُوا مِن قَوْمِهِ مَا هَذَآ إِلاَّ بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ
يُرِيدُ أَن يَتَفَضَّلَ عَلَيْكُمْ وَلَوْ شَآءَ اللَّهُ لأَنزَلَ مَلآَئِكَةً ﴾<o:p></o:p></span></div>
<div class="aleya" style="margin-top: 6.0pt;">
<span lang="ES" style="font-family: Sylfaen, serif; font-size: 11.5pt;">Faqâla-l
mala’u-l·ladhîna kafarû min qaumihi mâ hadhâ il·la basharun mizkulum iurîdu an
iatafa<u>dd</u>ala ‘alaikum ua lau shâ’al·lahu la an<u>z</u>ala malâikatan<o:p></o:p></span></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES">«Pero la nobleza incrédula de su pueblo dijo: “Ese
no es más que un hombre como vosotros que quiere dominaros. Si Dios hubiera
querido habría enviado ángeles por mensajeros”».<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn14" name="_ftnref14" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: EN-US;">[14]</span></b></span><!--[endif]--></span></a></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES"> Y puesto que aceptar este asunto que está más
allá de los alcances del intelecto se les hacía difícil, atribuyeron la locura
al Profeta:<o:p></o:p></span></div>
<div class="a" dir="RTL">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ إِنْ هُوَ إلاَّ رَجُلٌ بِهِ جِنَّةٌ فَتَرَبَّصُوا بِهِ حَتَّى
حِينٍ ﴾<o:p></o:p></span></div>
<div class="aleya" style="margin-top: 6.0pt;">
<span lang="FR" style="font-family: Sylfaen, serif; font-size: 11.5pt;">In hua il·la raÿulun bihi ÿinnatun fatarabba<u>s</u>û bihi <u>h</u>atta
<u>h</u>în<o:p></o:p></span></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES">«¡No es más que un hombre afectado de locura! Así
que soportadle por un tiempo».<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn15" name="_ftnref15" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: EN-US;">[15]</span></b></span><!--[endif]--></span></a></span><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Y le negaron:<o:p></o:p></span></div>
<div class="a" dir="RTL">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ فَقَالُوا أَبَشَرٌ يَهْدُونَنَا فَكَفَرُوا ﴾<o:p></o:p></span></div>
<div class="aleya" style="margin-top: 6.0pt;">
<span lang="ES" style="font-family: Sylfaen, serif; font-size: 11.5pt;">Faqâlû a basharun
iahdûnanâ fa kafarû<o:p></o:p></span></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES">«Dijeron: “¿Acaso un humano ha de encaminarnos?”.
Y descreyeron».<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn16" name="_ftnref16" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: EN-US;">[16]</span></b></span><!--[endif]--></span></a></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 6.0pt;">
<span lang="ES">En respuesta a éstos, el Corán anuncia que los profetas son seres humanos y
en este aspecto no hay diferencia entre ellos y los demás. La única diferencia
está en la capacidad de recibir el Mensaje por parte de los Enviados de Dios:<o:p></o:p></span></div>
<div class="a" dir="RTL" style="margin-top: 12.0pt;">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ إِنَّمَآ
أَنَاْ بَشَرٌ مِثْلُكُمْ يُوحَى إلَيَّ ﴾<o:p></o:p></span></div>
<div class="aleya" style="margin-top: 6.0pt;">
<span lang="ES" style="font-family: Sylfaen, serif; font-size: 11.5pt;">Innamâ anâ
basharun mizlukum iû<u>h</u>â ilaiia<o:p></o:p></span></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES">«Soy tan solo un humano como vosotros a quien le
ha sido revelado…».<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn17" name="_ftnref17" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: EN-US;">[17]</span></b></span><!--[endif]--></span></a></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">En las aleyas
cuarta y quinta de la <i>Sûra An-Naÿm</i>, las cuales infunden completa
convicción al corazón, se explica la posición de la revelación en la cima de la
santificación e inmunidad, de modo que los deseos y las equivocaciones no tienen
camino hacia la misma:<o:p></o:p></span></div>
<div class="a" dir="RTL" style="margin-top: 12.0pt;">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ وَمَا يَنطِقُ
عَنِ الْهَوَى * إِنْ هُوَ إِلاَّ وَحْيٌ يُوحَى ﴾<o:p></o:p></span></div>
<div class="aleya" style="margin-top: 6.0pt;">
<span lang="ES" style="font-family: Sylfaen, serif; font-size: 11.5pt;">Wa mâ ian<u>t</u>iqu
‘anil hawâ. In hua il·la wa<u>h</u>îun iû<u>h</u>â<o:p></o:p></span></div>
<div class="aleya" style="margin-top: 6.0pt;">
<span lang="ES">«No habla por capricho.
Ello no es sino inspiración que le fue revelada».<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn18" name="_ftnref18" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: EN-US;">[18]</span></b></span><!--[endif]--></span></a></span></div>
<h2>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986696"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986203"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192528"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc40634435"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc40634174"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc27913127"><span lang="ES">Los
diferentes tipos de Revelación a los Profetas</span></a><span lang="ES">:</span><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h2>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">La unión y comunicación
oculta entre los profetas y Dios, lo cual denominamos <i>“wa<u>h</u>î”,</i> es
posible en tres formas:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="a" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ وَمَا كَانَ
لِبَشَرٍ أَن يُكَلِّمَهُ اللَّهُ إِلاَّ وَحْياً أَوْ مِن وَرَآئِ حِجَابٍ أَوْ
يُرْسِلَ رَسُولاً فَيُوحِيَ بإِذْنِهِ مَا يَشَآءُ ﴾<o:p></o:p></span></div>
<div class="aleya" style="margin-top: 6.0pt;">
<span lang="ES" style="font-family: Sylfaen, serif; font-size: 11.5pt;">Wa mâ kâna libasharin
an iukal·limahul·lahu il·la wa<u>h</u>ian au min warâ’i hiÿâbin au iursila
rasûlan faiû<u>h</u>ia bi idhnihi mâ iashâ’u<o:p></o:p></span></div>
<div class="aleya" style="margin-top: 6.0pt;">
<span lang="ES">«A ningún humano le es
dado que Dios le hable directamente sino por revelación, o tras un velo, o
envíe un mensajero por medio del cual revela, con Su beneplácito, lo que Él
quiere…».<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn19" name="_ftnref19" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: EN-US;">[19]</span></b></span><!--[endif]--></span></a></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES" style="letter-spacing: .1pt; mso-ansi-language: ES;">En la aleya mencionada son explicadas en tres maneras las diferentes
formas en que Dios habla con el ser humano. Una forma es la revelación sin
intermediario y directa, y las otras dos, son con intermediación e indirectas
ya que la comunicación de Dios está supeditada al <i><u>h</u>iyâb</i> (velo) o
al <i>rasûl</i> (mensajero). </span><span lang="ES" style="letter-spacing: .2pt; mso-ansi-language: ES;">La diferencia entre las dos últimas formas es que en
una, el “mensajero” (el Ángel) es quien comunica la revelación, y en la otra,
un “velo” es un intermediario a través del cual la revelación se concreta.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn20" name="_ftnref20" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; letter-spacing: .2pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[20]</span></span><!--[endif]--></span></a>
En otras palabras, los tres tipos de revelación son:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 35.7pt; margin-right: 0cm; margin-top: 12.0pt; mso-list: l1 level1 lfo6; tab-stops: list 36.0pt; text-indent: -17.85pt;">
<!--[if !supportLists]--><b><span lang="ES">1.<span style="font-size: 7pt; font-weight: normal;">
</span></span></b><!--[endif]--><span lang="ES">La
alocución divina en la que no existe ningún intermediario entre Dios y sus
criaturas.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 35.7pt; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt; mso-list: l1 level1 lfo6; tab-stops: list 36.0pt; text-indent: -17.85pt;">
<!--[if !supportLists]--><b><span lang="ES">2.<span style="font-size: 7pt; font-weight: normal;">
</span></span></b><!--[endif]--><span lang="ES">La
alocución divina que se oye a través de un velo, como el árbol de <i>“<u>T</u>ûr”</i>
por medio del cuál Moisés (P) oía la Palabra de Dios.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 35.7pt; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt; mso-list: l1 level1 lfo6; tab-stops: list 36.0pt; text-indent: -17.85pt;">
<!--[if !supportLists]--><b><span lang="ES">3.<span style="font-size: 7pt; font-weight: normal;">
</span></span></b><!--[endif]--><span lang="ES">La
Palabra divina que es transmitida a través de un Ángel.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn21" name="_ftnref21" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[21]</span></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 35.4pt;">
<span lang="ES">En la <i>Sûra Ash-Shûrâ</i> se ha explicado el modo de la revelación al Profeta
(BP):<o:p></o:p></span></div>
<div class="a" dir="RTL" style="margin-top: 12.0pt; text-align: justify;">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ وَكَذَلِكَ
أَوْحَيْنَآ إِلَيْكَ رُوحاً مِنْ أَمْرِنَا مَا كُنتَ تَدْرِي مَا الْكِتَابُ
وَلاَ الإِيمَانُ ﴾<o:p></o:p></span></div>
<div class="aleya" style="margin-top: 6.0pt;">
<span lang="ES" style="font-family: Sylfaen, serif; font-size: 11.5pt;">Wa kadhâlika aw<u>h</u>ainâ
rû<u>h</u>an min amrinâ mâ kunta tadrî mâl kitâbu wa lâ-l îmân<o:p></o:p></span></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES">«Y así es como te hemos inspirado un Espíritu (Rû<u>h</u>)
a partir de Nuestra orden, (antes del cual) no conocías lo que era el Libro ni
la fe…».<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn22" name="_ftnref22" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: EN-US;">[22]</span></b></span><!--[endif]--></span></a></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Por medio de esta
aleya queda claro que la revelación del Corán fue realizada a través de una
plática divina. El <i>“Rû<u>h</u>”</i> en esta aleya es el mismo <i>“Rû<u>h</u>-ul
Amîn”</i> (el Arcángel Gabriel), mencionado en la aleya 194 de la <i>Sûra
Ash-Shu‘arâ’</i> (26) sobre el que dice: </span><b><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES;">«El
Espíritu digno de confianza lo ha descendido»</span></i></b><b><i><span lang="ES">.</span></i></b><span lang="ES"> Entonces el Corán o parte de él fue revelado a
través del Ángel de la Revelación (el tercer tipo de alocución Divina). <o:p></o:p></span></div>
<h2 align="left" style="margin-top: 18pt;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986697"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986204"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192529"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc40634436"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc40634175"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc27913128"><span lang="ES">Conclusión:</span></a><span lang="ES"> <o:p></o:p></span></h2>
<div style="border: solid windowtext 1.0pt; margin-left: 5.75pt; margin-right: 8.4pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-element: para-border-div; padding: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt;">
<div class="MsoNormal" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 12.25pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l0 level1 lfo3; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -12.25pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">1.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">La
realidad y esencia de la revelación es sólo conocida por los Profetas, ya que
son únicamente ellos los que se encuentran en la esfera de la revelación. Para
definirla, teniendo en cuenta los efectos observados, podemos decir que: el <i>“wa<u>h</u>î”</i>
o la revelación es una forma de plática celestial que es imposible de concebir
a través de los sentidos y el intelecto, y que necesita de una percepción especial,
la cual, por la Voluntad Divina, se manifiesta en unos pocos elegidos; como
consecuencia, los mensajes del mundo de lo oculto son recibidos a través de un
conocimiento presencial (no adquirido por los sentidos).<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 12.25pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l0 level1 lfo3; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -12.25pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">2.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">La
revelación con el significado arriba mencionado es la más utilizada en el
Generoso Corán.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 12.25pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l0 level1 lfo3; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -12.25pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">3.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">La
característica más importante que distingue a los Profetas de los seres humanos
es esta misma revelación.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 12.25pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l0 level1 lfo3; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -12.25pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">4.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">Los
diferentes tipos de revelación a los Profetas son: <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 11.5pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; text-indent: -11.5pt;">
<span lang="ES"> a)
la revelación directa, <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 11.5pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; text-indent: -11.5pt;">
<span lang="ES"> b)
la revelación a través de un velo, <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 11.5pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; text-indent: -11.5pt;">
<span lang="ES"> c)
la revelación a través del envío de un Ángel.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 12.25pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l0 level1 lfo3; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -12.25pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">5.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">La
revelación coránica se concretó a través de las dos formas:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 11.5pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; text-indent: -11.5pt;">
<span lang="ES">(a) y (c), arriba mencionadas.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 35.4pt;">
<br /></div>
</div>
<span lang="ES" style="font-family: Wingdings; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;"><br clear="all" style="mso-break-type: section-break; page-break-before: always;" />
</span>
<br />
<div class="Section6">
<h2 style="margin-top: 60.0pt;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc40634438"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc40634177"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986698"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986205"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192530"><span lang="ES">Capítulo
Cuarto</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h2>
<div class="EstiloTtulo1">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc63493328"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986699"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986206"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192531"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc40634439"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc40634178"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc27913130"><span lang="ES">El
Modo de la Revelación Directa</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="a" dir="RTL" style="margin-top: 12.0pt;">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ إِنَّا
سَنُلْقِي عَلَيْكَ قَوْلاً ثَقِيلاً ﴾<o:p></o:p></span></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES" style="font-family: Sylfaen, serif; font-size: 11.5pt;">Innâ sanulqî ‘alaika qaulân zaqîlân<o:p></o:p></span></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES">«Por cierto que vamos a revelarte un Mensaje de
peso».<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn23" name="_ftnref23" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: EN-US;">[23]</span></b></span><!--[endif]--></span></a></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">La forma más difícil de revelación ha sido la revelación directa; es decir,
cuando el profeta quiere comunicarse con todo su ser y sin ningún intermediario
con el Origen de la Creación. No presenta gran problema vislumbrar la condición
de dificultoso de este asunto -aún cuando no podamos concebir su realidad-
luego de lo descrito por el Corán y los numerosos dichos legados por ambas
tendencias islámicas.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">La grandeza y majestuosidad de la “revelación directa” se nos
esclarece cuando sabemos que el Profeta del Islam gozaba de un espíritu
poderoso y extraordinario, y básicamente, llegar a este grado de cercanía y
amor hacia el Altísimo requiere de una capacidad elevada, y no todos pueden
hallarse en el ámbito de la luz de la revelación. Sin embargo, la gravedad
corporal que experimentaba al realizarse la revelación era tal, que inclusive
el Profeta (BP) la soportaba con dificultad. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">He aquí un ejemplo de las narraciones registradas a este respecto: <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 1.0cm; text-indent: 0cm;">
<b><span lang="ES">1.</span></b><span lang="ES"> Amîn-ul
Islâm <u>T</u>abarsî en la interpretación de la aleya quinta de la <i>Sûra
Al-Mu<u>zz</u>ammil</i> relata que <u>H</u>âriz Ibn Hishâm preguntó al Profeta
(BP): “¿Cuál es la forma en que recibes la revelación?”. Respondió:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; margin-left: 28.75pt; text-align: justify; text-indent: 0cm; unicode-bidi: embed;">
<b><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">أحيانا يأتيني مثل صلصلة الجرس و هو أشده علي فيفصم
عني فقد وعيت ما قال و أحيانا يتمثل لي الملك رجلا فيكلمني فأعي ما يقول</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><b><span dir="LTR" lang="AR-SA" style="font-family: "Courier New"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: EN-US;"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 1.0cm; text-indent: 0cm;">
<span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><b><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span>“A veces escucho un sonido
como el sonido de una campana y éste es el estado más intenso de la revelación
para mí, que me agota y debilita. Aunque a la vez memorizo todo lo que me es
revelado; y a veces un Ángel en forma de hombre se me aparece y me habla, y
memorizo todo lo que me dice”.</span></b><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn24" name="_ftnref24" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[24]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 1.0cm; text-indent: 0cm;">
<b><span lang="ES">2.</span></b><span lang="ES"> ‘Abdul·lah Ibn ‘Umar dice: Pregunté al Profeta (BP) la sensación que
experimentaba en el momento de la revelación. Me contestó:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 35.4pt;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 1.0cm; text-indent: 0cm;">
<b><span lang="ES">“Oigo unas campanas.
En ese momento me quedo completamente en silencio. No se me revela algo sin
que tenga la sensación de que me arrancan el alma de mi cuerpo”.</span></b><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn25" name="_ftnref25" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[25]</span></b></span><!--[endif]--></span></b></span></a><b><span lang="ES"><o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 1.0cm; text-indent: 0cm;">
<b><span lang="ES">3.</span></b><span lang="ES"> El Shaîj A<u>s</u>-Sadûq en su obra <i>“At-Taû<u>h</u>îd”</i> transmite de
<u>Z</u>urârah que dijo al Imâm A<u>s</u>-<u>S</u>âdiq (P):<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 18.0pt;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; margin-left: 28.75pt; text-align: justify; text-indent: 0cm; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">جعلت فداك الغشية التي تصيب رسول الله(ص) اذا نزل
عليه الوحي؟ فقال:<b> ذلك اذا لم يكن بينه و بين الله احد. ذاك اذا تجلى الله له<o:p></o:p></b></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 1.0cm; text-indent: 0cm;">
<span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span>“¡Ofrezco mi vida por ti!
¿Qué era ese desvanecimiento que padecía el Profeta (BP) en algunas ocasiones
cuando descendía sobre él la revelación?”. Entonces (el Imâm) manifestó:<b>
“Esto sucedía cuando no había intermediario alguno entre él y Dios. Cuando Dios
se manifestaba ante él”</b></span><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES"> </span></b></span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn26" name="_ftnref26" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[26]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 1.0cm; text-indent: 0cm;">
<b><span lang="ES">4.</span></b><span lang="ES"> Fue relatado
de ‘Aîsha que un día en el que hacía mucho frío le fue hecha una revelación al
Profeta (BP); después de terminada ésta, el sudor corrió por su frente.</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn27" name="_ftnref27" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[27]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Este tipo de revelación directa, que resultaba muy pesada para el Profeta
(BP), ha sido descrita como <i>“bura<u>h</u>â’ul wa<u>h</u>î”</i> que
significa: la fiebre intensa de la revelación.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Al final de este capítulo transmitimos de la obra “La Historia del Corán”
-escrita por el Dr. Ma<u>h</u>mûd Râmîâr- algunos de los estados manifestados
en el Profeta (BP) en el momento de la revelación directa en base a las
narraciones:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<ol start="1" style="margin-top: 0cm;" type="1">
<li class="MsoNormal" style="mso-list: l5 level1 lfo8; tab-stops: list 36.0pt; text-indent: -18.0pt;"><span lang="ES">Escuchar el sonido de una campana o el
sonido del choque de dos metales, o el sonido de una abeja.<o:p></o:p></span></li>
<li class="MsoNormal" style="mso-list: l5 level1 lfo8; tab-stops: list 36.0pt; text-indent: -18.0pt;"><span lang="ES">Inflamación y un estado de ardor e intensa
fiebre que se reflejaba en su rostro, y para aliviarlo, lo lavaban con
agua fría y lo cubrían de inmediato.<o:p></o:p></span></li>
<li class="MsoNormal" style="mso-list: l5 level1 lfo8; tab-stops: list 36.0pt; text-indent: -18.0pt;"><span lang="ES">Se elevaba su temperatura de tal manera que
incluso en un día de baja temperatura, se veía deslizarse el sudor por su
cuerpo.<o:p></o:p></span></li>
<li class="MsoNormal" style="mso-list: l5 level1 lfo8; tab-stops: list 36.0pt; text-indent: -18.0pt;"><span lang="ES">A veces el color de su rostro cambiaba a un
color rojo o morado. <o:p></o:p></span></li>
<li class="MsoNormal" style="mso-list: l5 level1 lfo8; tab-stops: list 36.0pt; text-indent: -18.0pt;"><span lang="ES">Se desvanecía.<o:p></o:p></span></li>
<li class="MsoNormal" style="mso-list: l5 level1 lfo8; tab-stops: list 36.0pt; text-indent: -18.0pt;"><span lang="ES">Tenía que soportar un intenso sufrimiento.<o:p></o:p></span></li>
<li class="MsoNormal" style="mso-list: l5 level1 lfo8; tab-stops: list 36.0pt; text-indent: -18.0pt;"><span lang="ES">En otras ocasiones su peso se incrementaba
en tal forma que al animal que lo transportaba le resultaba difícil
avanzar.<o:p></o:p></span></li>
<li class="MsoNormal" style="mso-list: l5 level1 lfo8; tab-stops: list 36.0pt; text-indent: -18.0pt;"><span lang="ES">A veces le aquejaba dolor de cabeza.</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn28" name="_ftnref28" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[28]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> <o:p></o:p></span></li>
</ol>
<h2>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986700"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986207"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192532"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc40634440"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc40634179"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc27913131"><span lang="ES">Conclusión:</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h2>
<div style="border: solid windowtext 1.0pt; margin-left: 5.75pt; margin-right: 8.4pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-element: para-border-div; padding: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt;">
<div class="MsoNormal" style="border: none; margin-left: 12.25pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l2 level1 lfo4; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -12.25pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">1.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES">La revelación
directa era la forma más difícil en que descendía la revelación al Profeta
(BP).<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="border: none; margin-left: 12.25pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l2 level1 lfo4; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -12.25pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">2.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES">La sensación
de abatimiento, gran sufrimiento, dolor de cabeza, alteración del color de su
rostro a un color rojo o morado, intensa temperatura, ardor y fiebre, escuchar
sonidos penetrantes, y finalmente el desmayo, eran los diferentes estados que
padecía el Profeta (BP) en el momento de recibir la revelación directa.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center; text-indent: 0cm;">
<br /></div>
</div>
<span lang="ES" style="font-family: Wingdings; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;"><br clear="all" style="mso-break-type: section-break; page-break-before: always;" />
</span>
<br />
<div class="Section7">
<h2 style="margin-top: 60.0pt;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc40634442"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc40634181"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986701"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986208"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192533"><span lang="ES">Capítulo
Quinto</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h2>
<div class="EstiloTtulo1">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc63493329"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986702"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986209"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192534"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc40634443"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc40634182"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc27913133"><span lang="ES">El
Modo de la Revelación Indirecta</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="a" dir="RTL" style="margin-top: 18.0pt; text-align: justify;">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ وَإِنَّهُ
لَتَنزِيلُ رَبِّ الْعَالَمِينَ * نَزَلَ بِهِ الرُّوحُ الاَمِينُ * عَلَى
قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ الْمُنذِرِينَ ﴾<o:p></o:p></span></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES" style="font-family: Sylfaen, serif; font-size: 11.5pt;">Wa innahu latan<u>z</u>îlu rabbi-l
âlamîn. Na<u>z</u>ala bihi-r rû<u>h</u>u-l
amîn. ‘Alâ qalbika litakûna minal mundhirîn<o:p></o:p></span></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES">«Ciertamente que él (el Corán) es una revelación
del Creador del Universo; el Espíritu fiel (el arcángel Gabriel), lo hizo descender,
y lo depositó en tu corazón, para que seas uno de los amonestadores».<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn29" name="_ftnref29" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: EN-US;">[29]</span></b></span><!--[endif]--></span></a></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">El Gran Profeta (BP) recibía la revelación con todo su espíritu y ser,
y sus ojos y oídos exteriores no intervenían en ello, de lo contrario la gente
también hubiera podido oír y ver lo mismo que el Profeta (BP).<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Sabemos a través de las narraciones y dichos que el descenso indirecto
de la revelación no le resultaba difícil al Profeta. En algunas ocasiones lo
visitaba el Arcángel Gabriel en forma de un ser humano. En un dicho de Imâm A<u>s</u>-<u>S</u>âdiq
(P) está registrado: <b>“Cuando el Arcángel Gabriel visitaba al Mensajero del
Islam se sentaba frente a él humildemente y jamás entraba a verlo sin antes
pedir permiso”.</b></span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn30" name="_ftnref30" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[30]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Esta narración muestra la grandeza y superioridad del Enviado de Dios
(BP) ante el Arcángel Gabriel, a quien el Sagrado Corán menciona como <i>“Shadîd
Al-Quwâ”</i> (fortísimo, de gran poder). Entonces, la recepción de la
revelación a través de Gabriel no fue un asunto difícil. Han dicho que Gabriel
se le aparecía al Profeta (BP) con un rostro similar al de Di<u>h</u>îah Ibn
Jalîfah Kalbî; ya que él era la persona más bella en Medina.</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn31" name="_ftnref31" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[31]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Si bien el Arcángel Gabriel era el portador fiel de la Palabra Divina,
las aleyas coránicas eran reveladas con un protocolo particular y en forma
completamente custodiada por un grupo de ángeles:<o:p></o:p></span></div>
<div class="a" dir="RTL" style="margin-top: 12.0pt; text-align: justify;">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ كَلآَّ
إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ * فَمَن شَآءَ
ذَكَرَهُ * فِي صُحُفٍ مُكَرَّمَةٍ * مَرْفُوعَةٍ مُطَهَّرَةٍ * بِأَيْدِي
سَفَرَةٍ * كِرَامٍ بَرَرَةٍ ﴾<o:p></o:p></span></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES" style="font-family: Sylfaen, serif; font-size: 11.5pt;">Kal·lâ innahâ tadhkiratun. Faman
shâ’a dhakarah. Fî su<u>h</u>ufin mukarrmah. Marfû‘atin mu<u>t</u>ahharah. Bi
aidî safarah. Kirâmin bararah<o:p></o:p></span></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES">«¡Quiá! Por cierto que él (Corán) es un mensaje
instructivo. Quien quiera, pues, que lo recuerde. Está registrado en Libros
Honorables, Sublimes, Inmaculados, por manos de escribas Honorables y
Piadosos».<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn32" name="_ftnref32" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: EN-US;">[32]</span></b></span><!--[endif]--></span></a></span></div>
<h2 align="left" style="margin-top: 18pt;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986703"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986210"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192535"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc40634444"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc40634183"><span lang="ES">Conclusión:</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h2>
<div style="border: solid windowtext 1.0pt; margin-left: 5.75pt; margin-right: 8.4pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-element: para-border-div; padding: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt;">
<div class="MsoNormal" style="border: none; margin-left: 12.25pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l4 level1 lfo7; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -12.25pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">1.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES">La revelación
indirecta no provocaba en el Profeta esa pesadez o gravedad que causaba la
revelación directa.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="border: none; margin-left: 12.25pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l4 level1 lfo7; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -12.25pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">2.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">Según las aleyas 192 a 194 de la <i>Sûra
Ash-Shu‘arâ,</i> el Enviado de Dios (BP) recibía la revelación con todo su ser,
y los sentidos exteriores no intervenían en ésta.</span><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="border: none; margin-left: 12.25pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l4 level1 lfo7; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt; text-indent: -12.25pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">3.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">A veces Gabriel aparecía en forma de un ser
humano y visitaba al Profeta (BP).<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn33" name="_ftnref33" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[33]</span></span><!--[endif]--></span></a></span><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
</div>
<b><span lang="ES" style="font-family: "Book Antiqua","serif"; font-size: 13.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;"><br clear="all" style="page-break-before: always;" />
</span></b>
<h2 style="margin-top: 18.0pt;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986704"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986211"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192536"><span lang="ES">Preguntas:</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h2>
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 21.25pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-list: l7 level1 lfo1; tab-stops: list -7.1pt; text-align: justify; text-indent: -17.85pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">1.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">¿Qué es <i>“Wa<u>h</u>î”</i>?<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 21.25pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-list: l7 level1 lfo1; tab-stops: list -7.1pt; text-align: justify; text-indent: -17.85pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">2.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">¿Por qué razón no podemos concebir la verdad o
realidad de las revelaciones a los Profetas?<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 21.25pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-list: l7 level1 lfo1; tab-stops: list -7.1pt; text-align: justify; text-indent: -17.85pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">3.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">Mencione cuatro casos de la utilización del
vocablo <i>“wa<u>h</u>î”</i> en el Sagrado Corán con sus respectivos
significados.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 21.25pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-list: l7 level1 lfo1; tab-stops: list -7.1pt; text-align: justify; text-indent: -17.85pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">4.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">Mencione la aleya coránica en la cual se
mencionan las diferentes formas de <i>“wa<u>h</u>î”</i> a los Profetas. Dé una
breve explicación.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 21.25pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-list: l7 level1 lfo1; tab-stops: list -7.1pt; text-align: justify; text-indent: -17.85pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">5.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">¿Qué
sabe respecto a la revelación directa? Dé una explicación.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;"><br clear="all" style="mso-break-type: section-break; page-break-before: auto;" />
</span>
<br />
<div class="Section8">
</div>
<span lang="FR" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: FR; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;"><br clear="all" style="mso-break-type: section-break; page-break-before: always;" />
</span>
<br />
<div class="Section9">
</div>
<b><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><br clear="all" style="mso-break-type: section-break; page-break-before: always;" />
</span></b>
<br />
<div>
<!--[if !supportFootnotes]--><br clear="all" />
<hr align="left" size="1" width="33%" />
<!--[endif]-->
<div id="ftn1">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref1" name="_ftn1" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[1]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> <i>At-Tamhîd</i>, t.1, p.3.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn2">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref2" name="_ftn2" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[2]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> Ver: <i>Sûra Marîam</i> 19:11.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn3">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref3" name="_ftn3" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[3]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> Este término y sus derivados son utilizados
con más frecuencia cuando se refiere a la revelación hecha a los Profetas. En
el capítulo siguiente analizaremos este tema por separado.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn4">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref4" name="_ftn4" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[4]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sûra Al-Anfâl</span></i><b><span lang="ES">,</span></b><span lang="ES"> 8:12.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn5">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref5" name="_ftn5" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[5]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sûra</span></i><span lang="ES"> <i>Qa<u>s</u>a<u>s</u></i><b>,</b> 28:7.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn6">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref6" name="_ftn6" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[6]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sûra <u>Z</u>al<u>z</u>alah</span></i><b><span lang="ES">,</span></b><span lang="ES"> 99: 4 y 5.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn7">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref7" name="_ftn7" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[7]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sûra </span></i><i><span lang="ES">Al-An‘âm</span></i><b><span lang="ES">,</span></b><span lang="ES"> 6:112.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn8">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref8" name="_ftn8" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[8]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> Ídem, aleya
121.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn9">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref9" name="_ftn9" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[9]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sûra Marîam</span></i><b><span lang="ES">,</span></b><span lang="ES"> 19:11.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn10">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref10" name="_ftn10" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[10]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sûra An-Na<u>h</u>l</span></i><span lang="ES">, 16:68.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn11">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref11" name="_ftn11" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[11]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Bi<u>h</u>âr Al-Anwâr</span></i><span lang="ES">, t.18, p.254 y 255.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn12">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref12" name="_ftn12" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[12]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Al-Mî<u>z</u>ân</span></i><span lang="ES">, t.12, p.292.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn13">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref13" name="_ftn13" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[13]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">El Corán en el Islam</span></i><span lang="ES">, p. 125.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn14">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref14" name="_ftn14" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[14]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sûra<b> </b>Al-Mû’minûn</span></i><span lang="ES">, 23:24.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn15">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref15" name="_ftn15" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[15]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> Ídem, aleya 25.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn16">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref16" name="_ftn16" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[16]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sûra At-Tagâbun</span></i><span lang="ES">, 64:6.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn17">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref17" name="_ftn17" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[17]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sûra Al-Kahf</span></i><span lang="ES">, 18:110 y <i>Fu<u>ss</u>ilat</i><b>,</b>
41:6.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn18">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref18" name="_ftn18" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[18]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sûra An-Naÿm</span></i><b><span lang="ES">,</span></b><span lang="ES"> 53:3-4.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn19">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref19" name="_ftn19" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[19]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sûra Ash-Shûrâ</span></i><b><span lang="ES">,</span></b><span lang="ES"> 42:51.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn20">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref20" name="_ftn20" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[20]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Al-Mî<u>z</u>ân</span></i><span lang="ES">, t.18, p.73.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn21">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref21" name="_ftn21" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[21]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">El Corán en el Islam</span></i><span lang="ES">, p.150.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn22">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref22" name="_ftn22" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[22]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sûra Ash-Shûrâ<b>, </b></span></i><span lang="ES">42:52.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn23">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref23" name="_ftn23" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[23]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sûra Al-Mu<u>zz</u>ammil</span></i><b><span lang="ES">, </span></b><span lang="ES">73:5<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn24">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref24" name="_ftn24" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[24]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Maÿma‘ Al-Baîân</span></i><span lang="ES">, t.1, p.570; <i>Bi<u>h</u>âr Al-Anwâr</i>, t.18,
p.260; <i><u>S</u>a<u>h</u>î<u>h</u></i> <i>Al-Bujârî</i>, t.1, p.58. <o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn25">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref25" name="_ftn25" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[25]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Al-Itqân</span></i><span lang="ES">, t.1, p.141.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn26">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref26" name="_ftn26" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[26]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Bi<u>h</u>âr Al-Anwâr</span></i><span lang="ES">, t.18, p.256; <i>Al-Mî<u>z</u>ân</i>, t.18, p.79.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn27">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref27" name="_ftn27" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[27]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Bi<u>h</u>âr Al-Anwâr</span></i><span lang="ES">, t.18, p.261; <i>Al-Mizân</i>, t.18, p.79.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn28">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref28" name="_ftn28" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[28]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Tâ’rîj Al-Qur’ân</span></i><span lang="ES">, p.108-109.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn29">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref29" name="_ftn29" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[29]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sûra Ash-Shu‘arâ’</span></i><b><span lang="ES">, </span></b><span lang="ES">26:192-194.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn30">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref30" name="_ftn30" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[30]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Bi<u>h</u>âr Al-Anwâr</span></i><span lang="ES">, t.18, p.256; <i>Al-Mi<u>z</u>ân</i>, t.18, p.79.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn31">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref31" name="_ftn31" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[31]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="EN-US">At-Tamhîd fi ‘Ulûm Al-Qurân</span></i><span lang="EN-US">, t.1, p0.36.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn32">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref32" name="_ftn32" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[32]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sûra</span></i><span lang="ES"> <i>‘Abasa</i><b>,</b> 80:11-16.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn33">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref33" name="_ftn33" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[33]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> Para más explicación respecto a la
transformación, referirse a <i>Al-Mi<u>z</u>ân<b>, </b></i>t.14, p.36. <b><o:p></o:p></b></span></div>
</div>
</div>
</div>
Instituto de Cultura y Ciencias del Islam AL GADIRhttp://www.blogger.com/profile/06504879315453727442noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3901021830456201810.post-53616683633640700022014-07-10T05:43:00.003-07:002014-07-10T05:43:54.160-07:00Introducción a las Ciencias Coránicas (I)<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
PARTE I <br />Generalidades <div class="Section2">
<h3>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986649"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986156"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192481"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc60401937"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc27913424"><span lang="ES">Los
objetivos instructivos de esta parte son:</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h3>
<div style="border: solid windowtext 1.0pt; margin-left: 5.75pt; margin-right: 8.4pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-element: para-border-div; padding: 4.0pt 5.0pt 4.0pt 5.0pt;">
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 12.25pt; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l51 level1 lfo15; mso-padding-alt: 4.0pt 5.0pt 4.0pt 5.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt; text-align: justify; text-indent: -12.25pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Comic Sans MS"; mso-fareast-font-family: "Comic Sans MS"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">1.<span style="font-family: 'Times New Roman'; font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Familiarización
con la expresión <i>‘Ulûm Al-Qur’ân</i> –las Ciencias del Corán- y una breve
cronología de las obras coránicas.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 12.25pt; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l51 level1 lfo15; mso-padding-alt: 4.0pt 5.0pt 4.0pt 5.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt; text-align: justify; text-indent: -12.25pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Comic Sans MS"; mso-fareast-font-family: "Comic Sans MS"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">2.<span style="font-family: 'Times New Roman'; font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Vistazo
a los nombres del Corán en dos partes: nombres y atributos.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 12.25pt; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l51 level1 lfo15; mso-padding-alt: 4.0pt 5.0pt 4.0pt 5.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt; text-align: justify; text-indent: -12.25pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Comic Sans MS"; mso-fareast-font-family: "Comic Sans MS"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">3.<span style="font-family: 'Times New Roman'; font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Breve
análisis de los significados del Corán.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 12.25pt; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l51 level1 lfo15; mso-padding-alt: 4.0pt 5.0pt 4.0pt 5.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt; text-align: justify; text-indent: -12.25pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Comic Sans MS"; mso-fareast-font-family: "Comic Sans MS"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">4.<span style="font-family: 'Times New Roman'; font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">El
motivo de denominar a la revelación Divina con el nombre de “Corán”.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 12.25pt; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l51 level1 lfo15; mso-padding-alt: 4.0pt 5.0pt 4.0pt 5.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt; text-align: justify; text-indent: -12.25pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Comic Sans MS"; mso-fareast-font-family: "Comic Sans MS"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">5.<span style="font-family: 'Times New Roman'; font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">La
explicación del motivo por el cuál fue llamado “Corán” desde el principio de la
revelación.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 12.25pt; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l51 level1 lfo15; mso-padding-alt: 4.0pt 5.0pt 4.0pt 5.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 18.0pt 50.4pt; text-align: justify; text-indent: -12.25pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Comic Sans MS"; mso-fareast-font-family: "Comic Sans MS"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">6.<span style="font-family: 'Times New Roman'; font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">La
importancia y jerarquía de la lengua árabe como la lengua elegida de la
religión y el Corán.</span></div>
</div>
<h3>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc60401938"><span lang="ES"><a name='more'></a><br /></span></a></h3>
<h3>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986650"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986157"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192482"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc60401938"><span lang="ES">Algunas fuentes importantes en esta parte
son:</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h3>
<div style="border: solid windowtext 1.0pt; margin-left: 5.75pt; margin-right: 8.4pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-element: para-border-div; padding: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt;">
<div class="MsoNormal" style="border: none; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES" style="font-family: "Comic Sans MS"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">El Sagrado Corán; <i>Al-Fehrest</i> de Ibn Nadîm;
Introducción de <i>Al-Burhân fî ‘Ulûm Al-Qur’ân</i>; Introducción de <i>At-Tamhîd
fî ‘Ulûm Al-Qur’ân</i>; <i>Mûÿi<u>z</u> ‘Ulûm Al-Qur’ân</i>; <i>Manâhil
Al-‘Irfân</i>; ‘<i>Ulûme Qur’ân wa Fehrest Manâbe‘; Al Qur’ân Al Karîm wa
Riwâiât al Madrasatain; </i>Revista<i> Baîinât, </i>num. 3 al 8, Artículo <i>“Un
Recorrido por las ciencias coránicas”</i>; <i>Keihân Andîsheh</i>, num. 28,
artículo: <i>“La evolución histórica del tafsîr y las ciencias coránicas”</i>. <i> </i><o:p></o:p></span></div>
</div>
</div>
<b><span lang="ES" style="font-family: "Book Antiqua","serif"; font-size: 13.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;"><br clear="all" style="mso-break-type: section-break; page-break-before: always;" />
</span></b>
<br />
<div class="Section3">
<h2 style="margin-top: 60.0pt;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986651"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986158"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192483"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc27913425"><span lang="ES">Capítulo
Primero</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h2>
<div class="EstiloTtulo1">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc63493315"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986652"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986159"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192484"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc27913426"><span lang="ES">Ciencias del Corán y Cronología de las
Obras al Respecto</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Se le llama “Ciencias del Corán” a un conjunto de ciencias que se
obtienen como una introducción para entender y concebir el Honorable Corán. En
otras palabras, los temas cuyo conocimiento es necesario para cada intérprete e
investigador del Corán, antes de entrar en la exégesis coránica y entender las
aleyas divinas. El conjunto de estos temas conforma las “Ciencias del Corán”.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">El factor por el cual desde el primer siglo, personalidades de entre
los discípulos del Profeta (BP) y después de ellos eruditos y sabios islámicos
dieron una extraordinaria importancia al Corán y temas al respecto, fueron los
esfuerzos e importancia que los musulmanes al inicio del Islam dieron a este
Libro Sagrado como una revelación Divina y milagro eterno.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Según los sabios de las Ciencias del Corán, de entre los discípulos
del Profeta (BP), el Imâm ‘Alî (P) fue uno de los pioneros en el campo de la
exégesis y en estas ciencias coránicas, e incluso una personalidad como Ibn
‘Abbas, aprendió la interpretación coránica de este Imâm.</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn1" name="_ftnref1" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[1]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Dice Ÿalâl Ad-Dîn Suîû<u>t</u>î: “Entre los cuatro califas que
sucedieron al Profeta (BP), las narraciones de Imâm ‘Alî (P) son las que forman
la mayor parte de las narraciones registradas en el campo de las Ciencias del
Corán”.</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn2" name="_ftnref2" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[2]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">‘Abdul·lah Ibn ‘Abbâs, ‘Abdul·lah Ibn Mas‘ûd y Ubaî Ibn Ka‘b Ibn Qaîs
son quienes ocuparon una alta jerarquía en la exégesis y recitación coránica, y
los demás aprendían de éstos el Corán.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">El período de la compilación de la exégesis y las Ciencias del Corán
comienza desde el siglo II (después de la Hégira); desde ese momento en
adelante numerosos sabios se esforzaron en realizar compilaciones coránicas.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">A continuación, en primer lugar nombraremos algunos de los más
destacados escritores en este tema, y luego nos ocuparemos en la cronología de
las obras.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<h3>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986653"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986160"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192485"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc27913427"><span lang="ES">Los pioneros del registro de las “Ciencias
Coránicas”.</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h3>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Îa<u>h</u>îâ Ibn Îa‘mar (f. el año 89 d.H.): Libro respecto a la
lectura coránica.</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn3" name="_ftnref3" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[3]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<u><span lang="ES">H</span></u><span lang="ES">asan Al-Ba<u>s</u>rî (f. el año 110 d.H.): Escritor de “El descenso
del Corán y número de aleyas”.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">‘Abdul·lah Ibn ‘Âmîr Îa<u>hs</u>abî (f. el año 118 d.H.): Escritor de
la obra “Disimilitud en la lectura entre los ejemplares de Shâm, Hiÿâ<u>z</u> e
Irak”, etc.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">‘A<u>t</u>â’ Ibn Abî Muslim Maîsarah Al-Jurâsânî (f. el año 135 d.H.):
El primer escritor en “Las aleyas abrogantes y abrogadas”.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Mu<u>h</u>ammad Ibn Sâ’ib Kalbî (f. el año 146 d.H.): El primero que
escribió respecto a “Las Leyes Prácticas dentro del Corán”.</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn4" name="_ftnref4" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[4]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Abân Ibn Taglab (f. el año 141 d.H.): El primer escritor en “Ciencias
del Corán”, “Significado del Corán” y “Términos difíciles del Corán”.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<u><span lang="ES">H</span></u><span lang="ES">usaîn Ibn Ûaqidî Maru<u>z</u>î (f. año 151 d.H.): Pionero en escribir
“Las aleyas abrogantes y abrogadas”.</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn5" name="_ftnref5" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[5]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Jalîl Ibn A<u>h</u>mad Farâhîdî (f. año 170 d.H.): Innovador y
escritor en la puntuación y belleza del texto.</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn6" name="_ftnref6" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[6]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">‘Alî Ibn ‘Abdul·lah Sa‘dî en la escritura de “Las Causas de la
Revelación” y Mu<u>h</u>ammad Ibn Ÿunaîd (f. el año 281 d.H.) en “Las Metáforas
del Corán” fueron los más sobresalientes en estos temas.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Mu<u>h</u>ammad Ibn Îa<u>z</u>îd Ûasi<u>t</u>î (f. el año 306 ó 309
d.H.): El pionero en registrar un libro bajo el título “El milagro del Corán”,
que hoy en día se encuentra extinguido.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Y por fin ‘Al·lâmah Muÿtahid <u>Z</u>anÿânî, fue el primero que
escribió una obra bajo el título “La historia del Corán”. Algunos de los sabios
expertos en el Corán han considerado a ‘Alî Ibn Madîanî y a Abu ‘Ubaîd Qâsim
Ibn Salâm, pertenecientes al siglo III d.H., pioneros en “Las causas de la
Revelación” y “Las aleyas abrogantes y abrogadas”.</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn7" name="_ftnref7" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[7]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText">
<br /></div>
<h3>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986654"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986161"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192486"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc27913428"><span lang="ES">Cronología de las obras en los diferentes
siglos.</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h3>
<div class="MsoBodyText" style="margin-top: 6.0pt; page-break-after: avoid; text-indent: 0cm;">
<b><span lang="ES">Siglo
I d.H.:<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Îa<u>h</u>îâ Ibn Îa‘mar (f. en el año 89 d.H.)<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-top: 6.0pt; page-break-after: avoid; text-indent: 0cm;">
<b><span lang="ES">Siglo
II d.H.</span></b><span lang="ES">:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<u><span lang="ES">H</span></u><span lang="ES">asan Al-Ba<u>s</u>rî (f. el año 110 d.H.), ‘Abdul·lah Ibn ‘Âmir Îa<u>hs</u>abî
(f. el año 119 d.H.), ‘A<u>t</u>â’ Ibn Abî Muslim Maîsarah Al-Jurâsânî (f. en
el año 135 d.H.), Mu<u>h</u>ammad Ibn Sâ’ib Kalbî (f. el año 146 d.H.), Abân
Ibn Taglab (f. en el año 141 d.H.), <u>H</u>usaîn Ibn Ûaqidî Maru<u>z</u>î (f.
el año 151 d.H.), Jalîl Ibn A<u>h</u>mad Farâhîdî (f. el año 170 d.H.).<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-top: 6.0pt; page-break-after: avoid; text-indent: 0cm;">
<b><span lang="ES">Siglo
III d.H.:<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Îa<u>h</u>îâ Ibn <u>Z</u>îâd, conocido como Farrâ’ (f. el año 207
d.H.) autor de “Significados del Corán”, Mu<u>h</u>ammad Ibn Ÿunaîd (f. el año
281 d.H.), Mu<u>h</u>ammad Ibn Mas‘ûd ‘Aîîâshî autor de numerosas obras y un
libro de exégesis coránicas, y Qâsîm Ibn Salâm (f. el año 224 d.H.) autor de
“Las aleyas abrogantes y abrogadas”, “Las lecturas” y “Virtudes del Corán”.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-top: 6.0pt; page-break-after: avoid; text-indent: 0cm;">
<b><span lang="ES">Siglo
IV d.H.:<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Mu<u>h</u>ammad Ibn Îa<u>z</u>îd Ûasi<u>t</u>î (f. el año 306 ó 309
d.H.) autor de “El milagro del Corán”, Abu ‘Alî Kûfî (f. el año 346 d.H.) autor
de “Las Virtudes del Corán”, Ibn Ÿarîr <u>T</u>abarî (f. el año 310 d.H.) autor
del un famoso libro de exégesis, Abu Bakr Ibn Qâsim Anbârî (f. el año 328 d.H.)
escritor de “Las maravillas de las Ciencias Coránicas”, Saîîd Sharif Râdzî (f.
el año 406 d.H.) escritor de “La elocuencia coránica en el uso de alegorías”.
Ibn Nadîm en el libro <i>“Al Fihrist”</i> –El Índice- menciona a numerosos
escritores y a sus libros hasta su época (siglo IV d.H.).<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">A continuación mencionaremos el número de obras escritas respecto a
cada uno de los diferentes temas:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 28.75pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-list: l157 level1 lfo16; tab-stops: list 23.0pt left 189.75pt; text-indent: -17.85pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-family: Symbol; letter-spacing: -.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Symbol; mso-fareast-font-family: Symbol; mso-fareast-language: ES-TRAD;">·<span style="font-family: 'Times New Roman'; font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">Interpretación coránica <span style="letter-spacing: -.5pt;">‑ cuarenta y
cinco volúmenes<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 28.75pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-list: l157 level1 lfo16; tab-stops: list 23.0pt left 189.75pt; text-indent: -17.85pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-family: Symbol; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Symbol; mso-fareast-font-family: Symbol; mso-fareast-language: ES-TRAD;">·<span style="font-family: 'Times New Roman'; font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">Los significados del Corán ‑ más de veinte volúmenes<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 28.75pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-list: l157 level1 lfo16; tab-stops: list 23.0pt left 189.75pt; text-indent: -17.85pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-family: Symbol; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Symbol; mso-fareast-font-family: Symbol; mso-fareast-language: ES-TRAD;">·<span style="font-family: 'Times New Roman'; font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">Los términos del Corán ‑ seis volúmenes<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 28.75pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-list: l157 level1 lfo16; tab-stops: list 23.0pt left 189.75pt; text-indent: -17.85pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-family: Symbol; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Symbol; mso-fareast-font-family: Symbol; mso-fareast-language: ES-TRAD;">·<span style="font-family: 'Times New Roman'; font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">Las lecturas del Corán ‑ más de veinte volúmenes<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 28.75pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-list: l157 level1 lfo16; tab-stops: list 23.0pt left 189.75pt; text-indent: -17.85pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-family: Symbol; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Symbol; mso-fareast-font-family: Symbol; mso-fareast-language: ES-TRAD;">·<span style="font-family: 'Times New Roman'; font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">La puntuación y belleza del texto ‑ seis volúmenes<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 28.75pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-list: l157 level1 lfo16; tab-stops: list 23.0pt left 189.75pt; text-indent: -17.85pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-family: Symbol; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Symbol; mso-fareast-font-family: Symbol; mso-fareast-language: ES-TRAD;">·<span style="font-family: 'Times New Roman'; font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">Las aleyas complejas del Corán ‑ diez volúmenes<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 28.75pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-list: l157 level1 lfo16; tab-stops: list 23.0pt left 189.75pt; text-indent: -17.85pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-family: Symbol; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Symbol; mso-fareast-font-family: Symbol; mso-fareast-language: ES-TRAD;">·<span style="font-family: 'Times New Roman'; font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">Las aleyas abrogantes y abrogadas ‑ dieciocho volúmenes</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn8" name="_ftnref8" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES-TRAD"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES-TRAD" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES-TRAD; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[8]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Desde el siglo V d.H. en adelante, los temas del Corán fueron tocados
mucho más extensamente y se han escrito numerosas obras a este respecto. Hace
falta recordar que hoy en día la expresión “Ciencias del Corán” es utilizada en
forma diferente que la empleada al comienzo del Islam, en un principio las
ciencias coránicas abarcaban también la exégesis coránica, pero gradualmente la
extensión y diversidad de los temas puso un límite entre las “Ciencias del Corán”
y la “Exégesis del Corán”.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<u><span lang="ES">Z</span></u><span lang="ES">arqânî dice:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES">“Es famoso entre los escritores de las ‘Ciencias
del Corán’ que los primeros términos que comenzaron a ser utilizados en esta
ciencia se remontan al siglo VII d.H., sin embargo, he visto en la famosa
biblioteca egipcia Dârul Kitâb-ul Mi<u>s</u>rîah una obra escrita por ‘Alî Ibn
Ibrâhîm Ibn Sa‘id, conocido como <u>H</u>ûfî (f. el año 430 d.H.), llamada <i>“Al-Burhân
fi ‘Ulûmil Qur‘ân”</i> que consta de treinta tomos, de los cuáles quince tomos
aun existen. Entonces podemos afirmar que este uso comenzó en el siglo V y no
en el VII”.</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn9" name="_ftnref9" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[9]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Después de un análisis en cuanto a la cronología de las Ciencias del
Corán, <u>Z</u>arqânî deduce: “Estas ciencias fueron creadas como una
especialidad hacia finales del siglo IV d.H., por Ibrâhîm Ibn Sa‘îd <u>H</u>ûfî,
y fueron desarrolladas en el siglo VI d.H. y VII d.H. a través de Ibn Ÿau<u>z</u>î
(f. el año 597 d.H.), Sajâwî (f. el año 641 d.H.) y Abu Shâmah (f. el año 665
d.H.). En el siglo VIII d.H., a través de <u>Z</u>arkîshî y en el siglo IX d.H.
a través de Kâfiÿî y Ÿalâl Ad-Din Bilqinî llegaron a su perfección; y luego, a
finales del siglo IX y comienzos del X d.H., Suîu<u>t</u>î fue el único experto
en este campo que hizo surgir un movimiento en esta ciencia.</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn10" name="_ftnref10" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[10]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Los registros completos y concisos en esta ciencia comienzan con el
libro <i>Al-Burhân fi ‘Ulûmil Qur’ân</i> en el siglo VIII d.H, de <u>Z</u>arkîshî.
La perfección de los temáticos de esta obra, no tuvo antecedentes, de modo que
Suîû<u>t</u>î, mientras critica a los demás, elogia al escritor de <i>“Al-
Burhân”</i> y demuestra su alegría al verlo decidiendo escribir un extenso
libro a ese respecto.</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn11" name="_ftnref11" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[11]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">La obra <i>Al-Itqân fi ‘Ulûmil Qur’ân</i> de Ÿalâl Ad-Din Suîû<u>t</u>î,
fallecido a principios del siglo X d.H., se considera como una de las fuentes
principales de las Ciencias del Corán. El libro de <i>“Al-Burhân”</i> fue una de
las importantes fuentes utilizadas por Suîû<u>t</u>î.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Después de <i>Al-Itqân,</i> el desarrollo de esta ciencia fue detenido
por un largo tiempo. Afortunadamente en el último siglo numerosos sabios han
escrito grandes obras a ese respecto. A continuación mencionaremos algunas de
éstas:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 35.7pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-list: l110 level1 lfo17; tab-stops: list 35.85pt; text-indent: -17.85pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-family: Symbol; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Symbol; mso-bidi-font-style: italic; mso-fareast-font-family: Symbol; mso-fareast-language: ES-TRAD;">·<span style="font-family: 'Times New Roman'; font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">‘Al·lâmah Muÿâhid Mu<u>h</u>ammad Ÿaûâd Balâgî:
en la introducción de su libro de exégesis <i>‘Âlâ’ Ar-Ra<u>h</u>mân<o:p></o:p></i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 35.7pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-list: l110 level1 lfo17; tab-stops: list 35.85pt; text-indent: -17.85pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-family: Symbol; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Symbol; mso-bidi-font-style: italic; mso-fareast-font-family: Symbol; mso-fareast-language: ES-TRAD;">·<span style="font-family: 'Times New Roman'; font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">Mu<u>h</u>ammad ‘Abdul ‘Adzîm <u>Z</u>arqânî: <i>Naâhil
Al-‘Irfân fi ‘Ulûmil Qur’ân<o:p></o:p></i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 35.7pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-list: l110 level1 lfo17; tab-stops: list 35.85pt; text-indent: -17.85pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-family: Symbol; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Symbol; mso-bidi-font-style: italic; mso-fareast-font-family: Symbol; mso-fareast-language: ES-TRAD;">·<span style="font-family: 'Times New Roman'; font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">Dr. <u>S</u>ub<u>h</u>î <u>S</u>âli<u>h:</u> <i>Mabâ<u>h</u>iz
fi ‘Ulûm Al-Qur’ân<o:p></o:p></i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 35.7pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-list: l110 level1 lfo17; tab-stops: list 35.85pt; text-indent: -17.85pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-family: Symbol; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Symbol; mso-bidi-font-style: italic; mso-fareast-font-family: Symbol; mso-fareast-language: ES-TRAD;">·<span style="font-family: 'Times New Roman'; font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">Abû ‘Abdul·lah <u>Z</u>anyânî: <i>Tâ’rîj Al-Qur’ân<o:p></o:p></i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 35.7pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-list: l110 level1 lfo17; tab-stops: list 35.85pt; text-indent: -17.85pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-family: Symbol; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Symbol; mso-bidi-font-style: italic; mso-fareast-font-family: Symbol; mso-fareast-language: ES-TRAD;">·<span style="font-family: 'Times New Roman'; font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">Dr. Ma<u>h</u>mud Râmîâr: <i>Tâ’rîj Al-Qur’ân<o:p></o:p></i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 35.7pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-list: l110 level1 lfo17; tab-stops: list 35.85pt; text-indent: -17.85pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-family: Symbol; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Symbol; mso-bidi-font-style: italic; mso-fareast-font-family: Symbol; mso-fareast-language: ES-TRAD;">·<span style="font-family: 'Times New Roman'; font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">Dr. Saîîd Mu<u>h</u>ammad Bâqir Muÿtabâ: <i>Paÿuheshi
dar Ta’rîj-e Qor’ân<o:p></o:p></i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 35.7pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-list: l110 level1 lfo17; tab-stops: list 35.85pt; text-indent: -17.85pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-family: Symbol; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Symbol; mso-bidi-font-style: italic; mso-fareast-font-family: Symbol; mso-fareast-language: ES-TRAD;">·<span style="font-family: 'Times New Roman'; font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">Aîatul·lah Al-‘Udzmâ Jû’î: <i>Al-Baîân fi Tafsîr
Al-Qur’ân<o:p></o:p></i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 35.7pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-list: l110 level1 lfo17; tab-stops: list 35.85pt; text-indent: -17.85pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-family: Symbol; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Symbol; mso-bidi-font-style: italic; mso-fareast-font-family: Symbol; mso-fareast-language: ES-TRAD;">·<span style="font-family: 'Times New Roman'; font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">‘Al·lâmah <u>T</u>abâ<u>t</u>abâ’î: <i>Qur’ân dar
Islâm<o:p></o:p></i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 35.7pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-list: l110 level1 lfo17; tab-stops: list 35.85pt; text-indent: -17.85pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-family: Symbol; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Symbol; mso-bidi-font-style: italic; mso-fareast-font-family: Symbol; mso-fareast-language: ES-TRAD;">·<span style="font-family: 'Times New Roman'; font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">Mu<u>h</u>ammad Hâdî Ma‘rifah: <i>Al Tamhîd fi
‘Ulûm Al-Qur’ân<o:p></o:p></i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 35.7pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-list: l110 level1 lfo17; tab-stops: list 35.85pt; text-indent: -17.85pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-family: Symbol; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Symbol; mso-bidi-font-style: italic; mso-fareast-font-family: Symbol; mso-fareast-language: ES-TRAD;">·<span style="font-family: 'Times New Roman'; font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">Dr. Dâwûd Al-‘A<u>t</u>âr: <i>Mûÿiz</i> <i>‘Ulûm
Al-Qur’ân<o:p></o:p></i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 35.7pt; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; mso-list: l110 level1 lfo17; tab-stops: list 35.85pt; text-indent: -17.85pt;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-family: Symbol; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Symbol; mso-bidi-font-style: italic; mso-fareast-font-family: Symbol; mso-fareast-language: ES-TRAD;">·<span style="font-family: 'Times New Roman'; font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">Saîîd Ya‘far Murta<u>d</u>â ‘Âmilî: <i><u>H</u>aqâ’iq
Hâmmah <u>H</u>aûla Al-Qur’ân Al-Karîm<o:p></o:p></i></span></div>
<h2>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986655"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986162"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192487"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc27913429"><span lang="ES">Conclusión:</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h2>
<div style="border: solid windowtext 1.0pt; margin-left: 5.75pt; margin-right: 8.4pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-element: para-border-div; padding: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt;">
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 15.55pt; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l117 level1 lfo12; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; mso-pagination: widow-orphan lines-together; padding: 0cm; page-break-after: avoid; tab-stops: list -21.3pt; text-align: justify; text-indent: -15.55pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Sylfaen; mso-fareast-font-family: Sylfaen; mso-fareast-language: ES-TRAD;">1.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Las
Ciencias del Corán son ciencias referentes al Corán que abarcan temas como: la
revelación del Corán, compilación del Corán, la lectura del Corán, los aspectos
milagrosos del Corán, la inalterabilidad del Corán, las aleyas claras y
complejas del Corán y las aleyas abrogantes y abrogadas.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 15.55pt; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l117 level1 lfo12; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list -21.3pt; text-align: justify; text-indent: -15.55pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Sylfaen; mso-fareast-font-family: Sylfaen; mso-fareast-language: ES-TRAD;">2.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Las
primeras obras referentes al Corán se remontan a finales del siglo I d.H.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 15.55pt; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l117 level1 lfo12; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list -21.3pt; text-align: justify; text-indent: -15.55pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Sylfaen; mso-fareast-font-family: Sylfaen; mso-fareast-language: ES-TRAD;">3.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Las
Ciencias del Corán en un principio tenían un sentido más general y abarcador,
también incluían la exégesis y <i>“taÿwîd”</i> -la correcta recitación-.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 15.55pt; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l117 level1 lfo12; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list -21.3pt; text-align: justify; text-indent: -15.55pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Sylfaen; mso-fareast-font-family: Sylfaen; mso-fareast-language: ES-TRAD;">4.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">El
comienzo del uso de la expresión “Ciencias del Corán” con el sentido actual y
el registro de los libros referentes a esta ciencia, se remonta al siglo V d.H.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 15.55pt; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l117 level1 lfo12; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list -21.3pt; text-align: justify; text-indent: -15.55pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Sylfaen; mso-fareast-font-family: Sylfaen; mso-fareast-language: ES-TRAD;">5.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">La
primera obra completa de “Las Ciencias del Corán” es la obra <i>“Al-Burhân fi
‘Ulûmil Qur’ân”,</i> la valiosa obra de <u>Z</u>arkishî en el siglo VIII d.H.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="border: none; margin-left: 15.55pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l117 level1 lfo12; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list -21.3pt; text-align: justify; text-indent: -15.55pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: Sylfaen; mso-fareast-font-family: Sylfaen;">6.<span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES;">Algunas de las más
importantes fuentes de <i>‘Ulûm Al-Qur’ân</i> son: <i>“Al- Itqân fi ‘Ulûmil
Qur’ân”, “Manâhil-ul ‘Irfân”, “Al-Baîân fi Tafsîril Qur’ân”, “At-Tamhid fi
‘Ulûmil Qurân” y “Tâ’rîj-ul Qur’ân” </i>de Abu ‘Abdul·lah <u>Z</u>anÿâni, Dr.
Ma<u>h</u>mud Râmîâr y Dr. Mu<u>h</u>ammad Bâqir <u>H</u>uÿÿatî. <o:p></o:p></span></div>
</div>
</div>
<span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;"><br clear="all" style="mso-break-type: section-break; page-break-before: right;" />
</span>
<br />
<div class="Section4">
<h2 style="margin-top: 60.0pt;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986656"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986163"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192488"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc27913430"><span lang="ES">Capítulo
Segundo</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h2>
<div class="EstiloTtulo1">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc63493316"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986657"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986164"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192489"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc27913431"><span lang="ES">Los Nombres del Corán</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Los intérpretes e investigadores mantienen diferentes opiniones en
cuanto al número de los nombres del Corán. Abû Al Futû<u>h</u> Râ<u>z</u>î en
su libro de exégesis coránica ha mencionado cuarenta y tres nombres para el
Corán.</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn12" name="_ftnref12" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[12]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> <u>Z</u>arkishî
narra de Qâ<u>d</u>î Abul Mu‘alî, conocido como “Shîdzlah”, que ha encontrado
cincuenta y cinco nombres para el Corán</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn13" name="_ftnref13" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[13]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES">; y algunos
otros han hecho llegar el número de los nombres del Corán hasta ochenta.</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn14" name="_ftnref14" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[14]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">La mayoría de los títulos que estos personajes han registrado respecto
a los nombres del Corán han sido utilizados dentro del Corán como adjetivos del
mismo, no como nombres de éste. La concordancia entre el nombre y adjetivo del
Corán por un lado y la diferencia de las deducciones y gustos en la selección
de nombres por el otro, puede ser el motivo a esta diferencia de opiniones. Es
interesante saber que algunos sostienen que no existe otro nombre más que
“Corán”.</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn15" name="_ftnref15" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[15]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Lo más adecuado es desarrollar los títulos del Corán en dos partes:
nombres y atributos.</span><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<h3>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986658"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986165"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192490"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc27913432"><span lang="ES">a) Los nombres del Corán.</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h3>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">De entre los títulos del Corán definitivamente cuatro títulos han sido
utilizados como “nombres” dentro del propio Corán, que según su importancia y
su utilización son:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoBodyText">
<b><span lang="ES">1. <i>Qur’ân </i>(Corán):</span></b><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ </span></b><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">بَلْ هُوَ قُرْءَانٌ مَجِيدٌ</span></b><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"> ﴾</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><i><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> - bal huwa “Qur’ânun” Maÿîd</span></i><span lang="ES"> ‑ </span><b><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">«Al contrario, es un “Corán” Glorioso».</span></i></b><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn16" name="_ftnref16" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><b><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-size: 11.5pt;">[16]</span></b></span><!--[endif]--></span></i></b></span></a><b><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"> <o:p></o:p></span></i></b></div>
<div class="MsoBodyText">
<b><span lang="ES">2. <i>Kitâb </i>(Libro):</span></b><span lang="ES"> <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ </span></b><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">كِتَابٌ أَنزَلْنَاهُ اِلَيْكَ</span></b><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"> ﴾</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><i><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> - Kitâbun” an<u>z</u>alnâhu ilaîka ‑</span></i><span lang="ES"> </span><b><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">«</span></i></b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">...<b><i>un
“Libro” que te revelamos».</i></b></span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn17" name="_ftnref17" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><b><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-size: 11.5pt;">[17]</span></b></span><!--[endif]--></span></i></b></span></a><b><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"> <o:p></o:p></span></i></b></div>
<div class="MsoBodyText">
<b><span lang="ES">3. <i>Dhikr</i> (Recuerdo):</span></b><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ </span></b><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">وَهَذَا ذِكْرٌ مُّبَارَكٌ</span></b><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"> ﴾</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><i><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> - hâdhâ “Dhikrun” mubârak –</span></i><span lang="ES"> </span><b><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">«Y éste es un “Recuerdo” bendito».</span></i></b><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn18" name="_ftnref18" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><b><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-size: 11.5pt;">[18]</span></b></span><!--[endif]--></span></i></b></span></a><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"> <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText">
<b><span lang="ES">4. <i>Furqân </i>(Discernimiento):</span></b><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ </span></b><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">تَبَارَكَ الَّذِي نَزَّلَ
الْفُرْقَانَ</span></b><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"> ﴾</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><i><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> - tabâraka al-ladhî na<u>zz</u>alal
“Furqâna” ‘alâ ‘abdihî ‑</span></i><span lang="ES"> </span><b><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">«¡Bendito
sea Aquél que ha hecho descender a Su siervo el “Discernimiento”…!» </span></i></b><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn19" name="_ftnref19" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><b><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-size: 11.5pt;">[19]</span></b></span><!--[endif]--></span></i></b></span></a><b><i><span lang="ES"> <o:p></o:p></span></i></b></div>
<div class="MsoNormal">
<u><span lang="ES">Z</span></u><span lang="ES">arqânî ha agregado el nombre de </span><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD; mso-hansi-font-family: "Times New Roman";">تنزيل</span><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="AR-SA"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> </span><i><span lang="ES">- “Tan<u>z</u>îl”</span></i><span lang="ES">
(Revelación) a los nombres mencionados.</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn20" name="_ftnref20" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[20]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Los tres títulos de <i>“Kitâb”, “Dhikr”</i> y <i>“Furqân”</i> han sido
utilizados también para llamar a otros Libros Divinos</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn21" name="_ftnref21" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[21]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES">, y
únicamente el título de <i>“Qur’ân”</i> ha sido empleado como un nombre
especial para nombrar a este Libro Divino.<o:p></o:p></span></div>
<h3>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986659"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986166"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192491"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc27913433"><span lang="ES">b) Los atributos del Corán.</span></a><span lang="ES"> <o:p></o:p></span></h3>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">A continuación exponemos los títulos que directamente han sido
utilizados como atributos para los nombres de <i>“Qur’ân”, “Kitâb”</i> y <i>“Dhikr”:<o:p></o:p></i></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-left: 27.0pt; text-indent: -27.0pt;">
<b><span lang="ES">1.-</span></b><span lang="ES"> <b><i>Maÿîd </i>(Glorioso):</b><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-left: 27.0pt; text-align: justify; text-indent: 0cm; text-justify: inter-cluster;">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ </span></b><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Times New Roman Special G1"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Times New Roman Special G1";">ق وَالْقُرْءَانِ الْمَجِيدِ</span></b><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"> ﴾</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><i><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> - Qaf · wal Qur’ânil “Maÿîd”</span></i><span lang="ES"> – </span><b><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">«Qaf. Juro por el Corán “Glorioso”... »</span></i></b><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn22" name="_ftnref22" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><b><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-size: 11.5pt;">[22]</span></b></span><!--[endif]--></span></i></b></span></a><b><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></i></b></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-left: 27.0pt; text-indent: -27.0pt;">
<b><span lang="ES">2.-</span></b><span lang="ES"> <b><i>Karîm </i>(Noble):<o:p></o:p></b></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-left: 27.0pt; text-indent: 0cm;">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ </span></b><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">إِنَّهُ لَقُرْءَانٌ كَرِيمٌ</span></b><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"> ﴾</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><i><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> -
innahû la Qur’ânun “Karîm” </span></i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">– <b><i>«Ciertamente que es
una Recitación “Noble” ».</i></b></span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn23" name="_ftnref23" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><b><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-size: 11.5pt;">[23]</span></b></span><!--[endif]--></span></i></b></span></a><b><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></i></b></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-left: 27.0pt; text-indent: -27.0pt;">
<b><span lang="ES">3.-</span></b><span lang="ES"> <b><i><u>H</u>akîm
</i>(Sapiente)<i>:<o:p></o:p></i></b></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-left: 27.0pt; text-indent: 0cm;">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ </span></b><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">وَالْقُرْءَانِ الْحَكِيمِ</span></b><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"> ﴾</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><i><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> -
wal Qur’ânil “<u>H</u>akîm” </span></i><span lang="ES">– </span><b><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">«¡Por
el Corán “Sapiente”!». </span></i></b><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn24" name="_ftnref24" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><b><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-size: 11.5pt;">[24]</span></b></span><!--[endif]--></span></i></b></span></a><b><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></i></b></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-left: 27.0pt; text-indent: -27.0pt;">
<b><span lang="ES">4.-</span></b><span lang="ES"> <i>‘<b>Adzîm</b>
</i><b>(Majestuoso):<i><o:p></o:p></i></b></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-left: 27.0pt; text-indent: 0cm;">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ </span></b><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">وَلَقَدْ ءَاتَيْنَاكَ سَبْعاً مِنَ الْمَثَانِي وَالْقُرْءَانَ الْعَظِيمَ</span></b><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"> ﴾</span></b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "DecoType Naskh Variants"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";"> </span><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><i><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> - wa laqad âtaînâka
sab‘an minal mazânî wal Qur’ânil “‘Adzîm” </span></i><span lang="ES">– </span><b><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">«Sin duda que te hemos agraciado con las siete
aleyas reiterativas, así como también el “Majestuoso” Corán».</span></i></b><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn25" name="_ftnref25" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><b><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-size: 11.5pt;">[25]</span></b></span><!--[endif]--></span></i></b></span></a><b><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></i></b></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-left: 27.0pt; text-indent: -27.0pt;">
<b><span lang="ES">5.-</span></b><span lang="ES"> </span><b><i><span lang="ES">‘A<u>z</u>î<u>z</u></span></i></b><span lang="ES"> <b>(Grandioso)</b>:<i><o:p></o:p></i></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-left: 27.0pt; text-indent: 0cm;">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ </span></b><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">وَإِنَّهُ لَكِتَابٌ عَزِيزٌ * لاَ يَأْتِيهِ الْبَاطِلُ</span></b><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"> ﴾</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><i><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> - …wa innahu la Kitâbun “‘A<u>z</u>î<u>z</u>” la îa’tîhil bâ<u>t</u>il...</span></i><span lang="ES"> ‑ </span><b><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">«¡Y es un Libro Grandioso. No le alcanza la
falsedad…!» </span></i></b><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn26" name="_ftnref26" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><b><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-size: 11.5pt;">[26]</span></b></span><!--[endif]--></span></i></b></span></a><b><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></i></b></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-left: 27.0pt; text-indent: -27.0pt;">
<b><span lang="ES">6.-</span></b><span lang="ES"> <b><i>Mubârak</i>
(Bendito):<o:p></o:p></b></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-left: 27.0pt; text-indent: 0cm;">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ </span></b><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">وَهَذَا ذِكْرٌ مُّبَارَكٌ</span></b><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"> ﴾</span></b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "DecoType Naskh Variants"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";"> </span><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="ES" style="font-family: "Courier New"; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "DecoType Naskh Variants"; mso-bidi-font-size: 16.0pt; mso-fareast-language: EN-US;"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> - </span><i><span lang="ES">wa hadha
dhikrun “Mubârakun”</span></i><span lang="ES"> - </span><b><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">«Y
este es un mensaje Bendito».</span></i></b><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn27" name="_ftnref27" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><b><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-size: 11.5pt;">[27]</span></b></span><!--[endif]--></span></i></b></span></a><b><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></i></b></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-left: 27.0pt; text-indent: -27.0pt;">
<b><span lang="ES">7.-</span></b><span lang="ES"> <b><i>Mubîn</i></b>
<b>(Lúcido):<o:p></o:p></b></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-left: 27.0pt; text-indent: 0cm;">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ </span></b><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">تِلْكَ ءَايَاتُ الْكِتَابِ وَقُرْءَانٍ مُّبِينٍ</span></b><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"> ﴾</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><i><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> - tilka aiâtul kitâbi wa Qurânin “Mubîn”</span></i><b><span lang="ES"> </span></b><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">– <i>«He aquí las aleyas del Libro y un Corán
“Lúcido”».</i></span></b><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn28" name="_ftnref28" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><b><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-size: 11.5pt;">[28]</span></b></span><!--[endif]--></span></i></b></span></a><b><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></i></b></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-left: 27.0pt; text-indent: -27.0pt;">
<b><span lang="ES">8.-</span></b><span lang="ES"> <b><i>Mutashâbih</i></b><i>
</i><b>(Homogéneo):<o:p></o:p></b></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-left: 27.0pt; text-indent: 0cm;">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ </span></b><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">اللَّهُ نَزَّلَ أَحْسَنَ الْحَدِيثِ كِتَاباً مُتَشَابِهاً</span></b><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"> ﴾</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><i><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> - Al·lahu na<u>zz</u>ala a<u>h</u>sanal <u>h</u>adîzi kitâban
“Mutashâbihan”…</span></i><span lang="ES"> – </span><b><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">«Dios reveló el más bello
Mensaje: un Libro “Homogéneo” (en estilo y elocuencia)… »</span></i></b><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn29" name="_ftnref29" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><b><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-size: 11.5pt;">[29]</span></b></span><!--[endif]--></span></i></b></span></a><b><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></i></b></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-left: 27.0pt; text-indent: -27.0pt;">
<b><span lang="ES">9.-</span></b><span lang="ES"> <b><i>Mazânî</i></b>
<b>(Reiterativo)</b>:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-left: 27.0pt; text-indent: 0cm;">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ </span></b><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">اللَّهُ نَزَّلَ أَحْسَنَ الْحَدِيثِ كِتَاباً مُتَشَابِهاً مَثَانِيَ</span></b><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"> ﴾</span></b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "DecoType Naskh Variants"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";"> </span><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><i><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> - Al·lahu na<u>zz</u>ala
a<u>h</u>sanal <u>h</u>adîz kitâban Mutashâbihan “Mazânî”…</span></i><span lang="ES">– </span><b><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">«Dios reveló el más bello Mensaje: un Libro
Homogéneo (en estilo y elocuencia) cuyas aleyas son “Reiterativas”… » </span></i></b><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn30" name="_ftnref30" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><b><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-size: 11.5pt;">[30]</span></b></span><!--[endif]--></span></i></b></span></a><b><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></i></b></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-left: 27.0pt; text-indent: -27.0pt;">
<b><span lang="ES">10. - <i>‘Arabî</i></span></b><span lang="ES"> <b>(Árabigo):<i><o:p></o:p></i></b></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-left: 27.0pt; text-indent: 0cm;">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ </span></b><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">إِنَّآ أَنْزَلْنَاهُ قُرءَْاناً عَرَبِيّاً لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ</span></b><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"> ﴾</span></b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "DecoType Naskh Variants"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";"> </span><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><i><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> - inna an<u>z</u>alnâhu
Qur’ânan “‘Arabîan” la‘al·lakum ta‘qilûn</span></i><span lang="ES"> - </span><b><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">«Lo hemos revelado como un Corán “Arábigo” para
que lo razonéis».</span></i></b><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn31" name="_ftnref31" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><b><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-size: 11.5pt;">[31]</span></b></span><!--[endif]--></span></i></b></span></a><b><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></i></b></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-left: 27.0pt; text-indent: -27.0pt;">
<b><span lang="ES">11.-</span></b><span lang="ES"> <b><i>Gaîra
dhî ‘iwaÿin </i>(que no posee tortuosidad):<o:p></o:p></b></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-left: 27.0pt; text-indent: 0cm;">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ </span></b><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">قُرْءَاناً عَرَبِيّاً غَيْرَ ذِي عِوَجٍ لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ</span></b><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"> ﴾</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><i><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> - Qur’ânan ‘Arabîan Gaîra Dhî ‘Iwaÿin la‘al·lahum iattaqûn </span></i><span lang="ES">– </span><b><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">«Es un Corán Arábigo “que no posee tortuosidad”
para que sean temerosos (de Dios)».</span></i></b><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn32" name="_ftnref32" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><b><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-size: 11.5pt;">[32]</span></b></span><!--[endif]--></span></i></b></span></a><b><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></i></b></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-left: 27.0pt; text-indent: -27.0pt;">
<b><span lang="ES">12.-</span></b><span lang="ES"> <b><i>Dhî-dh
Dhikr </i>(Poseedor del Recuerdo</b>):<b><o:p></o:p></b></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-left: 27.0pt; text-indent: 0cm;">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ </span></b><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">ص وَالْقُرْءَانِ ذِي الذِّكْرِ</span></b><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"> ﴾</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> - <i><u>S</u>âd
wal Qur’âni “Dhî-dh Dhikr” </i>– </span><b><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">«<u>S</u>âd
¡Por el Corán “Poseedor del Recuerdo!”… »</span></i></b><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn33" name="_ftnref33" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><b><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-size: 11.5pt;">[33]</span></b></span><!--[endif]--></span></i></b></span></a><b><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></i></b></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-left: 27.0pt; tab-stops: 294.0pt; text-indent: -27.0pt;">
<b><span lang="ES">13.-</span></b><span lang="ES"> <b><i>Bashîr </i>(Albriciador)</b>:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-left: 27.0pt; text-align: justify; text-indent: 0cm; text-justify: inter-cluster;">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ </span></b><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">كِتَابٌ فُصِّلَتْ ءَايَاتُهُ
... بَشِيراً</span></b><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"> ﴾</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><i><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> - Kitâbun fu<u>ss</u>ilat
Âîatuhu.... “Bashîran” <b>–</b> </span></i><b><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">«Un Libro cuyas aleyas han sido detalladas… “Albriciador”… »</span></i></b><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn34" name="_ftnref34" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><b><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-size: 11.5pt;">[34]</span></b></span><!--[endif]--></span></i></b></span></a><b><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></i></b></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-left: 27.0pt; text-indent: -27.0pt;">
<b><span lang="ES">14.-</span></b><span lang="ES"> <b><i>Nadhîr
</i>(Amonestador):<o:p></o:p></b></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-left: 27.0pt; text-indent: 0cm;">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ </span></b><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">كِتَابٌ فُصِّلَتْ ءَايَاتُهُ ... بَشِيراً وَنَذِيراً</span></b><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"> ﴾</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><i><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> - Kitâbun fu<u>ss</u>ilat Âîatuhu... Bashîran wa “Nadhîran” – </span></i><b><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">«Un Libro cuyas aleyas han sido detalladas…
Albriciador y “Amonestador”».</span></i></b><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn35" name="_ftnref35" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><b><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-size: 11.5pt;">[35]</span></b></span><!--[endif]--></span></i></b></span></a><b><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></i></b></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-left: 1.0cm; text-indent: -1.0cm;">
<b><span lang="ES">15.-</span></b><i><span lang="ES"> <b>Qaîîm</b>
</span></i><b><span lang="ES">(Recto):<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-left: 1.0cm; text-indent: 0cm;">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ </span></b><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَنزَلَ عَلَى عَبْدِهِ الْكِتَابَ ... قَيِّماً</span></b><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"> ﴾</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><i><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> - Al<u>h</u>amdulil·lahil ladhî an<u>z</u>ala ‘alâ ‘abdihil
Kitâba... “Qaîîman” – </span></i><b><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">«Alabado sea Dios, que
reveló el Libro a su Siervo… “Lo hizo Recto”».</span></i></b><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn36" name="_ftnref36" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><b><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-size: 11.5pt;">[36]</span></b></span><!--[endif]--></span></i></b></span></a><b><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></i></b></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Al final de este capítulo indicaremos otro nombre para el Honorable
Corán. El nombre </span><i><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Mu<u>s</u>·<u>h</u>af</span></i><span lang="ES"> aunque no ha
sido mencionado en el Corán, algunos sostienen que fue el más famoso y más
utilizado entre los musulmanes luego del fallecimiento del Mensajero del Islam,
y que durante la vida del Profeta (BP) no existió un nombre específico en el
que todos concordasen al respecto.</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn37" name="_ftnref37" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[37]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">El Dr. Râmîâr en respuesta a la pregunta de cómo fue utilizado este
nombre para el Corán mientras que no ha sido mencionado en él, dice: “Cuando
Abu Bakr recopiló el Corán, dijo a los discípulos del Profeta que le diesen un
nombre. Algunos quisieron llamarlo <i>“Inÿîl”</i> –“Evangelio”- nombre que fue
rechazado por los demás. Otro grupo propuso que lo llamaran <i>“Sifr”</i>
–Pentateuco-, propuesta que fue denegada. Por último ‘Abdul·lah Ibn Mas‘ûd, el destacado
discípulo del Profeta (BP), argumenta: “En la emigración que realizamos a
Habashah –Etiopía actual- me encontré con un libro al cual llamaban <i>“</i></span><i><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Mu<u>s</u>·<u>h</u>af</span></i><i><span lang="ES">”...</span></i><span lang="ES"> este nombre
fue aceptado en ese momento e utilizado para el Corán”. También llamaron </span><i><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Mu<u>s</u>·<u>h</u>af</span></i><span lang="ES"> a los ejemplares del
Corán que el Califa ‘Uzmân envió a los diferentes distritos de esa región... Y
más tarde esos ejemplares fueron llamados <i>Ma<u>s</u>â<u>h</u>if ‘Uzmânî.</i>
El conjunto recopilado por cada discípulo del Profeta (BP) fue llamado </span><i><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Mu<u>s</u>·<u>h</u>af</span></i><i><span lang="ES">.</span></i><span lang="ES"> Como:<b> </b></span><i><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Mu<u>s</u>·<u>h</u>af</span></i><b><span lang="ES"> </span></b><span lang="ES">de ‘Ubaî Ibn
Ka‘b o<b> </b></span><i><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Mu<u>s</u>·<u>h</u>af</span></i><b><span lang="ES"> </span></b><span lang="ES">de Ma‘âdh.</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn38" name="_ftnref38" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[38]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">No hay discusión alguna respecto a que luego del Profeta (BP) el Corán
fue llamado </span><i><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Mu<u>s</u>·<u>h</u>af</span></i><span lang="ES"> junto a
otros nombres, pero lo que no podemos aceptar es que en la época del Profeta (BP)
no haya existido ningún nombre específico para el Corán. <i>“Qur’ân”</i> y <i>“Kitâb”</i>
son nombres que fueron utilizados en forma extensa en las narraciones llegadas
del Noble Profeta (BP), del Imâm ‘Alî (P) y de los discípulos, como el famoso
dicho del Profeta (BP):<o:p></o:p></span></div>
<div align="center" class="MsoBodyText" dir="RTL" style="direction: rtl; margin-left: 28.75pt; text-align: center; text-indent: 0cm; unicode-bidi: embed;">
<b><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;">إذا التبست عليكم الفتن كقطع الليل المظلم فعليكم بالقرآن</span></b><b><i><span dir="LTR" lang="ES" style="font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span></i></b></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-left: 1.0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">idhal tabasat
‘alaîkumul fitan kaqi<u>t</u>a‘il laîlil mudzlim fa ‘alaîkum bil Qur’ân</span></i><span lang="ES"> <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-left: 1.0cm; text-indent: 0cm;">
<b><span lang="ES">“Cuando las
sediciones os abarquen como pedazos de una noche oscura, aferraos al Corán”.</span></b><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn39" name="_ftnref39" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[39]</span></b></span><!--[endif]--></span></b></span></a><b><span lang="ES"><o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Y también:<o:p></o:p></span></div>
<div align="center" class="MsoBodyText" dir="RTL" style="direction: rtl; margin-left: 28.75pt; text-align: center; text-indent: 0cm; unicode-bidi: embed;">
<b><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;">فضل القرآن على سائر الكلام كفضل الله على خلقه </span></b><b><span dir="LTR" lang="ES" style="font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";"><o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoBodyText">
<i><span lang="ES">fa<u>d</u>lul Qur’ân ‘alâ saîri kalâmi kafa<u>d</u>li·lahi ‘alâ
jalqihi</span></i><span lang="ES"> <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-left: 1.0cm; text-indent: 0cm;">
<b><span lang="ES">“La
superioridad del Corán respecto al resto de mis palabras, es como la
superioridad de Dios respecto a sus criaturas”.<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoBodyText">
<span lang="ES">Y su último testamento:<o:p></o:p></span></div>
<div align="center" class="MsoBodyText" dir="RTL" style="direction: rtl; margin-left: 28.75pt; text-align: center; text-indent: 0cm; unicode-bidi: embed;">
<b><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;">إني تارك فيكم الثقلين كتاب الله وعترتي ... </span></b><b><span dir="LTR" lang="ES" style="font-size: 16.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic";"><o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 1.0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Innî târiku fîkum
az-zaqalaîn: Kitâbal·lahi wa ‘itratî…</span></i><span lang="ES"> <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 1.0cm; text-indent: 0cm;">
<b><span lang="ES">“Ciertamente que he
dejado entre vosotros dos cosas valiosas: el Libro de Dios y mi descendencia”</span></b><span lang="ES">.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Todos estos hadices indican que solían utilizarse estos nombres en
aquella época. En muchas de las narraciones referentes a la recopilación del
Corán y la recopilación del </span><i><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Mu<u>s</u>·<u>h</u>af</span></i><span lang="ES">, personas
como <u>Z</u>aîd Ibn Zâbit utilizaron el nombre “Corán” al momento de la
recopilación del</span><i><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-fareast-language: ES-TRAD;"> Mu<u>s</u>·<u>h</u>af</span></i><span lang="ES"> o al momento
de expresar su propuesta. Básicamente ¡cómo puede ser que a lo largo de
veintitrés años los musulmanes no tuviesen un nombre específico para su Libro!
Existe otra prueba fuerte para la nombradía del Corán que es: la utilización de
este nombre en el Corán como el nombre específico y propio, tema que
desarrollaremos más adelante en el capítulo quinto. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Lo que causó que el nombre </span><i><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Mu<u>s</u>·<u>h</u>af</span></i><span lang="ES"> fuese utilizado luego del Profeta (BP) fue la
escritura y recopilación del Corán. <i>“<u>S</u>a<u>h</u>îfah”</i> se le llama
a un escrito extenso, por lo tanto a una página en la que escriben se le llama <i>“<u>S</u>a<u>h</u>îfah",</i>
y <i>“</i></span><i><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Mu<u>s</u>·<u>h</u>af</span></i><b><i><span lang="ES">”</span></i></b><span lang="ES"> es un
conjunto de páginas escritas situadas entre dos tapas. Entonces, después del
fallecimiento del Profeta (BP) una de las más importantes responsabilidades de
los musulmanes era la recopilación de páginas escritas del Corán o caligrafiar
todo el Corán a través de algunos escribas de entre los discípulos; este nombre
se hizo popular en tal época y ambiente. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">En ese mismo tiempo </span><i><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Mu<u>s</u>·<u>h</u>af</span></i><span lang="ES"> era el
nombre de cada libro encuadernado, fuese el Corán o cualquier otro. Mu<u>h</u>ammad
Ibn Sirîn dice: “Cuando el Profeta (BP) falleció, ‘Alî (P) juró que no vestiría
el manto para salir, excepto para la oración del viernes hasta que recopilase
el Corán en un </span><i><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Mu<u>s</u>·<u>h</u>af</span></i><i><span lang="ES">”.</span></i><span lang="ES"> Abûl ‘Âlîah
sostiene: “Ciertamente que ellos han recopilado el Corán en un </span><i><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Mu<u>s</u>·<u>h</u>af</span></i><span lang="ES"> durante el califato
de Abu Bakr.” Kulaînî en el libro <i>Al-Kâfî</i> registró una narración del
Imâm A<u>s</u>-<u>S</u>âdiq (P) que dice: <b>“Aquél que recite el Corán de un </b></span><b><i><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Mu<u>s</u>·<u>h</u>af</span></i></b><b><span lang="ES"> se
beneficiará a través de su mirada...”</span></b><span lang="ES"> Y en la famosa narración de <u>Z</u>aîd Ibn
Zâbit está registrado: “...entonces busqué todo el Corán... entonces el escrito
se encontraba en manos de Abu Bakr...” Tales páginas luego de la muerte de
‘Umar pasaron a manos de su hija <u>H</u>af<u>s</u>ah, hasta la época de ‘Uzmân
en el momento de recopilar el Corán. Él a través de un mensaje, aseguró a <u>H</u>af<u>s</u>ah:
“Si envías los escritos los utilizaremos para la recopilación, luego te los
devolveremos...”. En todas las narraciones mencionadas, y decenas de éstas, lo
que está planteado es recopilar el Corán en un </span><i><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Mu<u>s</u>·<u>h</u>af</span></i><i><span lang="ES">,</span></i><span lang="ES"> es decir, en
un libro empastado. Y el </span><i><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Mu<u>s</u>·<u>h</u>af</span></i><span lang="ES"> siempre fue
utilizado en su significado lingüístico.</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn40" name="_ftnref40" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[40]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<h2>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986660"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986167"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192492"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc27913434"><span lang="ES">Conclusión:</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h2>
<div style="border: solid windowtext 1.0pt; margin-left: 5.75pt; margin-right: 8.4pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-element: para-border-div; padding: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt;">
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 15.55pt; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l210 level1 lfo13; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list -7.1pt; text-align: justify; text-indent: -15.55pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">1.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">Los nombres del Corán son: <i>Qur’ân, Kitâb,
Dhikr y Furqân.<o:p></o:p></i></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 15.55pt; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l210 level1 lfo13; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list -7.1pt; text-align: justify; text-indent: -15.55pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">2.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">Algunos han mencionado cerca de ochenta atributos
para el Corán.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 15.55pt; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l210 level1 lfo13; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list -7.1pt; text-align: justify; text-indent: -15.55pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">3.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">El nombre<b> </b></span><i><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Mu<u>s</u>·<u>h</u>af</span></i><b><span lang="ES"> </span></b><span lang="ES">luego del
fallecimiento del Profeta (BP) se hizo famoso por el hecho de haber sido
recopilado el Corán en un libro encuadernado en un volumen.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
</div>
<span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;"><br clear="all" style="mso-break-type: section-break; page-break-before: right;" />
</span>
<br />
<div class="Section5">
<h2 style="margin-top: 60.0pt;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986661"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986168"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192493"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc27913435"><span lang="ES">Capítulo Tercero</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h2>
<div class="EstiloTtulo1">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc63493317"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986662"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986169"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192494"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc27913436"><span lang="ES">Los Significados del Corán</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Respecto al significado del “Corán” existen cinco versiones</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn41" name="_ftnref41" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[41]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES">: <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">1.</span></b><span lang="ES"> <i>“Qur’ân”</i> es el nombre propio del Libro de los musulmanes y un
nombre primitivo, o sea, que no se deriva de otro término (Shâfi‘î).<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">2.</span></b><span lang="ES"> <i>“Qur’ân”</i> se deriva de la misma raíz de <i>“qarâ’in”</i>
(plural de <i>“qarînah”</i> –unida, junto con- y su significado es “el que sus
aleyas son parecidas unas a otras” (Farrâ’).<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">3.</span></b><span lang="ES"> <i>“Qur’ân”</i> es un derivado del término <i>“qarana”</i>, ‑unir
con-, ya que sus aleyas y suras están una después de otra (Ash‘arî y otros).<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">4.</span></b><span lang="ES"> <i>“Qur’ân”</i> es un término que tiene <i>“<u>h</u>am<u>z</u>ah” </i>(</span><span lang="ES">grafema</span><span lang="ES"> de vocalización sin consonante) en su raíz (a diferencia de lo
señalado por las versiones 2 y 3), y se ha derivado del término <i>“qar’ ”</i>
con significado de “reunir”, ya que reúne dentro de sí frutos de otros Libros
Divinos (Ibn Azîr y <u>Z</u>uÿâÿ).<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES">5.</span></b><span lang="ES"> <i>“Qur’ân”</i> es un término que tiene <i>“<u>h</u>am<u>z</u>ah”</i>
(</span><span lang="ES">grafema</span><span lang="ES"> de vocalización sin consonante) en su raíz y
se deriva de la palabra <i>“qara’a”</i> que significa recitar y leer (La<u>h</u>iânî
y otros).<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Más adelante exponemos la más exacta de éstas que es la quinta
versión. <u>Z</u>arqânî luego de rechazar otras versiones, acepta esta misma
versión.</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn42" name="_ftnref42" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[42]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> Y Râgîb I<u>s</u>fahânî,
conocido lexicógrafo, sostiene que: <i>“Al Qirâ’ah </i>significa unir las
letras y palabras una a otra en el momento de la recitación”.</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn43" name="_ftnref43" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[43]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> En otras
palabras <i>qirâ’ah </i>es la recitación de las aleyas Divinas.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">‘Al·lâmah <u>T</u>abâ<u>t</u>abâ’î manifiesta que según la aleya
coránica que expresa: </span><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿</span></b><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";"> إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ
وَقُرْءَانَهُ</span></b><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"> ﴾</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="AR-SA"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> </span><i><span lang="ES">- inna ‘alaîna
yam’uhu wa Qur’ânahu: </span></i><b><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">«Es nuestro deber acopiarlo
y recitarlo»</span></i></b><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn44" name="_ftnref44" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><i><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;">[44]</span></b></span><!--[endif]--></span></i></span></a><span lang="ES"> el término
Qur’ân en esta aleya es un nombre infinitivo como <i>Furqân</i> y <i>Raÿhân</i>,
y los pronombres regresan al término <i>“Wa<u>h</u>î”</i> o Revelación Divina.
Entonces el significado de la aleya sería: </span><b><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">«No te apures en ello (la revelación) ya que es nuestro deber
acopiarlo y recitarlo».</span></i></b><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn45" name="_ftnref45" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><b><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-size: 11.5pt;">[45]</span></b></span><!--[endif]--></span></i></b></span></a><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"> <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">De la aleya mencionada se deduce claramente que aunque la base principal
en el término <i>“Qur’ân”</i> fuese “reunir” –según lo afirmado por Ibn Azîr-
la utilización del término <i>“Qur’ân”</i> junto a la palabra “reunir” en la
aleya mencionada nos obliga a aceptar que <i>Qur’ân </i>significa recitar y
leer, y no reunir, ya que de tal forma se opondría a la elocuencia coránica,
puesto que sería una reiteración en vano.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Otra prueba que sostiene la versión aceptada por nosotros, es la orden
de <i>“¡iqra’!”</i><b> </b>en la primera revelación al Profeta (BP) que
indudablemente significa “lee”, y el término Corán por primera vez fue revelado
<span style="letter-spacing: -.1pt;">en la <i>Sura</i> <i>Al-Mu<u>zz</u>amil</i>
(73), que, según el famoso dicho de Ÿâbir Ibn <u>Z</u>aîd e Ibn ‘Abbâs, es la
tercera en el orden de la revelación.</span></span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn46" name="_ftnref46" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="letter-spacing: -.1pt; mso-ansi-language: ES;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; letter-spacing: -.1pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[46]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES" style="letter-spacing: -.1pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"> En esta aleya la orden es</span><span lang="ES"> </span><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ </span></b><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">وَرَتِّلِ الْقُرْءَانَ
تَرْتِيلاً</span></b><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"> ﴾</span></b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "DecoType Naskh Variants"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";"> </span><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><i><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> - wa rattilil Qur’âna
tartîlan<b> – </b></span></i><b><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">«Y recita el Corán
salmodiándolo».<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn47" name="_ftnref47" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-size: 11.5pt;">[47]</span></b></span><!--[endif]--></span></a></span></i></b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;"> </span><span lang="ES">En la <span style="letter-spacing: .1pt;">última
aleya de esta misma</span> sura, en un orden general dice: </span><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ </span></b><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";">فَاقْرَءُوا مَا تَيَسَّرَ مِنَ الْقُرءَانِ</span></b><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 14.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Sylfaen; mso-hansi-font-family: Sylfaen;"> ﴾</span></b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "DecoType Naskh Variants"; font-size: 16.0pt; mso-ansi-font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-fareast-language: EN-US; mso-hansi-font-family: "Courier New";"> </span><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><i><span lang="ES"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> - faqra’û ma taîassara
minal Qur’ân<b> </b></span></i><b><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">‑ «¡Leed pues, lo que podáis
del Corán!»</span></i></b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">.</span><span lang="ES"> Naturalmente ambas
aleyas se refieren a un Corán recitable. En fin, el significado más claro y
adecuado para el Corán, es el derivado de la raíz <i>“qara’a”</i> que significa
recitar.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText">
<br /></div>
<h2>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986663"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986170"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192495"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc27913437"><span lang="ES">Conclusión:</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h2>
<div style="border: solid windowtext 1.0pt; margin-left: 9.0pt; margin-right: 8.4pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-element: para-border-div; padding: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt;">
<div class="MsoBodyText" style="border: none; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; mso-pagination: widow-orphan lines-together; padding: 0cm; page-break-after: avoid; text-indent: 0cm;">
<span lang="ES">Las versiones en
cuanto a los significados del Corán son:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 18.0pt; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l258 level1 lfo11; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 27.0pt; text-align: justify; text-indent: -18.0pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">1.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><i><span lang="ES">“Qur’ân”</span></i><span lang="ES"> es el nombre propio
del libro de los musulmanes y un nombre primitivo, o sea, que no se deriva de
otro término (Shâfi‘î).<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 18.0pt; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l258 level1 lfo11; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 27.0pt; text-align: justify; text-indent: -18.0pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">2.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><i><span lang="ES">“Qur’ân”</span></i><span lang="ES"> se deriva de la
misma raíz de <i>qarînah</i> –unida junto con- y su significado es “el que sus
aleyas son parecidas unas a otras” (Farrâ’).<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 18.0pt; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l258 level1 lfo11; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 27.0pt; text-align: justify; text-indent: -18.0pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">3.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><i><span lang="ES">“Qur’ân”</span></i><span lang="ES"> es un derivado del
término <i>qarana</i> ‑unir con-, ya que sus aleyas y suras están una después
de otra (Ash‘arî y otros).<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 18.0pt; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l258 level1 lfo11; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 27.0pt; text-align: justify; text-indent: -18.0pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">4.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><i><span lang="ES">“Qur’ân”</span></i><span lang="ES"> es un término que
tiene <i>“ham<u>z</u>ah”</i> (grafema) en su raíz y se ha derivado del término <i>qar’</i>
con significado de reunir ya que reúne dentro de sí frutos de otros Libros
Divinos (Ibn Azîr y <u>Z</u>uÿâÿ).<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 18.0pt; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l258 level1 lfo11; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; tab-stops: list 27.0pt; text-align: justify; text-indent: -18.0pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">5.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><i><span lang="ES">“Qur’ân”</span></i><span lang="ES"> es un término que
tiene <i>“ham<u>z</u>ah”</i> (grafema) en su raíz y se deriva de la palabra <i>qara’a
</i>que significa recitar y leer (La<u>h</u>iânî y otros).<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="border: none; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; text-indent: 18.0pt;">
<span lang="ES">Existen razones para
confirmar esta quinta versión.<o:p></o:p></span></div>
</div>
</div>
<span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><br clear="all" style="mso-break-type: section-break; page-break-before: right;" />
</span>
<br />
<div class="Section6">
<h2 style="margin-top: 60.0pt;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986664"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986171"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192496"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc27913438"><span lang="ES">Capítulo Cuarto</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h2>
<div class="EstiloTtulo1">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc63493318"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986665"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986172"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192497"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc27913439"><span lang="ES">El Motivo de la Designación del Nombre “Corán”</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Cada uno de los
nombres del Libro Divino tiene su motivo y filosofía de designación. En este
capítulo únicamente nos dedicaremos a explicar el nombre <i>“Qur’ân”. <o:p></o:p></i></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Hemos dicho que
algunos consideran que el término <i>“Qur’ân”</i> se deriva de la raíz <i>“qarana”</i>
con el sentido de unir, adjuntar. Ellos, justificando la designación de este
nombre al Libro Divino han dicho: “Ya que las aleyas y suras están unidas unas
a otras, Dios ha escogido el nombre de <i>Qur’ân </i>para este conjunto”.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Otros que
consideran que el término <i>“Qur’ân”</i> se deriva de la raíz <i>“qarînah” </i>sostienen
que ya que existe en este libro una perfecta armonía y </span><span lang="ES">similitud</span><span lang="ES"> como si todas sus aleyas fuesen
compañeras una de la otra y se asemejan una a la otra, Dios ha elegido este
nombre para Su Libro, y a través de una aleya describe al Corán con esa misma
similitud y armonía:<o:p></o:p></span></div>
<div class="a" dir="RTL">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ اللَّهُ نَزَّلَ أَحْسَنَ الْحَدِيثِ كِتَاباً مُتَشَابِهاً ﴾<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyTextIndent" style="margin-left: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Al·lahu na<u>zz</u>ala a<u>h</u>sanal <u>h</u>adîzi
Kitâban mutashâbihan…<o:p></o:p></span></i></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES">«Dios reveló el más bello Mensaje: un Libro
homogéneo (mutashâbihan)...»</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn48" name="_ftnref48" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: EN-US;">[48]</span></span><!--[endif]--></span></span></a></div>
<div class="MsoBodyText">
<span lang="ES">Es esta aleya
un Libro <i>“mutashâbih” </i>quiere decir un libro homogéneo, armonioso y
unánime.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">En el cuarto
significado designado para el Corán se ha dicho que ya que este Libro contiene
todas las ciencias y frutos de los Libros Divinos antiguos, se le ha llamado <i>“Qur’ân”;</i>
o así también porque abarca órdenes, prohibiciones, promesas y amonestaciones. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Tomando</span><span lang="ES"> en cuenta
que en el capítulo anterior hemos refutado tales versiones, aquí veremos la
justificación existente para la asignación de <i>“Qur’ân”</i> según nuestra
opinión (la quinta versión). <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Sabemos</span><span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES;"> que la realidad del Corán es superior a poder ser
limitada dentro de algún término; el contenido del Corán es mucho más exaltado
y elevado para que pueda ser manifestado por medio de vocablos y expresiones,
ya que éstas han sido establecidas para asuntos materiales, mientras que la realidad
del Corán posee los más profundos conocimientos espirituales. Este elevado
contenido, para poder ser concebido ante el intelecto del ser humano, ha sido
hecho descender de su elevada jerarquía al nivel de texto para poder ser leído
y así ponerlo a la disposición del intelecto y meditación del ser humano.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt;">
<i><span lang="ES">Sus letras jamás
podrán contener sus significados<o:p></o:p></span></i></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 3.0pt; margin-left: 1.0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 3.0pt; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Al igual que un mar ilimitado, nunca podrá ser depositado dentro de un
recipiente.<o:p></o:p></span></i></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">El</span><span lang="ES"> gran sabio y
exegeta coránico ‘Al·lâmah <u>T</u>abâ<u>t</u>abâî interpretando la noble
aleya:<o:p></o:p></span></div>
<div class="a" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ إِنَّا
جَعَلْنَاهُ قُرْءَاناً عَرَبِيّاً لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ * وَإِنَّهُ فِي أُمِّ
الْكِتَابِ لَدَيْنَا لَعَلِيٌّ حَكِيمٌ ﴾<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyTextIndent" style="margin-left: 1.0cm; mso-pagination: widow-orphan lines-together; page-break-after: avoid; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES" style="font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-fareast-language: ES-TRAD;">Innâ ÿa‘alnâhu Qur’ânan ‘arabîîan la‘al·lakum
ta‘qilun, wa innahu fî Ummil Kitâbi ladaîna la‘alîun <u>h</u>akîm<o:p></o:p></span></i></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES">«Ciertamente que lo hemos dispuesto como un Corán
Arábigo a fin de que lo razonéis. Cuyo original en la Matriz del Libro (Ummil
Kitâb), para Nosotros, es dignísimo (‘Alîiun), prudente (<u>H</u>akîm)».</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn49" name="_ftnref49" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: EN-US;">[49]</span></span><!--[endif]--></span></span></a></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 0cm;">
<span lang="ES">señala</span><span lang="ES"> este punto delicado y dice: “En esta aleya <i>“Ummil Kitâb”</i> o “la
Matriz del Libro” significa el <i>“lau<u>h</u> al ma<u>h</u>fûdz”</i> o “Tabla
Protegida”. Y se denominó “Tabla Protegida” a <i>“Ummil Kitâb”</i> debido a que
es la raíz de todos los Libros Divinos, y <i>‘Alîun</i> se refiere a la nobleza
y exactitud del valor y jerarquía del Corán, de modo que los intelectos no son
capaces de comprenderlo. Y el que este Libro fuese <i><u>H</u>akîm</i> se debe
a que el Corán en su postura inicial, las suras, aleyas y palabras no estaban
divididos, y esta división se llevó a cabo cuando ya había sido convertido en
un Corán Árabe”.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn50" name="_ftnref50" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[50]</span></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Entonces</span><span lang="ES">
probablemente el motivo de la asignación del nombre <i>“Qur’ân”</i> al eterno
milagro del Profeta (BP), fuese explicar el hecho de que lo que hoy en día
tenemos ante nosotros como vocablos y puede ser leído, goza de una exaltación
perfecta y jerarquía completa en la Tabla Protegida sin tener ninguna división
ni detalle. El Corán, para poder guiar al hombre material y saciar su sed desde
la fuente cristalina de sus conocimientos, ha sido descendido en el marco de
vocablos y aleyas, y convertido en un Corán dispuesto para “ser leído”. Sin
embargo, en este mismo descenso y conversión al árabe goza de tal método
extraordinario e incomparable que no puede existir para él similar y es un
milagro al punto que el hombre es incapaz de presentar incluso una aleya similar
a las suyas.<o:p></o:p></span></div>
<h2>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986666"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986173"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192498"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc27913440"><span lang="ES">Conclusión:</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h2>
<div style="border: solid windowtext 1.0pt; margin-left: 5.75pt; margin-right: 8.4pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-element: para-border-div; padding: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt;">
<div class="MsoBodyText" style="border: none; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; text-indent: 11.5pt;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES;">Han denominado al <i>“Qur’ân”</i>
con este nombre, que significa: “asequible de ser leído”, para que nos haga
recordar una exaltada verdad y nos indique que posee una posición y fuente
elevada, que es la Tabla Protegida, y en esa jerarquía no se habla de vocablos
ni términos, y para que, cada vez que escuchemos el nombre de “Corán” nos demos
cuenta que ésta es la misma verdad que ha sido situada bajo un manto de
vocablos con el fin de que pueda ser leído y concebido por el ser humano.<o:p></o:p></span></div>
</div>
</div>
<span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;"><br clear="all" style="mso-break-type: section-break; page-break-before: right;" />
</span>
<br />
<div class="Section7">
<h2 style="margin-top: 60.0pt;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986667"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986174"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192499"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc27913441"><span lang="ES">Capítulo Quinto</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h2>
<div class="EstiloTtulo1">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc63493319"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986668"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986175"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192500"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc27913442"><span lang="ES">El Motivo de la Distinción del Nombre
“Corán”</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Dijimos</span><span lang="ES"> que de entre
los nombres revelados al Profeta (BP), <i>“Qur’ân”</i> es el nombre más famoso
y usado entre los musulmanes. Muchos </span><span lang="ES">sostienen</span><span lang="ES"> que este nombre se ha convertido en un nombre
propio para el Corán de entre otros nombres.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn51" name="_ftnref51" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[51]</span></span><!--[endif]--></span></a> <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Pero cabe la
pregunta que: ¿acaso la distinción de este nombre sobre otros fue desde un
comienzo a causa de las aleyas coránicas o se debe al uso gradual de los
musulmanes a lo largo de los tiempos? Existen argumentos que afirman que el
Corán desde un comienzo se utilizó como el nombre propio de este Libro Sagrado.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">En varios casos
cuando se mencionan los nombres de los Libros </span><span lang="ES">Celestiales</span><span lang="ES">, el “Corán” ha sido citado junto al
Evangelio y la Torá: <o:p></o:p></span></div>
<div class="a" dir="RTL">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ وَعْداً عَلَيْهِ حَقّاً فِي التَّوْرَاةِ وَالإِنْجِيلِ
وَالْقُرْءان ﴾<o:p></o:p></span></div>
<div class="aleya">
<span lang="EN-GB" style="font-family: Sylfaen, serif; font-size: 11.5pt;">Wa‘dan
‘alaihi <u>h</u>aqqan fî-t taurât-i ual inÿîli ual qur’ân<o:p></o:p></span></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES">«Es una promesa infalible la suya, que está
registrada en la Torá, el Evangelio y el Corán».</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn52" name="_ftnref52" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: EN-US;">[52]</span></span><!--[endif]--></span></span></a></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Dios, en los suras <i>“Qâf”, “Iâ Sîn”, </i>y<i> “<u>S</u>âd”,</i>
en el momento de jurar por Su Libro Sagrado, de entre otros nombres jura por <i>“Qur’ân
Al-Maÿîd”,</i> <i>“Qur’ân Al-<u>H</u>akîm”</i> y <i>“Qur’ân Dhî Dhikr”</i>
respectivamente. En los otros dos casos, es decir, en la <i>Sura</i> <i>A<u>z</u>-<u>Z</u>ujruf
</i>y <i>Ad-Dujân</i>, jura además por <i>“Kitâb Al-Mubîn”.<o:p></o:p></i></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">De entre los cuatro
nombres mencionados en el segundo capítulo el </span><span lang="ES">privilegio</span><span lang="ES"> del nombre <i>“Qur’ân”</i> sobre los
otros, se debe a que es un nombre específico del Corán, mientras que otros han
sido utilizados también para referirse a otros Libros Divinos: <o:p></o:p></span></div>
<div class="a" dir="RTL">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ وَإِذْ
ءَاتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ وَالْفُرْقَانَ لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ ﴾<o:p></o:p></span></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES" style="font-family: Sylfaen, serif; font-size: 11.5pt;">Wa idh âtainâ mûsa-l kitâba
ual furqâna la‘al·lakum tahtadûn<o:p></o:p></span></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES">«Y de cuando concedimos a Moisés el Libro y “el Discernimiento”
tal vez así os guiaseis»,<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn53" name="_ftnref53" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: EN-US;">[53]</span></b></span><!--[endif]--></span></a></span></div>
<div class="a" dir="RTL">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ وَلَقَدْ
ءَاتَيْنَا مُوسَى وَهَارُونَ الْفُرْقَانَ وَضِيَآءً وَذِكْراً لِلْمُتَّقِينَ ﴾</span><span dir="LTR" lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES" style="font-family: Sylfaen, serif; font-size: 11.5pt;">Wa laqad âtainâ mûsâ ua
hârûna-l furqâna wa <u>d</u>iâ’an wa dhikran lil muttaqîn<o:p></o:p></span></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES">«Habíamos concedido a Moisés y Aarón “el Discernimiento”
que es luz y recuerdo para los timoratos».<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn54" name="_ftnref54" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: EN-US;">[54]</span></b></span><!--[endif]--></span></a></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">El </span><span lang="ES">nombre</span><span lang="ES"> <i>“Qur’ân”</i> ha sido mencionado dos veces y por primera vez en la <i>Sura
Al-Mu<u>zz</u>amil</i> (73) –tercera sura en orden de revelación- y en cada una
ordena su lectura. Entonces el título de <i>“Qur’ân”</i> desde los comienzos de
la revelación ha sido elegido por parte de Dios como un título superior y
propio.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Aunque el nombre <i>“Kitâb”</i>
ha sido utilizado más que el término <i>“Qur’ân”,</i> </span><span lang="ES">sin embargo,</span><span lang="ES"> desde que <i>Kitâb</i> tiene un amplio
significado y ha sido utilizado también para referirse a La Torá y a La Biblia,
por la misma razón, el nombre <i>“Qur’ân”</i> en comparación a otros títulos y
nombres tiene </span><span lang="ES">mayor</span><span lang="ES"> uso en cuanto
a este Libro Sagrado.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">El </span><span lang="ES">empleo</span><span lang="ES"> de este término en los dichos del Profeta
(BP), de ‘Alî el Príncipe de los Creyentes (P) y demás Imâmes, basándonos en
las numerosas narraciones que tenemos a nuestra disposición, muestra que <i>“Qur’ân”</i>
es un vocablo escogido y seleccionado del mismo texto de las aleyas.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Con lo ya dicho
se ha esclarecido la respuesta a la pregunta: que el Corán, </span><span lang="ES">por</span><span lang="ES"> su propia utilización, se ha convertido
en un nombre propio y específico, por lo tanto se ha hecho famoso en el uso de
los musulmanes.<o:p></o:p></span></div>
<h2>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986669"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986176"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192501"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc27913443"><span lang="ES">Conclusión:</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h2>
<div style="border: solid windowtext 1.0pt; margin-left: 5.75pt; margin-right: 8.4pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-element: para-border-div; padding: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt;">
<div class="MsoBodyText" style="border: none; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; text-indent: 6.65pt;">
<span lang="ES" style="font-size: 11.0pt; mso-ansi-language: ES;">Sólo el nombre “Qur’ân” es el
nombre específico y propio del Libro Sagrado, y ello se debe al privilegio de
éste ante otros, y por la consideración especial de Dios hacia este nombre en
el Generoso Corán.<o:p></o:p></span></div>
</div>
</div>
<span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-TRAD;"><br clear="all" style="mso-break-type: section-break; page-break-before: always;" />
</span>
<br />
<div class="Section8">
<h2 style="margin-top: 60.0pt;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986670"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986177"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192502"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc27913444"><span lang="ES">Capítulo Sexto</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h2>
<div class="EstiloTtulo1">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc63493320"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986671"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986178"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192503"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc27913445"><span lang="ES">Revelación del Corán en Lengua Árabe</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">La </span><span lang="ES">lengua</span><span lang="ES"> del Corán es la lengua árabe y el propio
Corán a veces se refiere a éste con la expresión “Corán Árabe” (siete casos), y
otras veces “Lengua Árabe” (tres casos), o “Mandato Árabe” (un caso) y en todos
estos usos se le recuerda con grandeza y majestuosidad.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Antes</span><span lang="ES"> de desarrollar
el tema es necesario señalar un principio básico que el propio Corán ha
planteado. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">El </span><span lang="ES">envío</span><span lang="ES"> de los Mensajeros y Profetas Divinos a
los diferentes pueblos y naciones, ha sido realizado en su propia lengua, y el hecho
de que el Profeta de cada pueblo haya tenido la misma lengua que su pueblo es
un principio común y general:<o:p></o:p></span></div>
<div class="a" dir="RTL">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ وَمَآ أَرْسَلْنَا مِن رَّسُولٍ إِلاَّ بِلِسَانِ قَوْمِهِ
لِيُبَيِّنَ لَهُمْ ﴾<o:p></o:p></span></div>
<div class="aleya">
<span lang="FR" style="font-family: Sylfaen, serif; font-size: 11.5pt;">Wa mâ
arsalnâ min rasûlin il·la bilisâni qaumihi li iubaiina lahum</span><span lang="FR"><o:p></o:p></span></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES">«Jamás enviamos Mensajero alguno sino con el habla
de su pueblo para dilucidarles (nuestras leyes)».</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn55" name="_ftnref55" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: EN-US;">[55]</span></span><!--[endif]--></span></span></a></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Esta norma
general ha sido establecida tanto en relación con los Mensajeros como en sus
Libros Divinos:<o:p></o:p></span></div>
<div class="a" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ وَكَذَلِكَ
أَوْحَيْنَآ إِلَيْكَ قُرْءَاناً عَرَبِيّاً لِتُنذِرَ اُمَّ الْقُرَى وَمَنْ
حَوْلَهَا وَتُنذِرَ يَوْمَ الْجَمْعِ لاَ رَيْبَ فِيهِ ﴾<o:p></o:p></span></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES" style="font-family: Sylfaen, serif; font-size: 11.5pt;">Wa kadhâlika au<u>h</u>ainâ
iliaka qur’ânan ‘arabîian litundhira umm-ul qurâ ua man <u>h</u>aula ua
tundhira iawma-l ÿum‘i lâ raiba fîh</span></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES">«Y así te revelamos un Corán Arábigo para que
amonestes a la madre de las ciudades (La Meca) y sus aledaños y les adviertas
sobre el día indubitable de la comparecencia…».</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn56" name="_ftnref56" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: EN-US;">[56]</span></span><!--[endif]--></span></span></a></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Por lo tanto, el
que el Corán fuese revelado en lengua árabe, fue algo natural ya que el Profeta
(BP) fue elegido de un pueblo cuya lengua era el árabe. Este asunto no
contradice su misión universal y su convocatoria general que es para todas las
épocas y generaciones, tampoco la guía de su Libro que es “Guía para toda la
Gente”. <span style="letter-spacing: .1pt;">La observación señalada en la aleya
anterior donde se refiere a los mecanos, sólo se debe a que al Profeta (BP) en
las primeras etapas de su movimiento universal, le fue ordenado guiar a sus
parientes cercanos y a los habitantes de su propia región. Básicamente es
inconcebible que un Profeta (BP) fuese elegido para guiar y orientar, luego
presentar a la gente un Libro escrito con una lengua ajena. En cuanto a la
lengua del Corán hay que tener en cuenta que los lingüísticos afirman que la
lengua árabe tiene una extensión extremadamente amplia y desde este aspecto
supera a otras lenguas, como un ejemplo, los verbos en la lengua árabe tienen
catorce conjugaciones</span>. Todos los nombres constan de femenino y masculino
y existen verbos, pronombres y adjetivos de acuerdo a cada uno de ellos. La
numerosidad de vocablos y derivaciones de las palabras, la gramática y su
elocuencia y expresividad, privilegia a esta lengua sobre otras. Por lo tanto
vemos que en cuanto a la lengua árabe en una narración dice: </span><b><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: 'Traditional Arabic', serif; font-size: 14pt;">يبين الألسن ولا تبينه الألسن</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="AR-SA"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> </span><b><span lang="ES">- “(La
lengua árabe elocuente tiene una formación tal que) puede dejar en claro lo
expresado en otras lenguas, mientras que otras lenguas no pueden esclarecer
(completamente) la lengua árabe”.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn57" name="_ftnref57" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[57]</span></b></span><!--[endif]--></span></a>
</span></b><span lang="ES">Y según otro dicho del
Profeta (BP) relatado por Ibn ‘Abbâs: <b>“La lengua de la gente del paraíso es
el árabe”.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn58" name="_ftnref58" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[58]</span></b></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></b></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Indudablemente,</span><span lang="ES"> Dios
ha elegido para su último Libro Divino eterno, la mejor de las lenguas y para
disipar cualquier duda, atribuye a Sí mismo su elección y lo llama <i>“‘Arabîan
Mubîn”.</i> A continuación citaremos algunos ejemplos:<o:p></o:p></span></div>
<div class="a" dir="RTL">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ إِنَّآ أَنْزَلْنَاهُ قُرءَْاناً عَرَبِيّاً لَعَلَّكُمْ
تَعْقِلُونَ ﴾<o:p></o:p></span></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES" style="font-family: Sylfaen, serif; font-size: 11.5pt;">Innâ an<u>z</u>alnâhu qur’ânan
‘arabîian la‘al·lakum ta‘qilûn<o:p></o:p></span></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES">«Por cierto que lo hemos revelado como un Corán arábigo
para que razonéis».</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn59" name="_ftnref59" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: EN-US;">[59]</span></span><!--[endif]--></span></span></a></div>
<div class="a" dir="RTL">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ إِنَّا جَعَلْنَاهُ قُرْءَاناً عَرَبِيّاً لَعَلَّكُمْ
تَعْقِلُونَ ﴾<o:p></o:p></span></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES" style="font-family: Sylfaen, serif; font-size: 11.5pt;">Innâ ÿa‘alnâhu qur’ânan
‘arabîian la‘al·lakum ta‘qilûn<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-left: 1.0cm; text-indent: 0cm;">
<b><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-fareast-language: EN-US;">«Por cierto que lo hemos dispuesto como un Corán arábigo a fin de que lo
razonéis».</span></i></b><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn60" name="_ftnref60" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: EN-US;">[60]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><b><i><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-fareast-language: EN-US;"><o:p></o:p></span></i></b></div>
<div class="a" dir="RTL">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ وَكَذَلِكَ أَنزَلْنَاهُ حُكْماً عَرَبِيّاً ﴾</span><span dir="LTR" lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES" style="font-family: Sylfaen, serif; font-size: 11.5pt;">Wa kadhalika an<u>z</u>alnâhu <u>h</u>ukman
‘arabîian<o:p></o:p></span></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES">«Y así, te lo hemos revelado como un mandato, en
lengua arábiga».</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn61" name="_ftnref61" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: EN-US;">[61]</span></span><!--[endif]--></span></span></a></div>
<div class="a" dir="RTL">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ وَهَذَا لِسَانٌ عَرَبِيٌّ مُبِينٌ ﴾<o:p></o:p></span></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES" style="font-family: Sylfaen, serif; font-size: 11.5pt;">Wa hadhâ lisânun ‘arabîiun
mubîn</span></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES">«…mientras que la de este –Corán- es una lengua
arábiga castiza».</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn62" name="_ftnref62" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: EN-US;">[62]</span></span><!--[endif]--></span></span></a></div>
<div class="a" dir="RTL">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ بِلِسَانٍ عَرَبِيٍّ مُبِينٍ ﴾</span><span dir="LTR" lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES" style="font-family: Sylfaen, serif; font-size: 11.5pt;">Bilisânin ‘arabîin mubîn</span></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES">«En una lengua arábiga castiza».</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn63" name="_ftnref63" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: EN-US;">[63]</span></span><!--[endif]--></span></span></a></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Las dos aleyas de
las Suras <i>Iûsuf</i> (12) y <i><u>Z</u>ujruf</i> (43) nos transmiten el hecho
de que el lenguaje arábigo del Corán se le atribuye a Dios, y Él es quien ha
hecho descender el significado y contenido del Corán a través de la lengua árabe
para ser meditado y reflexionado. En la aleya del <i>Sura</i> <i>A<u>z</u>-<u>Z</u>ujruf
</i>luego de explicar lo dicho agrega:<o:p></o:p></span></div>
<div class="a" dir="RTL">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ وَإِنَّهُ فِي
أُمِّ الْكِتَابِ لَدَيْنَا لَعَلِيٌّ حَكِيمٌ ﴾<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText">
<i><span lang="ES">Wa Innahu fi
Ummil Kitâbi ladaîna la‘alîiun <u>h</u>akîm<o:p></o:p></span></i></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES">«Cuyo original en la Matriz del Libro, para Nosotros,
es dignísimo, prudente».</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn64" name="_ftnref64" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: EN-US;">[64]</span></span><!--[endif]--></span></span></a></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Al·lâmah <u>T</u>abâ<u>t</u>abâî afirma: <i>“Tanto
la condición árabe de los vocablos del Corán como su atribución a la
revelación, juegan su papel en el registro exacto de los secretos contenidos en
las aleyas y realidades de sus conceptos, ya que si sólo el contenido y
significado de las aleyas del Corán hubiesen sido reveladas al Profeta (BP), y
la tarea de elegir los vocablos y términos hubiese corrido por su cuenta ‑<span style="letter-spacing: -.1pt;">de la misma forma que en los </span><u>h</u>adîz
Qudsî<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn65" name="_ftnref65" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[65]</span></b></span><!--[endif]--></span></a>-,
o si hubiese sido traducido a otra lengua, seguramente se nos habría ocultado
una gran parte de los secretos de las aleyas coránicas y hubiera estado fuera
del alcance de los intelectos humanos”.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn66" name="_ftnref66" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[66]</span></b></span><!--[endif]--></span></a></i><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Aparentemente</span><span lang="ES"> el
motivo de la revelación en árabe es explicado por primera vez en la <i>Sura
Marîam: <o:p></o:p></i></span></div>
<div class="a" dir="RTL">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ فإِنَّمَا يَسَّرْنَاهُ بِلِسَانِكَ لِتُبَشِّرَ بِهِ
الْمُتَّقِينَ وَتُنذِرَ بِهِ قَوْماً لُّدّاً ﴾<o:p></o:p></span></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES" style="font-family: Sylfaen, serif; font-size: 11.5pt;">Fa innamâ iassarnâhu bilisânika
litubash·shira bihi-l muttaqîna ua tundhira bihi qaumal·luddâ<o:p></o:p></span></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES">«Y en verdad que –a este Corán- lo hemos hecho
fácil a tu habla, para que con él des albricias a los timoratos y amonestes a
los impugnadores».</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn67" name="_ftnref67" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: EN-US;">[67]</span></span><!--[endif]--></span></span></a></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Esa</span><span lang="ES"> “facilitación”
mencionada en la aleya nos indica un estado anterior del Corán en el cual era
imposible la lectura y entendimiento de las aleyas por parte del ser humano. El
mismo estado que Dios anuncia en la <i>Sura</i> <i>A<u>z</u>-<u>Z</u>ujruf:<o:p></o:p></i></span></div>
<div class="a" dir="RTL">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ وَإِنَّهُ فِي أُمِّ الْكِتَابِ لَدَيْنَا لَعَلِيٌّ حَكِيمٌ ﴾<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText">
<i><span lang="ES">Wa Innahu fi
Ummil Kitâbi ladaîna la‘alîûn <u>H</u>akîm<o:p></o:p></span></i></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES"> «Cuyo
original en la Matriz del Libro, para Nosotros, es dignísimo, prudente».</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn68" name="_ftnref68" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: EN-US;">[68]</span></span><!--[endif]--></span></span></a></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Dios dice en la
bendita <i>Sura</i> <i>An-Na<u>h</u>l</i>, respondiendo a quienes habían
atribuido a una persona la enseñanza del Corán al Profeta (BP):<o:p></o:p></span></div>
<div class="a" dir="RTL">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ لِّسَانُ الَّذِي يُلْحِدُونَ إِلَيْهِ أَعْجَمِيٌّ وَهَذَا
لِسَانٌ عَرَبِيٌّ مُبِينٌ ﴾</span><span dir="LTR" lang="ES"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-left: 1.0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Lisânul ladhî îul<u>h</u>idûna ilaîhi
a‘ÿamîîun wa hâdhâ lisânun ‘arabîîun mubîn<o:p></o:p></span></i></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES">«…la lengua de aquel a quien aluden es foránea
(a‘ÿamî), mientras que la de este –Corán- es la lengua arábiga castiza».</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn69" name="_ftnref69" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: EN-US;">[69]</span></span><!--[endif]--></span></span></a></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Es </span><span lang="ES">muy</span><span lang="ES"> probable que <i>a‘ÿamî</i> quiera decir “no elocuente”.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText">
<span lang="ES">El lingüístico
Râgib I<u>s</u>fahânî asegura: <i>I‘ÿâm</i><b> </b>significa “imprecisión”. Se
les dice <i>‘aÿam</i> a los no-árabes y <i>‘aÿammî</i> es atribuido a la
persona no-árabe, pero <i>a‘ÿam</i> se le dice a quien tenga una confusión e
imprecisión en su palabra y no sea elocuente, ya sea árabe o no.<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn70" name="_ftnref70" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;">[70]</span></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Ahora</span><span lang="ES"> ¿cómo se puede
imaginar que un hombre que no posee una lengua elocuente enseñase al Profeta (BP)
el Corán que está escrito en una lengua árabe elocuente y lúcida?<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">Otra</span><span lang="ES"> probabilidad en
el significado de esta aleya es que <i>“a‘ÿammî”</i> quiera decir que una
persona no árabe haya enseñado al Profeta (BP). Algunos dan esta probabilidad
también en la aleya 34 de la <i>Sura</i> <i>Fu<u>ss</u>ilat:<o:p></o:p></i></span></div>
<div class="a" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>﴿ وَلَوْ
جَعَلْنَاهُ قُرْءَاناً أَعْجَمِيّاً لَقَالُوا لَوْلاَ فُصِّلَتْ ءَايَاتُهُ
ءَأَعْجَمِيٌّ وَعَرَبيٌّ ﴾<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-left: 1.0cm; text-indent: 0cm;">
<i><span lang="ES">Wa laû ÿa‘alnâhu Qur’ânan a‘ÿammîan laqâlû
laû lâ fu<u>ss</u>ilat ’aîâtuhu a‘ÿammîîun wa ‘arabîîun<o:p></o:p></span></i></div>
<div class="aleya">
<span lang="ES">«Y si hubiéramos revelado un Corán en lengua
foránea (a‘ÿammîan), habrían dicho: ¿Por qué no fueron detalladas sus aleyas?
¡Cómo! ¿‑Un libro- foráneo y –un Mensajero- árabe?».</span><a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftn71" name="_ftnref71" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-family: "Palatino Linotype","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Traditional Arabic"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: EN-US;">[71]</span></span><!--[endif]--></span></span></a></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">O como un libro foráneo y su interlocutor árabe.
Según la </span><span lang="ES">probabilidad</span><span lang="ES">
mencionada más arriba, puede deducirse de la aleya que el fanatismo e
impertinencia del árabe de aquella época –que dificultaba su misión frente a la
verdad- los hacía rehusarse frente a un libro no árabe.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">De </span><span lang="ES">lo</span><span lang="ES"> que hemos dicho queda claro que teniendo
en cuenta las características de la lengua árabe y la elección del Profeta (BP)
de entre los árabes elocuentes, si el <i>“Qur’ân”</i> hubiese sido no árabe
habría dado lugar a preguntas, ya que su revelación en lengua árabe fue lo más
natural y ordinario. Sin embargo, de la cuestión de que por qué el Profeta (BP)
fue árabe o el por qué fue la Península Arábiga escogida como lugar de revelación
de la última religión, es un asunto fuera de los tópicos de las Ciencias del
Corán, y sus respuestas deberán ser buscadas en los temáticos teológicos
respecto a la Profecía.<o:p></o:p></span></div>
<h2>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986672"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986179"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192504"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc27913446"><span lang="ES">Conclusión:</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h2>
<div style="border: solid windowtext 1.0pt; margin-left: 5.75pt; margin-right: 8.4pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-element: para-border-div; padding: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt;">
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 15.55pt; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l294 level1 lfo14; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; text-align: justify; text-indent: -15.55pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">1.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">La
lengua árabe del Corán se debe al principio general: <b><i>«Jamás enviamos Mensajero
alguno sino con el habla de su pueblo»</i></b>.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 15.55pt; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l294 level1 lfo14; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; text-align: justify; text-indent: -15.55pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">2.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">Según
los lingüísticos la lengua árabe en comparación con otras lenguas es mucho más
extensa y goza de mayor aptitud y capacidad.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 15.55pt; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l294 level1 lfo14; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; text-align: justify; text-indent: -15.55pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">3.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">La lengua
árabe del Corán tiene mucho que ver para una mejor transmisión de los secretos
de las verdades y conocimientos del Corán.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="border: none; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 15.55pt; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-list: l294 level1 lfo14; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; padding: 0cm; text-align: justify; text-indent: -15.55pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">4.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">El
descenso del Corán en una “lengua árabe lúcida”, es decir, clara, expresiva y
elocuente, lo ha privilegiado ante otros dialectos árabes.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<b><span lang="ES" style="font-family: "Book Antiqua","serif"; font-size: 13.0pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;"><br clear="all" style="page-break-before: always;" />
</span></b>
<h2>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc27913447"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986673"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62986180"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="_Toc62192505"><span lang="ES">Preguntas:</span></a><span lang="ES"><o:p></o:p></span></h2>
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 21.25pt; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt; mso-list: l294 level4 lfo14; text-align: justify; text-indent: -17.85pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">1.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">Mencione
a cuatro de los pioneros de la exégesis y ciencias coránicas.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 21.25pt; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt; mso-list: l294 level4 lfo14; text-align: justify; text-indent: -17.85pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">2.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">¿A
que época pertenece la expresión “ciencias coránicas” en su significado actual?<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 21.25pt; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt; mso-list: l294 level4 lfo14; text-align: justify; text-indent: -17.85pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">3.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">Mencione
diez ejemplos de los nombres y atributos del Corán.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 21.25pt; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt; mso-list: l294 level1 lfo14; tab-stops: list -14.2pt -7.1pt; text-align: justify; text-indent: -17.85pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">5.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">Mencione
en síntesis el significado del Corán y señale el más adecuado de entre éstos.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 21.25pt; margin-right: 0cm; margin-top: 6.0pt; mso-list: l294 level1 lfo14; tab-stops: list -14.2pt -7.1pt; text-align: justify; text-indent: -17.85pt; text-justify: kashida; text-kashida: 0%;">
<!--[if !supportLists]--><span lang="ES">6.<span style="font-size: 7pt;">
</span></span><!--[endif]--><span lang="ES">¿Por
qué el Corán fue denominado con este nombre?<o:p></o:p></span></div>
</div>
<span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;"><br clear="all" style="mso-break-type: section-break; page-break-before: auto;" />
</span>
<br />
<div class="Section9">
</div>
<span lang="ES" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 11.5pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU;"><br clear="all" style="mso-break-type: section-break; page-break-before: always;" />
</span>
<br />
<div>
<!--[if !supportFootnotes]--><br clear="all" />
<hr align="left" size="1" width="33%" />
<!--[endif]-->
<div id="ftn1">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref1" name="_ftn1" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[1]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Al-Burhân fi ‘Ulûmil Qur’ân,</span></i><span lang="ES"> t.1, p.157.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn2">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref2" name="_ftn2" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[2]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Al-Itqân fi ‘Ulumil Qur’ân</span></i><span lang="ES">, t.2, p.87.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn3">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref3" name="_ftn3" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[3]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">At-Tamhîd</span></i><span lang="ES">, t.1, p.7.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn4">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref4" name="_ftn4" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[4]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> Extraído de la introducción de: <i>At-Tamhîd
fi ‘Ulûm-il Qur’ân.<o:p></o:p></i></span></div>
</div>
<div id="ftn5">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref5" name="_ftn5" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[5]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="EN-US">At-Tamhîd,</span></i><span lang="EN-US"> t.2,
p.270.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn6">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref6" name="_ftn6" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[6]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> <i>Al-Burhân</i>, t.1, p.48.</span></div>
</div>
<div id="ftn7">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref7" name="_ftn7" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[7]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> <i>Manâhil-ul ‘Irfân,</i> t.1, p.31.</span></div>
</div>
<div id="ftn8">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref8" name="_ftn8" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[8]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> <i>Al-Fihrist,</i> p.52-59.</span></div>
</div>
<div id="ftn9">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref9" name="_ftn9" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[9]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> <i>Manâhil ul ‘Irfân,</i> t.1 p.35.</span></div>
</div>
<div id="ftn10">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref10" name="_ftn10" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[10]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> Ídem, p.39.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn11">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref11" name="_ftn11" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[11]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Al-Itqân,</span></i><span lang="ES"> t.1, p.7 y 16.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn12">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref12" name="_ftn12" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[12]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Rau<u>d</u>ul Ÿinân wa Rû<u>h</u>ul Ÿinân fi
Tafsîril Qur’ân</span></i><span lang="ES">, t.1,
p.8.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn13">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref13" name="_ftn13" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[13]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Al-Burhân fi ‘Ulûmil Qur’ân</span></i><span lang="ES">, t.1, pp.371-373; recurrir a <i>Al-Itqân</i>,
t. I, p.159.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn14">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref14" name="_ftn14" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[14]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Tâ’rîj Al-Qur’ân,</span></i><span lang="ES"> Ma<u>h</u>mûd Râmiâr, p.31 y 32.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn15">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref15" name="_ftn15" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[15]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Al-Qur’ânil Karîm wa Riûâîâtul Madrasataîn</span></i><span lang="ES">, t.1, p.274.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn16">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref16" name="_ftn16" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[16]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura Al-Burûÿ,</span></i><span lang="ES"> 85:21, este título ha sido utilizado con la misma
pronunciación en cincuenta y cinco casos y en nueve casos ha sido utilizado
como <i>“Qur’ânan”.<o:p></o:p></i></span></div>
</div>
<div id="ftn17">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref17" name="_ftn17" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[17]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura <u>S</u>âd,</span></i><span lang="ES"> 38:29, éste título ha sido utilizado en cerca de
cien casos para el Corán.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn18">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref18" name="_ftn18" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[18]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura Al-Anbîâ’,</span></i><span lang="ES"> 21:50 y también <i>Sura Al-<u>H</u>iyr,</i> 15:9,
este término ha sido utilizado para el Corán veinte veces.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn19">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref19" name="_ftn19" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[19]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura Al-Furqân,</span></i><span lang="ES"> 25:1.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn20">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref20" name="_ftn20" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[20]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Manâhil-ul ‘Irfân</span></i><span lang="ES">, t.1, p. 15.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn21">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref21" name="_ftn21" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[21]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">La causa de la
superioridad del Corán,</span></i><b><i><span lang="ES"> </span></i></b><span lang="ES">p.52</span><span lang="ES">.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn22">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref22" name="_ftn22" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[22]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura Qâf,</span></i><span lang="ES"> 50:1, <i>Sura Al-Burûÿ,</i> 85:21.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn23">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref23" name="_ftn23" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[23]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura Al-Ûâqi‘ah,</span></i><span lang="ES"> 56:77.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn24">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref24" name="_ftn24" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[24]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura Iâ Sîn,</span></i><span lang="ES"> 36:2 y <i>Îûnus,</i> 10:1.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn25">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref25" name="_ftn25" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[25]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura Al-<u>H</u>iÿr,</span></i><span lang="ES"> 15:87.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn26">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref26" name="_ftn26" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[26]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura Fu<u>ss</u>ilat, </span></i><span lang="ES">41:41-42.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn27">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref27" name="_ftn27" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[27]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura Al-Anbîâ’,</span></i><span lang="ES"> 21:50 y <i>Sura <u>S</u>âd, </i>38:29.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn28">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref28" name="_ftn28" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[28]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura Al-<u>H</u>iÿr, </span></i><span lang="ES">15:1.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn29">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref29" name="_ftn29" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[29]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura A<u>z</u>-<u>Z</u>umar,</span></i><span lang="ES"> 39:23.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn30">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref30" name="_ftn30" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[30]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura A<u>z</u>-<u>Z</u>umar,</span></i><span lang="ES"> 39:23.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn31">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref31" name="_ftn31" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[31]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura Îûsuf,</span></i><span lang="ES"> 12:2.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn32">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref32" name="_ftn32" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[32]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura A<u>z</u>-<u>Z</u>umar,</span></i><span lang="ES"> 39:28.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn33">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref33" name="_ftn33" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[33]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura <u>S</u>âd,</span></i><span lang="ES"> 38.1.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn34">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref34" name="_ftn34" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[34]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura Fu<u>ss</u>ilat, </span></i><span lang="ES">41:2 y 3.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn35">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref35" name="_ftn35" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[35]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> Ídem.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn36">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref36" name="_ftn36" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[36]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura Al-Kahf,</span></i><span lang="ES"> 18:1 y 2.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn37">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref37" name="_ftn37" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[37]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Ta’rîrj Al-Qur’ân,<b> </b></span></i><span lang="ES">Dr. Mahmûd Râmîâr, p.9.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn38">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref38" name="_ftn38" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[38]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> Ídem, p. 11 y 12.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn39">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref39" name="_ftn39" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[39]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">U<u>s</u>ûl Al
Kâfi</span></i><span lang="ES">, t.1V, p.298.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn40">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref40" name="_ftn40" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[40]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> Para mayor explicación recurrir a: <i>Al-Qur’ânil
Karîm wa Riûâîâtul Madrasataîn</i>, t.1, p.264 a 277.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn41">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref41" name="_ftn41" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[41]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> Recurrir a <i>Al-Burhân</i>, t.1, p.373 y
374, <i>Al-Itqân</i>, t.1, p.162-163.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn42">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref42" name="_ftn42" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[42]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Manâhil-ul ‘Irfân</span></i><span lang="ES">, t.1, p.14.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn43">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref43" name="_ftn43" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[43]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Mufradât Râgib.<o:p></o:p></span></i></div>
</div>
<div id="ftn44">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref44" name="_ftn44" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[44]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura Al-Qiâmah</span></i><span lang="ES"> , 75:17<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn45">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref45" name="_ftn45" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[45]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Al-Mi<u>z</u>ân,</span></i><span lang="ES"> t.20, p. 179<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn46">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref46" name="_ftn46" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[46]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Al-Itqân fi ‘Ulumil Qur’ân</span></i><span lang="ES">, t.1, p.81.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn47">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref47" name="_ftn47" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[47]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura Al-Mu<u>zz</u>ammil</span></i><span lang="ES">, 73:17<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn48">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref48" name="_ftn48" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[48]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura A<u>z</u>-<u>Z</u>umar</span></i><span lang="ES"> , 39:23<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn49">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref49" name="_ftn49" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[49]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura A<u>z</u>-<u>Z</u>ujruf</span></i><span lang="ES"> , 43:3 y 4.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn50">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref50" name="_ftn50" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[50]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Al-Mi<u>z</u>ân</span></i><span lang="ES">, t.18, p.84.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn51">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref51" name="_ftn51" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[51]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> Recurrir a: <i>Mufradât,</i> Râgib I<u>s</u>fahânî;
<i>Manâhilul</i> <i>‘Irfân,</i> t.1, p.21; <i>Nafi<u>h</u>âtur</i> <i>Ra<u>h</u>mân</i>,
t.1, p.13 y 14; La exégesis del Corán, del mártir Mu<u>st</u>afâ Jomeînî, t.1,
p. 13 y 14.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn52">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref52" name="_ftn52" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[52]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura At-Taûbah,</span></i><span lang="ES"> 9:111.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn53">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref53" name="_ftn53" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[53]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura Al-Baqarah,</span></i><span lang="ES"> 2:53;<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn54">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref54" name="_ftn54" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[54]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura Al-Anbîâ’,</span></i><span lang="ES"> 21:48<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn55">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref55" name="_ftn55" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[55]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura Ibrâhîm,</span></i><span lang="ES"> 14:4.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn56">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref56" name="_ftn56" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[56]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura Ash-Shûrâ,</span></i><span lang="ES"> 42:7.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn57">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref57" name="_ftn57" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[57]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">U<u>s</u>ûl Al-Kâfî</span></i><span lang="ES">, t.2; p.637,
cap. </span><i><span lang="ES-TRAD">Fa<u>d</u>lul Qur’ân,</span></i><span lang="ES-TRAD"> h.20.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn58">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref58" name="_ftn58" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[58]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> Amo la lengua árabe por tres motivos:
Porque soy árabe, porque el Corán es árabe y porque la palabra de la gente del
paraíso es árabe. <i>Maÿma’-ul Baîân</i>, t.5 y t.6, p.316.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn59">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref59" name="_ftn59" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[59]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura Iûsuf,</span></i><span lang="ES"> 12:2.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn60">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref60" name="_ftn60" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[60]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura A<u>z</u>-<u>Z</u>ujruf,</span></i><span lang="ES"> 43:3.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn61">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref61" name="_ftn61" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[61]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura Ar-Ra’d</span></i><span lang="ES">, 13:37.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn62">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref62" name="_ftn62" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[62]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura Al-Na<u>h</u>l,</span></i><span lang="ES"> 16:103.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn63">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref63" name="_ftn63" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[63]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura Ash-Shu‘arâ,</span></i><b><span lang="ES"> </span></b><span lang="ES">26:195; así también referirse a la <i>Sura Al-A<u>h</u>qaf,</i> 46:12; <i><u>T</u>â
Hâ,</i><b> </b>20:113; <i>A<u>z</u> <u>Z</u>umar,</i> 39:28; <i>Fu<u>ss</u>ilat,
</i>41:3.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn64">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref64" name="_ftn64" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[64]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura A<u>z</u>-<u>Z</u>ujruf,</span></i><span lang="ES"> 43:4.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn65">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref65" name="_ftn65" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[65]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="ES"> N.T.: <i><u>H</u>adîz Qudsî:</i> Se
denomina así a todas los narraciones en las que el Profeta del Islam (BP) y los
Inmaculados (P) relatan palabras de Dios sin que ello sea parte del Corán. <o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn66">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref66" name="_ftn66" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[66]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Al-Mi<u>z</u>ân,</span></i><span lang="ES"> t.11, p.75.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn67">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref67" name="_ftn67" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[67]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura Marîam,</span></i><span lang="ES"> 19:97.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn68">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref68" name="_ftn68" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[68]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura A<u>z</u>-<u>Z</u>ujruf,</span></i><span lang="ES"> 43:3; recurrir a <i>Al-Mi<u>z</u>ân</i>,
t.16, p.117.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn69">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref69" name="_ftn69" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[69]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Sura An-Na<u>h</u>l,</span></i><b><span lang="ES"> </span></b><span lang="ES">16:103<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn70">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref70" name="_ftn70" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[70]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><i><span lang="ES">Mufradât Râgib, </span></i><span lang="ES">vocablo <i>“</i></span><i><span lang="ES-TRAD">a‘ÿam</span></i><i><span lang="ES">”;</span></i><span lang="ES"> <i>Al-Mi<u>z</u>ân,</i> t.12, p.348; <i>Maÿma‘ul
Baîân,</i> t.5 y 6, p.595.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn71">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="file:///C:/Users/emmanuel/Downloads/Las_Ciencias_Cor%C3%A1nicas.doc#_ftnref71" name="_ftn71" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-GB" style="font-family: "Sylfaen","serif"; font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: RU; mso-no-proof: yes;">[71]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> <i>Sura Fu<u>ss</u>ilat,</i> 41:44.</span></div>
</div>
</div>
</div>
Instituto de Cultura y Ciencias del Islam AL GADIRhttp://www.blogger.com/profile/06504879315453727442noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3901021830456201810.post-9069810721606481092014-06-29T21:42:00.000-07:002014-06-29T21:44:19.500-07:00Súplica del Imam Zain Al-'Abidîn (a.s.) para recibir al Mes de Ramadán<br />
<h2>
<div style="text-align: center;">
<a href="https://www.facebook.com/feisal.morhell?ref=tn_tnmn#"><span style="font-size: x-large;">Súplica del Imam Zain Al-'Abidîn (a.s.) para recibir al Mes de Ramadán</span></a></div>
</h2>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<object class="BLOGGER-youtube-video" classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0" data-thumbnail-src="https://i1.ytimg.com/vi/2OjC_DfD_6I/0.jpg" height="399" width="480"><param name="movie" value="https://www.youtube.com/v/2OjC_DfD_6I?version=3&f=user_uploads&c=google-webdrive-0&app=youtube_gdata" /><param name="bgcolor" value="#FFFFFF" /><param name="allowFullScreen" value="true" /><embed width="480" height="399" src="https://www.youtube.com/v/2OjC_DfD_6I?version=3&f=user_uploads&c=google-webdrive-0&app=youtube_gdata" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true"></embed></object></div>
<br />Instituto de Cultura y Ciencias del Islam AL GADIRhttp://www.blogger.com/profile/06504879315453727442noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3901021830456201810.post-80029717390247651602014-02-14T11:37:00.001-08:002014-02-14T11:37:15.286-08:00CALUMNIAS INFUNDADAS EN CONTRA DE LA SHΑAH<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<iframe allowfullscreen='allowfullscreen' webkitallowfullscreen='webkitallowfullscreen' mozallowfullscreen='mozallowfullscreen' width='470' height='375' src='https://www.youtube.com/embed/qFTLEDcmqwo?feature=player_embedded' frameborder='0'></iframe></div>
<br />
<br />
<div style="border-bottom: solid #4F81BD 1.0pt; border: none; mso-element: para-border-div; padding: 0cm 0cm 4.0pt 0cm;">
<h2 style="text-align: center;">
<span style="color: #6aa84f; font-size: x-large;">Clase 38</span></h2>
<div align="center" class="MsoTitle" style="text-align: center;">
<span style="color: #6aa84f; font-size: x-large;"><o:p></o:p></span></div>
</div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<b><span style="color: #f1c232; font-size: large;">En el Nombre de Dios, el Compasivo, el
Misericordiosísimo<o:p></o:p></span></b></div>
<h1 style="text-align: center;">
CALUMNIAS INFUNDADAS EN CONTRA DE LA <i>SHΑAH</i><o:p></o:p></h1>
<h2 style="text-align: justify;">
<span style="color: #a64d79; font-size: large;">Introducción</span></h2>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-size: large;">Uno de los métodos que
algunos utilizan para dañar la imagen de algo o alguien es valerse de la
calumnia. Si bien valerse de este método tiene precedentes muy antiguos, el
caso es que hoy, la expansión de las comunicaciones y la tecnología de los
medios de información por un lado, y por otro lado la amplia propensión y
tendencia hacia el Shiísmo, han motivado que se incremente este método de
propaganda adversa hacia el Shiísmo.</span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-size: large;"></span></div>
<a name='more'></a><div style="text-align: justify;">
<span style="font-size: large;">Muchas de esas calumnias y acusaciones que
se le hacen a la <i>Shî‘ah</i> surgen de una falta de conocimiento correcto
sobre las creencias de la misma<i>,</i> en especial en lo concerniente a los
temas del <i>Tau<u>h</u>îd</i> o Monoteísmo y del Imamato. Si comprendemos
cabalmente las creencias categóricas de la <i>Shî‘ah</i> que fueron explicadas
en sus fuentes doctrinales se pondrá de manifiesto la falta de fundamento de
esas calumnias y acusaciones.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-size: large;">En la presente clase nos
familiarizaremos de manera condensada con algunas de esas calumnias infundadas
contra la <i>Shî‘ah</i> y responderemos en forma general a las mismas.<o:p></o:p></span></div>
<h2 style="text-align: justify;">
<span style="color: #a64d79; font-size: large;">La acusación de realizar <i>bid‘ah</i> o innovación en materia de religión</span></h2>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-size: large;">A lo largo de la historia
del Islam, los seguidores de las diferentes escuelas islámicas se han acusado
entre sí de realizar <i>bid‘ah</i> o innovación en materia de religión, siendo
que, considerando el significado y particularidades de la <i>bid‘ah,</i> queda
claro que muchas de esas acusaciones no reúnen las condiciones para ser un
referente o caso de <i>bid‘ah,</i> e incluso si las posturas e ideas de algunos
no fueran correctas no por eso se las podrá llamar <i>bid‘ah</i> o “innovación”
en la religión, ya que <i>bid‘ah</i> significa emitir un juicio u opinión y
atribuir eso a la religión sin que exista un indicio o prueba religiosa como el
Sagrado Corán, la Tradición del Profeta (s.a.w.), el intelecto, un texto
estipulante ya sea preciso o aparente, particular o general, absoluto o
restringido, etc. Si el que posee tal opinión o ha emitido tal juicio se basa
en algunos de los indicios o pruebas que mencioné, aún cuando según otros esta
persona esté equivocada, no se puede considerar a su opinión o juicio como <i>bid‘ah</i>
ni considerar al que ha emitido ese juicio u opinión como un innovador en
materia de religión.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-size: large;">Los que lanzan calumnias
de <i>bid‘ah</i> contra la <i>Shî‘ah</i>, dicen que muchas de las cosas que no
tienen antecedentes en los primeros tres siglos de la hégira se consideran <i>bid‘ah,</i>
y por lo tanto, son <i><u>h</u>arâm</i> o prohibidas. Por ejemplo, está el
hecho de decir <i>dhikr</i> o recuerdos de Dios de manera meritoria antes y
después de los dos llamados a la oración, o sea, el <i>Adhân </i>y la <i>Iqâmah;</i>
leer el Sagrado Corán en voz alta desde los minaretes de las mezquitas,
bendecir al Profeta (s.a.w.) luego de decir el <i>Adhân</i> en las noches de
los viernes o en las noches del mes de Ramadán; celebrar reuniones de festejo y
alegría en ocasión del nacimiento del Profeta (s.a.w.) y los Inmaculados de <i>Ahl-ul
Bait</i> (a.s.); recitar elegías y poemas en voz alta y en grupo; pronunciar <i>dhikr</i>
o recuerdos de Dios meritorios como <i>lâ ilâha il·lâl·lâh</i> (No hay
divinidad sino Dios) en voz alta cuando se realiza el acompañamiento fúnebre
del cuerpo del fallecido, etc.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-size: large;">Con el criterio que
explicamos al tratar el tema del significado de la <i>bid‘ah,</i> vemos que
ninguno de los casos mencionados es aplicable a la <i>bid‘ah,</i> ya que esto
se dispone bajo el tema general de los actos meritorios estipulados en la <i>Sharî‘ah.</i>
Por ejemplo, decir <i>dhikr</i> o recuerdos de Dios meritorios es elogiable en
cualquier tiempo y lugar. En base a esto, decir <i>dhikr</i> en las noches de
los viernes o del mes de Ramadán, antes y después del <i>Adhân</i>, entre el <i>Adhân</i>
y la <i>Iqâmah,</i> o cuando se realiza el acompañamiento del cuerpo del
fallecido, es un acto meritorio encuadrado dentro de la <i>Sharî‘ah.</i> Por supuesto,
si es que alguien lleva a cabo esto a título de <i>dhikr</i> dispuesto
especialmente para esos casos, entonces se considerará <i>bid‘ah,</i> pero si
no tiene tal intención sino que su propósito es que decir ese <i>dhikr</i>
conjuntamente con la lectura del <i>Adhân</i> que ha sido objeto de la
consideración del Sublime Legislador, es más adecuado; o bien a causa del
respeto especial del que goza la noche del viernes considera más adecuado decir
esos <i>dhikr</i> en esa noche, o en las noches de Ramadán, entonces esto no
será <i>bid‘ah.<o:p></o:p></i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-size: large;">Además, realizar
reuniones de festejo y alegría en los días del aniversario de los nacimientos
del Profeta (s.a.w.) y de los miembros de <i>Ahl-ul Bait</i> (a.s.), y también
realizar ceremonias de duelo por la familia del Mensaje, es una forma de honrar
y engrandecer al Profeta (s.a.w.) y a su familia, y de manifestar amor y afecto
por ellos, lo cual desde el punto de vista de la religión es algo adecuado y
elogiable. En relación con el amor que se le debe a <i>Ahl-ul Bait </i>(a.s.),
Dios, dirigiéndose al Profeta (s.a.w.), le ordena que diga a los creyentes:<o:p></o:p></span></div>
<div class="a" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<span style="color: red; font-size: large;"><b><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-bidi-font-size: 15.0pt; mso-fareast-font-family: Calibri; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span>﴿ قُل لآ أَسْاَلُكُمْ عَلَيْهِ أَجْراً إِلاَّ الْمَوَدَّةَ فِي
الْقُرْبَى ﴾<o:p></o:p></span></b></span></div>
<blockquote class="tr_bq" style="text-align: justify;">
<span style="color: #f1c232; font-size: large;"><b>«Di (a los creyentes): No os pido por ello recompensa salvo el
amor a mis parientes».<span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: "Palatino Linotype","serif";"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span style="line-height: 115%;">[1]</span></span><!--[endif]--></span></span></b></span></blockquote>
<div class="aleya" style="text-align: justify;">
<span style="color: #f1c232; font-size: large;"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: "Palatino Linotype","serif";"><b><!--[endif]--></b></span></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-size: large;">Además, el Gran Profeta
(s.a.w.) no solamente no impidió que las mujeres de los An<u>s</u>âr manifestaran
dolor y realizaran demostraciones de duelo por sus mártires de U<u>h</u>ud,
sino que se mostró apenado porque nadie manifestaba su dolor ni realizaba
reuniones de duelo por su tío <u>H</u>am<u>z</u>ah, el Señor de los Mártires,
diciendo:<o:p></o:p></span></div>
<div class="a0" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<span style="color: red; font-size: large;"><span dir="RTL"></span><b><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span>« و لاكن حمزة لا بواكي له »<o:p></o:p></span></b></span></div>
<blockquote class="tr_bq">
<span style="color: #f1c232; font-size: large;"><span lang="ES-TRAD"><b>“En
cambio no hay quien llore por <u>H</u>am<u>z</u>ah”.</b></span></span></blockquote>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-size: large;">Estas palabras del
Profeta (s.a.w.) llevaron a que los An<u>s</u>âr realizaran una reunión de
duelo por <u>H</u>am<u>z</u>ah, y el Profeta (s.a.w.) los elogió por eso y
suplicó por ellos.<span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: "Calibri","sans-serif"; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-font-family: SimSun;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span style="line-height: 115%;">[2]</span></span><!--[endif]--></span></span><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-size: large;">Lo que sí está prohibido
es que el musulmán incurra en actos ilícitos al realizar festejos o ceremonias
de duelo por el Mensajero de Dios (s.a.w.) o por <i>Ahl-ul Bait</i> (a.s.), y
asimismo al realizar reuniones de lectura de la <i>Sura</i> <i>Al-Fâti<u>h</u>ah</i>
o del Sagrado Corán en memoria de los fallecidos, o algún acto similar. Por
supuesto, esto no se circunscribe solamente al momento de realizar acciones
preferibles, sino que rige siempre y abstenerse de lo ilícito es necesario en
todos los asuntos.<o:p></o:p></span></div>
<h2 style="text-align: justify;">
<span style="color: #a64d79; font-size: large;">La acusación de realizar <i>shirk</i> o actos de idolatría</span></h2>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-size: large;">Otra de las calumnias que
se hace hacia la <i>Shî‘ah</i> es que los shias son idólatras o <i>mushrikûn</i>.
Esta calumnia se origina de la incomprensión de algunas acciones y creencias de
los shias, como por ejemplo: la creencia de los shias en la <i>Shafâ‘ah</i> o
intercesión, en el <i>Tawassol</i> o procura de mediación, en la visita a los
sepulcros del Profeta (s.a.w.) y de <i>Ahl-ul Bait</i> (a.s.) y en su
manifestación de amor por ellos. Anteriormente ya nos habíamos familiarizado
con el hecho de que la intercesión o <i>Shafâ‘ah</i> y la procura de <i>Tawassol</i>
o mediación, no se contradicen con el <i>Tau<u>h</u>îd</i> o Monoteísmo. Allí
ya habíamos dicho que la falta de un correcto conocimiento acerca de la
realidad del Imam y la realidad de la <i>Shafâ‘ah</i> y el <i>Tawassol</i>
provocó que se realicen esas acusaciones a los shias, por lo que no es
necesario que ahora nos explayemos en este tema. Ahora vamos a analizar el
resto de los casos que motivan que se calumnie a los shias de ser <i>mushrikûn</i>:<o:p></o:p></span></div>
<h3 style="text-align: justify;">
<span lang="ES-TRAD"><span style="color: #3d85c6; font-size: large;">I. Visitar los sepulcros de las grandes personalidades</span></span></h3>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-size: large;">Visitar los santuarios
del Profeta (s.a.w.) y de <i>Ahl-ul Bait</i> (a.s.) y asimismo de las grandes
personalidades, en realidad es una forma de saludar y mostrar respeto por sus
almas, un alma que a pesar de haberse separado de su cuerpo y haberse
convertido su cuerpo en polvo, sigue con vida. Esa vida es igual a la de los
mártires sobre quienes <i>Al·lâh </i>dijo en el Sagrado Corán:<o:p></o:p></span></div>
<div class="a" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<span style="color: red; font-size: large;"><b><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-bidi-font-size: 15.0pt; mso-fareast-font-family: Calibri; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span>﴿ وَلاَ تَحْسَبَنَّ الَّذِينَ قُتِلُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ
أَمْوَاتاً بَلْ أَحْيَآءٌ عِنْدَ رَبِّهِمْ يُرْزَقُونَ ﴾<o:p></o:p></span></b></span></div>
<blockquote class="tr_bq" style="text-align: justify;">
<span style="color: #f1c232; font-size: large;"><b>«Y no pienses que quienes han sido matados en el camino de Dios
“Están muertos” sino que están vivos siendo agraciados por su Señor”.»<span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: 'Palatino Linotype', serif;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: 'Palatino Linotype', serif; line-height: 115%;">[3]</span></span><!--[endif]--></span></span></b></span></blockquote>
<div class="aleya" style="text-align: justify;">
<span style="color: #f1c232; font-size: large;"><a href="file:///C:/Users/Haidar/Documents/clases-shiismo/clase-38.doc#_ftn3" name="_ftnref3" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: 'Palatino Linotype', serif;"><b><!--[endif]--></b></span></span></a></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-size: large;">La visita a los sepulcros
conforma un saludo y muestra de respeto y consideración, tal como sucede cuando
en el <i>tashahhud</i> o testimonio de la oración nos dirigimos al Profeta
(s.a.w.) diciendo: <o:p></o:p></span></div>
<div class="a0" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<span style="color: red; font-size: large;"><span dir="RTL"></span><b><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-hansi-font-family: "Courier New";"><span dir="RTL"></span>« السلام علیک ایها النبی و رحمه الله و برکاته »<o:p></o:p></span></b></span></div>
<blockquote class="tr_bq" style="text-align: justify;">
<span style="color: #f1c232; font-size: large;"><span lang="ES-TRAD"><b>“La
paz, la misericordia y las bendiciones de <i>Al·lâh</i> sean contigo ¡oh
Profeta!”.</b></span></span></blockquote>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-size: large;">Con esta muestra de
respeto por los sepulcros de los <i>Auliâ’ </i>o personas santas y amigas de
Dios, los shias no tiene en absoluto ninguna intención de adorarles. Solo con
prestar atención a los librillos de salutaciones que los shias leen cuando
visitan a sus Imames (a.s.) queda en claro este asunto. Además, se han
transmitido numerosas narraciones del Gran Profeta (s.a.w.) en las que él
estimula a los musulmanes a visitar estas tumbas.<o:p></o:p></span></div>
<h3 style="text-align: justify;">
<span style="color: #3d85c6; font-size: large;">II. <span lang="ES-TRAD">Expresar
amor y afecto por <i>Ahl-ul Bait</i> (a.s.)</span></span></h3>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-size: large;">Los que se oponen a los
shias alegan que éstos aman más a <i>Ahl-ul Bait</i> (a.s.) que al Profeta
(s.a.w.) e incluso que a Dios Mismo. El respeto y amor de los shias por <i>Ahl-ul
Bait</i> (a.s.) se debe a que ellos son la familia del Mensajero de Dios
(s.a.w.) y porque fue el mismo Mensajero de Dios (s.a.w.) quien los presentó
atribuyéndoles la cualidad de inmaculados y puros. Al mismo tiempo, el amor de
los shias por el Mensajero de Dios (s.a.w.) se debe a que él es el Mensajero de
Dios, y a que Dios Mismo lo eligió y lo envió como profeta, por lo tanto es
correcto decir que la raíz de todo este amor hacia <i>Ahl-ul Bait</i> y hacia
el Profeta, es el amor que los shias sienten por <i>Al·lâh,</i> <i>Subhânahu wa
Ta‘âla.</i> Es decir, no se puede acusar a los shias de amar más a <i>Ahl-ul
Bait</i> que al Profeta y a Dios Mismo, desde que justamente el amor y afecto
por <i>Ahl-ul Bait</i> se origina en el amor en primer lugar por Dios y en
segundo lugar por el Profeta. El amor por <i>Ahl-ul Bait</i> es el resultado
del amor por Dios y Su Profeta (s.a.w.).<o:p></o:p></span></div>
<h2 style="text-align: justify;">
<span style="color: #a64d79; font-size: large;">La acusación de que los shias dicen: “ha traicionado el fiel”</span></h2>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-size: large;">Por último, otra de las
calumnias y acusaciones en contra de la <i>Shî‘ah</i> es que dicen que los
shias creen que la Profecía era en realidad un derecho del Imam ‘Alî (a.s.)
pero que el Ángel Gabriel cometió traición en su misión y en lugar de darle la
Profecía y el Mensaje a ‘Alî ibn Abî <u>T</u>âlib (a.s.), se lo dio a Mu<u>h</u>ammad
(s.a.w.), y que por ello los shias al terminar sus rezos levantan tres veces
sus manos diciendo:<span style="color: red;"> “<span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Arial","sans-serif"; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-font-family: Calibri; mso-hansi-font-family: Calibri;">خان الامین</span><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span>”</span> (el Fiel de la Revelación traicionó). <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-size: large;">A esto se responde
simplemente que cualquier persona que esté familiarizada mínimamente con los
shias sabe que eso no se corresponde en absoluto con la realidad. Los shias
sostienen que la posición de la Profecía pertenece y es particular de Mu<u>h</u>ammad
ibn ‘Abdul·lâh (s.a.w.), quien es el Sello de los Profetas, y no de los Imames
Inmaculados (a.s.), y sostiene que existen diferencias entre la posición de
Profeta y la de Imam. Lo que los shias hacen al concluir las oraciones es
levantar tres veces las manos y engrandecer a Dios diciendo repitiendo <i>Al·lâh-u
Akbar</i> (Dios es el más Grande), lo cual es una de las <i>ta‘qîbat</i> o
actos devocionales preferibles de realizar al finalizar las oraciones.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 6pt; text-align: center;">
<span style="font-size: large;"><span style="font-family: Wingdings; mso-ansi-language: ES;">X X X X X</span><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-size: large;">Con esto damos por
finalizadas esta serie de clases sobre el Shiísmo. Por supuesto, hay muchos más
temas para tratar respecto al mismo pero este breve curso no nos permite
hacerlo.<o:p></o:p></span></div>
<div class="a0" dir="RTL" style="text-align: center;">
<b><span lang="AR-SA" style="font-family: 'Traditional Arabic', serif;"><span style="color: red; font-size: large;">و آخر دعوانا أن الحمد لله رب العالمین<o:p></o:p></span></span></b></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<br />
<div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<!--[if !supportFootnotes]-->
<br />
<hr align="left" size="1" width="33%" />
<!--[endif]-->
<br />
<div id="ftn1">
<div class="MsoFootnoteText">
<span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: "Calibri","sans-serif"; mso-fareast-font-family: SimSun;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size: 10pt; line-height: 115%;">[1]</span></span><!--[endif]--></span></span> <i>Sura
ash-Shûrâ,</i> 42: 23.</div>
</div>
<div id="ftn2">
<div class="MsoFootnoteText">
<span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: "Calibri","sans-serif"; mso-fareast-font-family: SimSun;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size: 10pt; line-height: 115%;">[2]</span></span><!--[endif]--></span></span> Ver:
<i>Sîrah ibn Hishâm,</i> t.1, p.99.</div>
</div>
<div id="ftn3">
<div class="MsoFootnoteText">
<span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: "Calibri","sans-serif"; mso-fareast-font-family: SimSun;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size: 10pt; line-height: 115%;">[3]</span></span><!--[endif]--></span></span> <i>Sura
Âl ‘Imrân; </i>3: 169.</div>
</div>
</div>
Instituto de Cultura y Ciencias del Islam AL GADIRhttp://www.blogger.com/profile/06504879315453727442noreply@blogger.com0